Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:9 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.
  • 新标点和合本 - 他们到了 神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们到了上帝指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 当代译本 - 他们到了上帝指示的地方,亚伯拉罕就筑起祭坛,把柴摆在上面,然后把以撒捆起来放在祭坛上面的柴上。
  • 圣经新译本 - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕就在那里筑了一座祭坛,摆好了柴,捆绑了自己的儿子以撒,就把他放在祭坛的柴上。
  • 中文标准译本 - 他们来到神所指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑了一座祭坛,摆好木柴,然后捆绑了他的儿子以撒,把他放在祭坛的木柴上。
  • 现代标点和合本 - 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本(拼音版) - 他们到了上帝所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • New International Version - When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New International Reader's Version - They reached the place God had shown Abraham. There Abraham built an altar. He arranged the wood on it. He tied up his son Isaac. Abraham placed him on the altar, on top of the wood.
  • New Living Translation - When they arrived at the place where God had told him to go, Abraham built an altar and arranged the wood on it. Then he tied his son, Isaac, and laid him on the altar on top of the wood.
  • The Message - They arrived at the place to which God had directed him. Abraham built an altar. He laid out the wood. Then he tied up Isaac and laid him on the wood. Abraham reached out and took the knife to kill his son.
  • Christian Standard Bible - When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • New American Standard Bible - Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New King James Version - Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood.
  • Amplified Bible - When they came to the place of which God had told him, Abraham built an altar there and arranged the wood, and bound Isaac his son and placed him on the altar, on top of the wood.
  • American Standard Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.
  • King James Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
  • New English Translation - When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood on it. Next he tied up his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • World English Bible - They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.
  • 新標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們到了上帝指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 當代譯本 - 他們到了上帝指示的地方,亞伯拉罕就築起祭壇,把柴擺在上面,然後把以撒捆起來放在祭壇上面的柴上。
  • 聖經新譯本 - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕就在那裡築了一座祭壇,擺好了柴,捆綁了自己的兒子以撒,就把他放在祭壇的柴上。
  • 呂振中譯本 - 他們到了上帝所對他說明的地方, 亞伯拉罕 就在那裏築了一座祭壇,擺上了柴,將他的兒子 以撒 捆綁好了,放在祭壇的柴上。
  • 中文標準譯本 - 他們來到神所指示他的地方,亞伯拉罕在那裡築了一座祭壇,擺好木柴,然後捆綁了他的兒子以撒,把他放在祭壇的木柴上。
  • 現代標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 文理和合譯本 - 至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於其上、
  • 文理委辦譯本 - 於是偕行、至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於壇之柴上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至天主所示之處、 亞伯拉罕 在彼建祭臺、臚列其柴、縛子 以撒 置於祭臺之柴上、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando llegaron al lugar señalado por Dios, Abraham construyó un altar y preparó la leña. Después ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, encima de la leña.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 지시하신 곳에 이르렀을 때 아브라함은 그 곳에 단을 쌓고 나무를 벌여 놓은 다음 자기 아들 이삭을 묶어 단의 나무 위에 올려놓았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Бог, Авраам построил там жертвенник и сложил на нем дрова, связал своего сына Исаака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Аллах, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Иброхим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхока и положил его на жертвенник поверх дров.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand ils furent arrivés à l’endroit que Dieu lui avait indiqué, Abraham construisit un autel et y disposa les bûches. Puis il ligota son fils Isaac et le mit sur l’autel par-dessus le bois.
  • リビングバイブル - やがて、命じられた場所に着きました。アブラハムはさっそく祭壇を築き、たきぎを並べました。あとは火をつけるばかりです。いよいよイサクをささげる時がきたのです。イサクを縛り上げ、祭壇のたきぎの上に横たえました。
  • Nova Versão Internacional - Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
  • Hoffnung für alle - Als sie die Stelle erreichten, die Gott angegeben hatte, errichtete Abraham aus Steinen einen Altar und schichtete das Brandholz auf. Er fesselte Isaak und legte ihn oben auf den Holzstoß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến chỗ Đức Chúa Trời đã chỉ định, Áp-ra-ham dựng một bàn thờ, sắp củi lên, trói Y-sác, con mình, và đem đặt lên lớp củi trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงบอกไว้ อับราฮัมก็สร้างแท่นบูชาขึ้นและจัดฟืนไว้บนแท่นนั้น เขามัดอิสอัคลูกของเขา แล้ววางบนฟืนเหนือแท่นบูชา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​มา​ถึง​ที่​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​บอก​อับราฮัม​ไว้ ท่าน​ก็​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​นั่น เรียง​ฟืน​ไว้​เรียบร้อย มัด​ตัว​อิสอัค​บุตร​ของ​ตน และ​วาง​ตัว​เขา​ไว้​บน​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา
交叉引用
  • Matthew 21:1 - Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
  • Matthew 21:2 - saying to them, “Go into the village in front of you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.
