逐节对照
- Nueva Versión Internacional - José le explicó al faraón: —En realidad, los dos sueños del faraón son uno solo. Dios le ha anunciado lo que está por hacer.
- 新标点和合本 - 约瑟对法老说:“法老的梦乃是一个。 神已将所要做的事指示法老了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约瑟对法老说:“法老的梦是同一个。上帝已把要做的事指示法老了。
- 和合本2010(神版-简体) - 约瑟对法老说:“法老的梦是同一个。 神已把要做的事指示法老了。
- 当代译本 - 约瑟对法老说:“王的梦都是同一个意思,上帝已经借着梦把祂将要做的事指示王了。
- 圣经新译本 - 约瑟对法老说:“法老的梦都是同一个意思, 神已经把所要作的事告诉法老了。
- 中文标准译本 - 约瑟就对法老说:“法老的两个梦原是一个,神已经把所要做的事告诉法老了。
- 现代标点和合本 - 约瑟对法老说:“法老的梦乃是一个,神已将所要做的事指示法老了。
- 和合本(拼音版) - 约瑟对法老说:“法老的梦乃是一个,上帝已将所要作的事指示法老了。
- New International Version - Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
- New International Reader's Version - Then Joseph said to Pharaoh, “Both of Pharaoh’s dreams have the same meaning. God has shown Pharaoh what he is about to do.
- English Standard Version - Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one; God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
- New Living Translation - Joseph responded, “Both of Pharaoh’s dreams mean the same thing. God is telling Pharaoh in advance what he is about to do.
- The Message - Joseph said to Pharaoh, “Pharaoh’s two dreams both mean the same thing. God is telling Pharaoh what he is going to do. The seven healthy cows are seven years and the seven healthy ears of grain are seven years—they’re the same dream. The seven sick and ugly cows that followed them up are seven years and the seven scrawny ears of grain dried out by the east wind are the same—seven years of famine.
- Christian Standard Bible - Then Joseph said to Pharaoh, “Pharaoh’s dreams mean the same thing. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
- New American Standard Bible - And Joseph said to Pharaoh, “Pharaoh’s dreams are one and the same; God has told to Pharaoh what He is about to do.
- New King James Version - Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one; God has shown Pharaoh what He is about to do:
- Amplified Bible - Then Joseph said to Pharaoh, “The [two] dreams are one [and the same and have one interpretation]; God has shown Pharaoh what He is about to do.
- American Standard Version - And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
- King James Version - And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
- New English Translation - Then Joseph said to Pharaoh, “Both dreams of Pharaoh have the same meaning. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
- World English Bible - Joseph said to Pharaoh, “The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
- 新標點和合本 - 約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個。神已將所要做的事指示法老了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約瑟對法老說:「法老的夢是同一個。上帝已把要做的事指示法老了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 約瑟對法老說:「法老的夢是同一個。 神已把要做的事指示法老了。
- 當代譯本 - 約瑟對法老說:「王的夢都是同一個意思,上帝已經藉著夢把祂將要做的事指示王了。
- 聖經新譯本 - 約瑟對法老說:“法老的夢都是同一個意思, 神已經把所要作的事告訴法老了。
- 呂振中譯本 - 約瑟 對 法老 說:『 法老 的夢就是一個;上帝所要作的事、他已經告訴 法老 了。
- 中文標準譯本 - 約瑟就對法老說:「法老的兩個夢原是一個,神已經把所要做的事告訴法老了。
- 現代標點和合本 - 約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個,神已將所要做的事指示法老了。
- 文理和合譯本 - 約瑟謂法老曰、法老之夢一也、上帝以所欲為、示於法老、
- 文理委辦譯本 - 約瑟告法老曰、法老之夢、其兆維一、上帝有所為、先示於王。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約瑟 告 法老 曰、 法老 之夢、其兆維一、天主以將行之事、先示 法老 、
- 현대인의 성경 - 그러자 요셉이 바로에게 말하였다. “그 두 가지 꿈은 한 가지 일을 뜻합니다. 하나님이 앞으로 일어날 일을 왕에게 보이신 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Иосиф сказал фараону: – Смысл обоих снов фараона один. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать.
- Восточный перевод - Юсуф сказал фараону: – Смысл обоих снов фараона один. Всевышний открыл фараону, что Он собирается сделать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Юсуф сказал фараону: – Смысл обоих снов фараона один. Аллах открыл фараону, что Он собирается сделать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Юсуф сказал фараону: – Смысл обоих снов фараона один. Всевышний открыл фараону, что Он собирается сделать.
