逐节对照
- 현대인의 성경 - 그로부터 3일째가 되던 날은 바로의 생일이었다. 그래서 그는 모든 신하들을 위해 잔치를 베풀고 술을 따르던 신하와 빵 굽던 신하를 감옥에서 풀어내어 신하들 앞에 세웠다.
- 新标点和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到了第三天,正是法老的生日,他为众臣仆摆设宴席,使司酒长和司膳长从众臣仆中抬起头来,
- 和合本2010(神版-简体) - 到了第三天,正是法老的生日,他为众臣仆摆设宴席,使司酒长和司膳长从众臣仆中抬起头来,
- 当代译本 - 第三天是法老的生日,他宴请文武百官,把酒侍和膳司从监牢里提出来,
- 圣经新译本 - 到了第三日,就是法老的生日,他为臣仆摆设筵席,在他们面前把酒政和膳长提出监来,
- 中文标准译本 - 到了第三天,正是法老的生日,他为所有的臣仆摆设宴席,并在他们面前抬起了司酒长和司膳长的头。
- 现代标点和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
- 和合本(拼音版) - 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
- New International Version - Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
- New International Reader's Version - The third day was Pharaoh’s birthday. He had a feast prepared for all his officials. He brought the chief wine taster and the chief baker out of prison. He did it in front of his officials.
- English Standard Version - On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
- New Living Translation - Pharaoh’s birthday came three days later, and he prepared a banquet for all his officials and staff. He summoned his chief cup-bearer and chief baker to join the other officials.
- The Message - And sure enough, on the third day it was Pharaoh’s birthday and he threw a feast for all his servants. He set the head cupbearer and the head baker in places of honor in the presence of all the guests. Then he restored the head cupbearer to his cupbearing post; he handed Pharaoh his cup just as before. And then he impaled the head baker on a post, following Joseph’s interpretations exactly.
- Christian Standard Bible - On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he gave a feast for all his servants. He elevated the chief cupbearer and the chief baker among his servants.
- New American Standard Bible - So it came about on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he held a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
- New King James Version - Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
- Amplified Bible - Now on the third day, [which was] the Pharaoh’s birthday, he [released the two men from prison and] made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker [that is, presented them in public] among his servants.
- American Standard Version - And it came to pass the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and the head of the chief baker among his servants.
- King James Version - And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
- New English Translation - On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
- World English Bible - On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants, and he lifted up the head of the chief cup bearer and the head of the chief baker among his servants.
- 新標點和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他為眾臣僕設擺筵席,把酒政和膳長提出監來,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了第三天,正是法老的生日,他為眾臣僕擺設宴席,使司酒長和司膳長從眾臣僕中抬起頭來,
- 和合本2010(神版-繁體) - 到了第三天,正是法老的生日,他為眾臣僕擺設宴席,使司酒長和司膳長從眾臣僕中抬起頭來,
- 當代譯本 - 第三天是法老的生日,他宴請文武百官,把酒侍和膳司從監牢裡提出來,
- 聖經新譯本 - 到了第三日,就是法老的生日,他為臣僕擺設筵席,在他們面前把酒政和膳長提出監來,
- 呂振中譯本 - 到了第三天, 法老 的生日,他為眾臣僕設擺了筵席,使酒政長的頭和膳長的頭在眾臣僕中都抬得起。
- 中文標準譯本 - 到了第三天,正是法老的生日,他為所有的臣僕擺設宴席,並在他們面前抬起了司酒長和司膳長的頭。
- 現代標點和合本 - 到了第三天,是法老的生日,他為眾臣僕設擺筵席,把酒政和膳長提出監來,
- 文理和合譯本 - 越至三日、法老誕辰、賜宴羣臣、召酒政膳長出獄、
- 文理委辦譯本 - 越三日、法老誕、賜宴群臣、召酒正膳長、使之出獄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至三日、 法老 誕辰、賜宴群臣、在群臣中舉酒正膳長、使之出獄、
- Nueva Versión Internacional - En efecto, tres días después el faraón celebró su cumpleaños y ofreció una gran fiesta para todos sus funcionarios. En presencia de estos, mandó sacar de la cárcel al jefe de los coperos y al jefe de los panaderos.
- Новый Русский Перевод - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- Восточный перевод - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:
- La Bible du Semeur 2015 - Trois jours plus tard, à l’occasion de son anniversaire, le pharaon offrit un festin à tous ses grands. Il « éleva la tête » du chef des échansons et du chef des panetiers en présence de ses grands.