  • Matthew 21:3 - If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and he will send them at once.”
  • Matthew 21:4 - This took place to fulfill what was spoken by the prophet, saying,
  • Matthew 21:5 - “Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your king is coming to you, humble, and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a beast of burden.’”
  • Matthew 21:6 - The disciples went and did as Jesus had directed them.
  • Matthew 21:7 - They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.
  • Matthew 21:8 - Most of the crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road.
  • Matthew 21:9 - And the crowds that went before him and that followed him were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
  • Matthew 21:10 - And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?”
  • Matthew 21:11 - And the crowds said, “This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.”
  • Matthew 21:12 - And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.
  • Matthew 21:13 - He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.”
  • Matthew 21:14 - And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
  • Matthew 21:15 - But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant,
  • Matthew 21:16 - and they said to him, “Do you hear what these are saying?” And Jesus said to them, “Yes; have you never read, “‘Out of the mouth of infants and nursing babies you have prepared praise’?”
  • Matthew 21:17 - And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
  • Matthew 21:18 - In the morning, as he was returning to the city, he became hungry.
  • Matthew 21:19 - And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
  • Matthew 21:20 - When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither at once?”
  • Matthew 21:21 - And Jesus answered them, “Truly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen.
  • Matthew 21:22 - And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith.”
  • Matthew 21:23 - And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?”
  • Matthew 21:24 - Jesus answered them, “I also will ask you one question, and if you tell me the answer, then I also will tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:25 - The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man?” And they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’
  • Matthew 21:26 - But if we say, ‘From man,’ we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet.”
  • Matthew 21:27 - So they answered Jesus, “We do not know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:28 - “What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’
  • Matthew 21:29 - And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went.
  • Matthew 21:30 - And he went to the other son and said the same. And he answered, ‘I go, sir,’ but did not go.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. And even when you saw it, you did not afterward change your minds and believe him.
  • Matthew 21:33 - “Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.
  • Matthew 21:34 - When the season for fruit drew near, he sent his servants to the tenants to get his fruit.
  • Matthew 21:35 - And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
  • Matthew 21:36 - Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.
  • Matthew 21:37 - Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • Matthew 21:38 - But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’
  • Matthew 21:39 - And they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
  • Matthew 21:40 - When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
  • Matthew 21:41 - They said to him, “He will put those wretches to a miserable death and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone; this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?
  • Matthew 21:43 - Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
  • Matthew 21:44 - And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and when it falls on anyone, it will crush him.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them.
  • Matthew 21:46 - And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.
  • Philippians 2:7 - but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
  • Philippians 2:8 - And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
  • John 10:17 - For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.
  • John 10:18 - No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father.”
  • Genesis 22:2 - He said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”
  • Genesis 22:3 - So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.
  • Genesis 22:4 - On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.
  • Matthew 26:1 - When Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,
  • Matthew 26:2 - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
  • Matthew 26:3 - Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
  • Matthew 26:4 - and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
  • Matthew 26:5 - But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”
  • Matthew 26:6 - Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,
  • Matthew 26:7 - a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at table.
  • Matthew 26:8 - And when the disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste?
  • Matthew 26:9 - For this could have been sold for a large sum and given to the poor.”
  • Matthew 26:10 - But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
  • Matthew 26:11 - For you always have the poor with you, but you will not always have me.
  • Matthew 26:12 - In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
  • Matthew 26:13 - Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
  • Matthew 26:14 - Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests
  • Matthew 26:15 - and said, “What will you give me if I deliver him over to you?” And they paid him thirty pieces of silver.
  • Matthew 26:16 - And from that moment he sought an opportunity to betray him.
  • Matthew 26:17 - Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, “Where will you have us prepare for you to eat the Passover?”
  • Matthew 26:18 - He said, “Go into the city to a certain man and say to him, ‘The Teacher says, My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.’”
  • Matthew 26:19 - And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover.
  • Matthew 26:20 - When it was evening, he reclined at table with the twelve.
  • Matthew 26:21 - And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.”
