Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:5 WEB
逐节对照
  • World English Bible - for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • 新标点和合本 - 因为 神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如 神能知道善恶。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像上帝一样知道善恶。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为 神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像 神一样知道善恶。”
  • 当代译本 - 上帝那样说是因为祂知道你们吃了那树的果子以后,眼睛就会打开,像上帝一样懂得分辨善恶。”
  • 圣经新译本 - 因为 神知道你们吃那果子的时候,你们的眼睛就开了;你们会像 神一样,能知道善恶。”
  • 中文标准译本 - 因为神知道:你们吃那果实的日子,眼睛就开了,你们就会像神一样知道善恶。”
  • 现代标点和合本 - 因为神知道你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
  • 和合本(拼音版) - 因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如上帝能知道善恶。”
  • New International Version - “For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New International Reader's Version - “God knows that when you eat fruit from that tree, you will know things you have never known before. Like God, you will be able to tell the difference between good and evil.”
  • English Standard Version - For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New Living Translation - “God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.”
  • Christian Standard Bible - “In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New American Standard Bible - For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil.”
  • New King James Version - For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • Amplified Bible - For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened [that is, you will have greater awareness], and you will be like God, knowing [the difference between] good and evil.”
  • American Standard Version - for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
  • King James Version - For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
  • New English Translation - for God knows that when you eat from it your eyes will open and you will be like divine beings who know good and evil.”
  • 新標點和合本 - 因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像上帝一樣知道善惡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像 神一樣知道善惡。」
  • 當代譯本 - 上帝那樣說是因為祂知道,你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會打開,像上帝一樣懂得分辨善惡。」
  • 聖經新譯本 - 因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。”
  • 呂振中譯本 - 因為上帝知道你們喫的日子、你們的眼睛就開朗,你們就像上帝一樣,曉得 分別 善惡 。』
  • 中文標準譯本 - 因為神知道:你們吃那果實的日子,眼睛就開了,你們就會像神一樣知道善惡。」
  • 現代標點和合本 - 因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、
  • 文理委辦譯本 - 上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷佛上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因天主知爾食之日、爾目即明、爾遂如神能別善惡、 故戒爾勿食、
  • Nueva Versión Internacional - Dios sabe muy bien que, cuando coman de ese árbol, se les abrirán los ojos y llegarán a ser como Dios, conocedores del bien y del mal.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 너희에게 그렇게 말씀하신 것은 너희가 그것을 먹으면 눈이 밝아져서 하나님과 같이 되어 선악을 분별하게 될 것을 하나님이 아셨기 때문이다” 하고 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - – Просто Бог знает, что когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог , познав добро и зло .
  • Восточный перевод - Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Просто Аллах знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Seulement Dieu sait bien que le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront et vous serez comme Dieu, décidant vous-mêmes ce qui est bien ou mal .
  • リビングバイブル - 神様はわかっているんです。その実を食べたら、善と悪の見分けがついて神様のようになってしまうってことを。」
  • Nova Versão Internacional - Deus sabe que, no dia em que dele comerem, seus olhos se abrirão, e vocês, como Deus , serão conhecedores do bem e do mal”.
  • Hoffnung für alle - »aber Gott weiß: Wenn ihr davon esst, werden eure Augen geöffnet – ihr werdet sein wie Gott und wissen, was Gut und Böse ist.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời biết rõ rằng khi nào ăn, mắt anh chị sẽ mở ra. Anh chị sẽ giống như Đức Chúa Trời, biết phân biệt thiện ác.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าทรงทราบว่าเมื่อใดที่เจ้ากินผลไม้นั้น เจ้าจะตาสว่างขึ้นและจะเป็นเหมือนพระเจ้า คือรู้ผิดชอบชั่วดี”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ทราบ​ว่า​วัน​ใด​ที่​พวก​เจ้า​กิน​ผลไม้​จาก​ต้น​นั้น​แล้ว ตา​ของ​พวก​เจ้า​จะ​มอง​เห็น​ความ​เป็น​จริง และ​เจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​พระ​เจ้า คือ​รู้​ว่า​สิ่ง​ใด​ดี​สิ่ง​ใด​ชั่ว”
交叉引用
  • Daniel 4:30 - The king spoke and said, “Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling place, by the might of my power and for the glory of my majesty?”
  • Acts 12:22 - The people shouted, “The voice of a god, and not of a man!”
  • Acts 12:23 - Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
  • Genesis 3:7 - Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves.
  • Genesis 3:10 - The man said, “I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; so I hid myself.”
  • Jeremiah 28:2 - “Yahweh of Armies, the God of Israel, says, ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.
  • Jeremiah 28:3 - Within two full years I will bring again into this place all the vessels of Yahweh’s house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon.
  • Psalms 12:4 - who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
  • Exodus 20:7 - “You shall not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve in his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.
  • Ezekiel 13:22 - Because with lies you have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive.