- La Bible du Semeur 2015 - Joseph dit au pharaon : Ce que le pharaon a rêvé constitue un seul et même rêve. Dieu a révélé au pharaon ce qu’il va faire.
- リビングバイブル - 「夢は二つとも同じ意味でございます。神様が、これからエジプトでなさろうとしていることをお告げになったのです。
- Nova Versão Internacional - “O faraó teve um único sonho”, disse-lhe José. “Deus revelou ao faraó o que ele está para fazer.
- Hoffnung für alle - »Beide Träume bedeuten dasselbe«, erklärte Josef. »Gott sagt dir, was er vorhat:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-sép tâu: “Hai giấc mộng của vua Pha-ra-ôn có cùng một ý nghĩa. Đức Chúa Trời cho vua biết những việc Ngài sắp thực hiện:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยเซฟทูลฟาโรห์ว่า “ความฝันทั้งสองนี้หมายความถึงสิ่งเดียวกัน พระเจ้าทรงเปิดเผยแก่ฟาโรห์ถึงสิ่งที่พระองค์จะทรงกระทำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยเซฟจึงพูดกับฟาโรห์ว่า “ฝันของฟาโรห์มีความหมายเดียวกัน พระเจ้าได้เผยให้ฟาโรห์ทราบถึงสิ่งที่พระองค์กำลังจะกระทำ
交叉引用
- Amós 3:7 - En verdad, nada hace el Señor omnipotente sin antes revelar sus designios a sus siervos los profetas.
- Daniel 2:47 - y le dijo: —¡Tu Dios es el Dios de dioses y el Soberano de los reyes! ¡Tu Dios revela todos los misterios, pues fuiste capaz de revelarme este sueño misterioso!
- Isaías 43:9 - Que se reúnan todas las naciones y se congreguen los pueblos. ¿Quién de entre ellos profetizó estas cosas y nos anunció lo ocurrido en el pasado? Que presenten a sus testigos y demuestren tener razón, para que otros oigan y digan: «Es verdad».
- Salmo 98:2 - El Señor ha hecho gala de su triunfo; ha mostrado su justicia a las naciones.
- Josué 11:6 - Entonces el Señor le dijo a Josué: «No les tengas miedo, porque mañana, a esta hora, yo le entregaré muerto a Israel todo ese ejército. Ustedes, por su parte, deberán desjarretar sus caballos e incendiar sus carros de guerra».
- Isaías 41:22 - Acérquense y anuncien lo que ha de suceder, y cómo fueron las cosas del pasado, para que las consideremos y conozcamos su desenlace. ¡Cuéntennos lo que está por venir!
- Isaías 41:23 - Digan qué nos depara el futuro; así sabremos que ustedes son dioses. Hagan algo, bueno o malo, para verlo y llenarnos de terror.
- Marcos 13:23 - Así que tengan cuidado; los he prevenido de todo.
- Mateo 24:40 - Estarán dos hombres en el campo: uno será llevado y el otro será dejado.
- Efesios 1:17 - Pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre glorioso, les dé el Espíritu de sabiduría y de revelación, para que lo conozcan mejor.
- Génesis 41:16 - —No soy yo quien puede hacerlo —respondió José—, sino que es Dios quien le dará al faraón una respuesta favorable.
- Éxodo 9:14 - Porque esta vez voy a enviar el grueso de mis plagas contra ti, y contra tus funcionarios y tu pueblo, para que sepas que no hay en toda la tierra nadie como yo.
- Apocalipsis 4:1 - Después de esto miré, y allí en el cielo había una puerta abierta. Y la voz que me había hablado antes con sonido como de trompeta me dijo: «Sube acá: voy a mostrarte lo que tiene que suceder después de esto».
- Daniel 2:28 - Pero hay un Dios en el cielo que revela los misterios. Ese Dios le ha mostrado a usted lo que tendrá lugar en los días venideros. Estos son el sueño y las visiones que pasaron por la mente de Su Majestad mientras dormía:
- Daniel 2:29 - Allí, en su cama, Su Majestad dirigió sus pensamientos a las cosas por venir, y el que revela los misterios le mostró lo que está por suceder.
- Daniel 2:45 - Tal es el sentido del sueño donde la roca se desprendía de una montaña; roca que, sin la intervención de nadie, hizo añicos al hierro, al bronce, al barro, a la plata y al oro. El gran Dios le ha mostrado a Su Majestad lo que tendrá lugar en el futuro. El sueño es verdadero, y esta interpretación, digna de confianza».