  • Matthew 26:22 - And they were very sorrowful and began to say to him one after another, “Is it I, Lord?”
  • Matthew 26:23 - He answered, “He who has dipped his hand in the dish with me will betray me.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”
  • Matthew 26:25 - Judas, who would betray him, answered, “Is it I, Rabbi?” He said to him, “You have said so.”
  • Matthew 26:26 - Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.”
  • Matthew 26:27 - And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you,
  • Mark 15:1 - And as soon as it was morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate.
  • Isaiah 53:4 - Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted.
  • Isaiah 53:5 - But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed.
  • Isaiah 53:6 - All we like sheep have gone astray; we have turned—every one—to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
  • Isaiah 53:7 - He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth.
  • Isaiah 53:8 - By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living, stricken for the transgression of my people?
  • Isaiah 53:9 - And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
  • Isaiah 53:10 - Yet it was the will of the Lord to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the Lord shall prosper in his hand.
  • Hebrews 11:17 - By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son,
  • Hebrews 11:18 - of whom it was said, “Through Isaac shall your offspring be named.”
  • Hebrews 11:19 - He considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.
  • Ephesians 5:2 - And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • Psalms 118:27 - The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
  • Hebrews 9:28 - so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.
  • Matthew 27:2 - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • Acts 8:32 - Now the passage of the Scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter and like a lamb before its shearer is silent, so he opens not his mouth.
  • 1 Peter 2:24 - He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.
  • Genesis 12:7 - Then the Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
  • James 2:21 - Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.
  • 新标点和合本 - 他们到了 神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们到了上帝指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 当代译本 - 他们到了上帝指示的地方,亚伯拉罕就筑起祭坛,把柴摆在上面,然后把以撒捆起来放在祭坛上面的柴上。
  • 圣经新译本 - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕就在那里筑了一座祭坛,摆好了柴,捆绑了自己的儿子以撒,就把他放在祭坛的柴上。
  • 中文标准译本 - 他们来到神所指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑了一座祭坛,摆好木柴,然后捆绑了他的儿子以撒,把他放在祭坛的木柴上。
  • 现代标点和合本 - 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本(拼音版) - 他们到了上帝所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • New International Version - When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New International Reader's Version - They reached the place God had shown Abraham. There Abraham built an altar. He arranged the wood on it. He tied up his son Isaac. Abraham placed him on the altar, on top of the wood.
  • New Living Translation - When they arrived at the place where God had told him to go, Abraham built an altar and arranged the wood on it. Then he tied his son, Isaac, and laid him on the altar on top of the wood.
  • The Message - They arrived at the place to which God had directed him. Abraham built an altar. He laid out the wood. Then he tied up Isaac and laid him on the wood. Abraham reached out and took the knife to kill his son.
  • Christian Standard Bible - When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • New American Standard Bible - Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New King James Version - Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood.
  • Amplified Bible - When they came to the place of which God had told him, Abraham built an altar there and arranged the wood, and bound Isaac his son and placed him on the altar, on top of the wood.
  • American Standard Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.
  • King James Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
  • New English Translation - When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood on it. Next he tied up his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • World English Bible - They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.
  • 新標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們到了上帝指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 當代譯本 - 他們到了上帝指示的地方,亞伯拉罕就築起祭壇,把柴擺在上面,然後把以撒捆起來放在祭壇上面的柴上。
  • 聖經新譯本 - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕就在那裡築了一座祭壇,擺好了柴,捆綁了自己的兒子以撒,就把他放在祭壇的柴上。
  • 呂振中譯本 - 他們到了上帝所對他說明的地方, 亞伯拉罕 就在那裏築了一座祭壇,擺上了柴,將他的兒子 以撒 捆綁好了,放在祭壇的柴上。
  • 中文標準譯本 - 他們來到神所指示他的地方,亞伯拉罕在那裡築了一座祭壇,擺好木柴,然後捆綁了他的兒子以撒,把他放在祭壇的木柴上。
  • 現代標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 文理和合譯本 - 至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於其上、
  • 文理委辦譯本 - 於是偕行、至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於壇之柴上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至天主所示之處、 亞伯拉罕 在彼建祭臺、臚列其柴、縛子 以撒 置於祭臺之柴上、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando llegaron al lugar señalado por Dios, Abraham construyó un altar y preparó la leña. Después ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, encima de la leña.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 지시하신 곳에 이르렀을 때 아브라함은 그 곳에 단을 쌓고 나무를 벌여 놓은 다음 자기 아들 이삭을 묶어 단의 나무 위에 올려놓았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Бог, Авраам построил там жертвенник и сложил на нем дрова, связал своего сына Исаака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Аллах, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Иброхим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхока и положил его на жертвенник поверх дров.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand ils furent arrivés à l’endroit que Dieu lui avait indiqué, Abraham construisit un autel et y disposa les bûches. Puis il ligota son fils Isaac et le mit sur l’autel par-dessus le bois.