  • Acts 26:18 - to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.’
  • 1 Kings 22:6 - Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, “Should I go against Ramoth Gilead to battle, or should I refrain?” They said, “Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.”
  • Genesis 3:22 - Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever—”
  • Ezekiel 28:9 - Will you yet say before him who kills you, ‘I am God’? But you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.
  • 2 Corinthians 4:4 - in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
  • Jeremiah 14:13 - Then I said, “Ah, Lord Yahweh! Behold, the prophets tell them, ‘You will not see the sword, neither will you have famine; but I will give you assured peace in this place.’”
  • Jeremiah 14:14 - Then Yahweh said to me, “The prophets prophesy lies in my name. I didn’t send them. I didn’t command them. I didn’t speak to them. They prophesy to you a lying vision, divination, and a thing of nothing, and the deceit of their own heart.
  • 2 Corinthians 11:13 - For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ’s apostles.
  • 2 Corinthians 11:14 - And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.
  • 2 Corinthians 11:15 - It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.
  • Exodus 5:2 - Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”
  • Ezekiel 29:3 - Speak and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the middle of his rivers, that has said, ‘My river is my own, and I have made it for myself.’
  • Daniel 6:7 - All the presidents of the kingdom, the deputies and the local governors, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong decree, that whoever asks a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, he shall be cast into the den of lions.
  • Ezekiel 13:2 - “Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, ‘Hear Yahweh’s word:
  • Ezekiel 13:3 - The Lord Yahweh says, “Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • Ezekiel 13:4 - Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.
  • Ezekiel 13:5 - You have not gone up into the gaps or built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in Yahweh’s day.
  • Ezekiel 13:6 - They have seen falsehood and lying divination, who say, ‘Yahweh says;’ but Yahweh has not sent them. They have made men to hope that the word would be confirmed.
  • 2 Chronicles 32:15 - Now therefore don’t let Hezekiah deceive you, nor persuade you in this way. Don’t believe him, for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand?”
  • Matthew 6:23 - But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
  • Isaiah 14:14 - I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!”
  • Revelation 13:14 - He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast, saying to those who dwell on the earth that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
  • 2 Thessalonians 2:4 - he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
  • Revelation 13:4 - They worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast? Who is able to make war with him?”
  • Genesis 2:17 - but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, tell the prince of Tyre, ‘The Lord Yahweh says: “Because your heart is lifted up, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and not God, though you set your heart as the heart of God—
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • 新标点和合本 - 因为 神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如 神能知道善恶。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像上帝一样知道善恶。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为 神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像 神一样知道善恶。”
  • 当代译本 - 上帝那样说是因为祂知道你们吃了那树的果子以后,眼睛就会打开,像上帝一样懂得分辨善恶。”
  • 圣经新译本 - 因为 神知道你们吃那果子的时候,你们的眼睛就开了;你们会像 神一样,能知道善恶。”
  • 中文标准译本 - 因为神知道:你们吃那果实的日子,眼睛就开了,你们就会像神一样知道善恶。”
  • 现代标点和合本 - 因为神知道你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
  • 和合本(拼音版) - 因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如上帝能知道善恶。”
  • New International Version - “For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New International Reader's Version - “God knows that when you eat fruit from that tree, you will know things you have never known before. Like God, you will be able to tell the difference between good and evil.”
  • English Standard Version - For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New Living Translation - “God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.”
  • Christian Standard Bible - “In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New American Standard Bible - For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil.”
  • New King James Version - For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • Amplified Bible - For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened [that is, you will have greater awareness], and you will be like God, knowing [the difference between] good and evil.”
  • American Standard Version - for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
  • King James Version - For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
  • New English Translation - for God knows that when you eat from it your eyes will open and you will be like divine beings who know good and evil.”
  • 新標點和合本 - 因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像上帝一樣知道善惡。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像 神一樣知道善惡。」
  • 當代譯本 - 上帝那樣說是因為祂知道,你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會打開,像上帝一樣懂得分辨善惡。」
  • 聖經新譯本 - 因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。”
  • 呂振中譯本 - 因為上帝知道你們喫的日子、你們的眼睛就開朗,你們就像上帝一樣,曉得 分別 善惡 。』
  • 中文標準譯本 - 因為神知道:你們吃那果實的日子,眼睛就開了,你們就會像神一樣知道善惡。」
  • 現代標點和合本 - 因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、
  • 文理委辦譯本 - 上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷佛上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因天主知爾食之日、爾目即明、爾遂如神能別善惡、 故戒爾勿食、
  • Nueva Versión Internacional - Dios sabe muy bien que, cuando coman de ese árbol, se les abrirán los ojos y llegarán a ser como Dios, conocedores del bien y del mal.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 너희에게 그렇게 말씀하신 것은 너희가 그것을 먹으면 눈이 밝아져서 하나님과 같이 되어 선악을 분별하게 될 것을 하나님이 아셨기 때문이다” 하고 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - – Просто Бог знает, что когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог , познав добро и зло .