- リビングバイブル - 三日後はファラオの誕生日でした。それで、王宮の役人や使用人たちをみな招いて、宴会が開かれました。その時、王が使いをやって、ぶどう酒の毒味役と料理長を呼んだので、二人は監獄から出され、王のところへ連れて来られました。
- Nova Versão Internacional - Três dias depois era o aniversário do faraó, e ele ofereceu um banquete a todos os seus conselheiros. Na presença deles reapresentou o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros;
- Hoffnung für alle - Drei Tage später hatte der Pharao Geburtstag. Er gab ein großes Fest für seine Hofbeamten und ließ den obersten Mundschenk und den obersten Bäcker aus dem Gefängnis holen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ba ngày sau, nhằm sinh nhật vua Pha-ra-ôn, hoàng gia thết tiệc đãi quần thần. Giữa tiệc, vua sai đem quan chước tửu và quan hỏa đầu ra khỏi ngục.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้นถึงวันที่สาม เป็นวันเฉลิมพระชนมพรรษาของฟาโรห์ พระองค์ประทานงานเลี้ยงฉลองแก่ข้าราชการทั้งปวง ทรงบัญชาให้นำตัวพนักงานเชิญจอกเสวยและหัวหน้าพนักงานทำขนมปังมาเข้าเฝ้าต่อหน้าบรรดาข้าราชการของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สามวันต่อมาเป็นวันเกิดฟาโรห์ ท่านจัดงานฉลองใหญ่ให้ผู้รับใช้ทั้งปวงของท่าน และให้หัวหน้าพนักงานถวายเหล้าองุ่นกับหัวหน้าพนักงานทำขนมปังออกไปจากคุก แล้วให้มาอยู่ท่ามกลางบรรดาผู้รับใช้ของท่าน
交叉引用
- 욥기 3:1 - 드디어 욥은 침묵을 깨뜨리고 입을 열어 자기가 태어난 날을 저주하며
- 마태복음 18:23 - 그러므로 하늘 나라는 종들과 계산을 하려는 왕과 같다.
- 마태복음 18:24 - 계산을 시작하자 10,000달란트 빚진 한 종이 왕 앞에 끌려왔다.
- 마태복음 18:25 - 그 종에게는 빚을 갚을 돈이 없었으므로 왕은 종에게 그와 아내와 자식들과 그가 가진 것 전부를 팔아서 빚을 갚으라고 명령하였다.
- 누가복음 16:1 - 예수님이 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. “어떤 부자에게 재산 관리 인 하나가 있었다. 주인은 그가 자기 재산을 낭비한다는 소문을 듣고
- 누가복음 16:2 - 그를 불러 물었다. ‘내가 너에 대해서 들은 소문이 도대체 어떻게 된 것이냐? 더 이상 내가 너에게 재산을 맡길 수 없으니 지금까지 네가 맡아 하던 일을 다 정리하라.’
- 마태복음 25:19 - 오랜 후에 주인이 돌아와 그들과 셈을 하게 되었다.
- 창세기 21:8 - 아이가 자라 젖을 떼는 날에 아브라함은 큰 잔치를 베풀었다.
- 열왕기하 25:27 - 유다의 여호야긴왕이 포로로 잡혀간 지 37년째가 되는 해에 에윌 – 므로닥이 바빌로니아 왕으로 즉위하면서 그 해 12월 27일에 여호야긴왕을 감옥에서 풀어 주었다.
- 마가복음 6:21 - 마침 헤로디아에게 좋은 기회가 왔다. 헤롯이 자기 생일에 고관들과 고위 군 지휘관들과 갈릴리의 귀빈들을 초대하여 잔치를 베풀었다.
- 창세기 40:19 - 지금부터 3일 안에 왕이 당신을 감옥에서 끌어내어 당신을 나무에 매달 것입니다. 그리고 새들이 당신의 시체를 뜯어먹을 것입니다.”
- 창세기 40:13 - 지금부터 3일 안에 왕이 당신을 석방하여 당신의 전직을 회복시켜 주실 것입니다. 당신은 전에 하던 것처럼 왕에게 다시 술을 따르게 될 것입니다.
- 마태복음 14:6 - 마침 헤롯의 생일에 헤로디아의 딸이 손님들 앞에서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하였다.