  • Восточный перевод - Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Просто Аллах знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Seulement Dieu sait bien que le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront et vous serez comme Dieu, décidant vous-mêmes ce qui est bien ou mal .
  • リビングバイブル - 神様はわかっているんです。その実を食べたら、善と悪の見分けがついて神様のようになってしまうってことを。」
  • Nova Versão Internacional - Deus sabe que, no dia em que dele comerem, seus olhos se abrirão, e vocês, como Deus , serão conhecedores do bem e do mal”.
  • Hoffnung für alle - »aber Gott weiß: Wenn ihr davon esst, werden eure Augen geöffnet – ihr werdet sein wie Gott und wissen, was Gut und Böse ist.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời biết rõ rằng khi nào ăn, mắt anh chị sẽ mở ra. Anh chị sẽ giống như Đức Chúa Trời, biết phân biệt thiện ác.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าทรงทราบว่าเมื่อใดที่เจ้ากินผลไม้นั้น เจ้าจะตาสว่างขึ้นและจะเป็นเหมือนพระเจ้า คือรู้ผิดชอบชั่วดี”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ทราบ​ว่า​วัน​ใด​ที่​พวก​เจ้า​กิน​ผลไม้​จาก​ต้น​นั้น​แล้ว ตา​ของ​พวก​เจ้า​จะ​มอง​เห็น​ความ​เป็น​จริง และ​เจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​พระ​เจ้า คือ​รู้​ว่า​สิ่ง​ใด​ดี​สิ่ง​ใด​ชั่ว”
  • Daniel 4:30 - The king spoke and said, “Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling place, by the might of my power and for the glory of my majesty?”
  • Acts 12:22 - The people shouted, “The voice of a god, and not of a man!”
  • Acts 12:23 - Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn’t give God the glory. Then he was eaten by worms and died.
  • Genesis 3:7 - Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves.
  • Genesis 3:10 - The man said, “I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; so I hid myself.”
  • Jeremiah 28:2 - “Yahweh of Armies, the God of Israel, says, ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.
  • Jeremiah 28:3 - Within two full years I will bring again into this place all the vessels of Yahweh’s house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon.
  • Psalms 12:4 - who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
  • Exodus 20:7 - “You shall not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve in his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.
  • Ezekiel 13:22 - Because with lies you have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive.
  • Acts 26:18 - to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.’
  • 1 Kings 22:6 - Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, “Should I go against Ramoth Gilead to battle, or should I refrain?” They said, “Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.”
  • Genesis 3:22 - Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever—”
  • Ezekiel 28:9 - Will you yet say before him who kills you, ‘I am God’? But you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.
  • 2 Corinthians 4:4 - in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
  • Jeremiah 14:13 - Then I said, “Ah, Lord Yahweh! Behold, the prophets tell them, ‘You will not see the sword, neither will you have famine; but I will give you assured peace in this place.’”
  • Jeremiah 14:14 - Then Yahweh said to me, “The prophets prophesy lies in my name. I didn’t send them. I didn’t command them. I didn’t speak to them. They prophesy to you a lying vision, divination, and a thing of nothing, and the deceit of their own heart.
  • 2 Corinthians 11:13 - For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ’s apostles.
  • 2 Corinthians 11:14 - And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.
  • 2 Corinthians 11:15 - It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.
  • Exodus 5:2 - Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”
  • Ezekiel 29:3 - Speak and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the middle of his rivers, that has said, ‘My river is my own, and I have made it for myself.’
  • Daniel 6:7 - All the presidents of the kingdom, the deputies and the local governors, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong decree, that whoever asks a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, he shall be cast into the den of lions.
  • Ezekiel 13:2 - “Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, ‘Hear Yahweh’s word:
  • Ezekiel 13:3 - The Lord Yahweh says, “Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • Ezekiel 13:4 - Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.
  • Ezekiel 13:5 - You have not gone up into the gaps or built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in Yahweh’s day.
  • Ezekiel 13:6 - They have seen falsehood and lying divination, who say, ‘Yahweh says;’ but Yahweh has not sent them. They have made men to hope that the word would be confirmed.
  • 2 Chronicles 32:15 - Now therefore don’t let Hezekiah deceive you, nor persuade you in this way. Don’t believe him, for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand?”
  • Matthew 6:23 - But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
  • Isaiah 14:14 - I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!”
  • Revelation 13:14 - He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast, saying to those who dwell on the earth that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
  • 2 Thessalonians 2:4 - he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
  • Revelation 13:4 - They worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast? Who is able to make war with him?”
  • Genesis 2:17 - but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, tell the prince of Tyre, ‘The Lord Yahweh says: “Because your heart is lifted up, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and not God, though you set your heart as the heart of God—
圣经
资源
计划
奉献