  • リビングバイブル - やがて、命じられた場所に着きました。アブラハムはさっそく祭壇を築き、たきぎを並べました。あとは火をつけるばかりです。いよいよイサクをささげる時がきたのです。イサクを縛り上げ、祭壇のたきぎの上に横たえました。
  • Nova Versão Internacional - Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
  • Hoffnung für alle - Als sie die Stelle erreichten, die Gott angegeben hatte, errichtete Abraham aus Steinen einen Altar und schichtete das Brandholz auf. Er fesselte Isaak und legte ihn oben auf den Holzstoß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến chỗ Đức Chúa Trời đã chỉ định, Áp-ra-ham dựng một bàn thờ, sắp củi lên, trói Y-sác, con mình, và đem đặt lên lớp củi trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงบอกไว้ อับราฮัมก็สร้างแท่นบูชาขึ้นและจัดฟืนไว้บนแท่นนั้น เขามัดอิสอัคลูกของเขา แล้ววางบนฟืนเหนือแท่นบูชา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​มา​ถึง​ที่​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​บอก​อับราฮัม​ไว้ ท่าน​ก็​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​นั่น เรียง​ฟืน​ไว้​เรียบร้อย มัด​ตัว​อิสอัค​บุตร​ของ​ตน และ​วาง​ตัว​เขา​ไว้​บน​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา
  • Matthew 21:1 - Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
  • Matthew 21:2 - saying to them, “Go into the village in front of you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.
  • Matthew 21:3 - If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and he will send them at once.”
  • Matthew 21:4 - This took place to fulfill what was spoken by the prophet, saying,
  • Matthew 21:5 - “Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your king is coming to you, humble, and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a beast of burden.’”
  • Matthew 21:6 - The disciples went and did as Jesus had directed them.
  • Matthew 21:7 - They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.
  • Matthew 21:8 - Most of the crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road.
  • Matthew 21:9 - And the crowds that went before him and that followed him were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
  • Matthew 21:10 - And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?”
  • Matthew 21:11 - And the crowds said, “This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.”
  • Matthew 21:12 - And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.
  • Matthew 21:13 - He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.”
  • Matthew 21:14 - And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
  • Matthew 21:15 - But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant,
  • Matthew 21:16 - and they said to him, “Do you hear what these are saying?” And Jesus said to them, “Yes; have you never read, “‘Out of the mouth of infants and nursing babies you have prepared praise’?”
  • Matthew 21:17 - And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
  • Matthew 21:18 - In the morning, as he was returning to the city, he became hungry.
  • Matthew 21:19 - And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” And the fig tree withered at once.
  • Matthew 21:20 - When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither at once?”
  • Matthew 21:21 - And Jesus answered them, “Truly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen.
  • Matthew 21:22 - And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith.”
  • Matthew 21:23 - And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?”
  • Matthew 21:24 - Jesus answered them, “I also will ask you one question, and if you tell me the answer, then I also will tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:25 - The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man?” And they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’
  • Matthew 21:26 - But if we say, ‘From man,’ we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet.”
  • Matthew 21:27 - So they answered Jesus, “We do not know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:28 - “What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’
  • Matthew 21:29 - And he answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind and went.
  • Matthew 21:30 - And he went to the other son and said the same. And he answered, ‘I go, sir,’ but did not go.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did the will of his father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. And even when you saw it, you did not afterward change your minds and believe him.
  • Matthew 21:33 - “Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.
  • Matthew 21:34 - When the season for fruit drew near, he sent his servants to the tenants to get his fruit.
  • Matthew 21:35 - And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
  • Matthew 21:36 - Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.
  • Matthew 21:37 - Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • Matthew 21:38 - But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’
  • Matthew 21:39 - And they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
  • Matthew 21:40 - When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
  • Matthew 21:41 - They said to him, “He will put those wretches to a miserable death and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone; this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?
  • Matthew 21:43 - Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
  • Matthew 21:44 - And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and when it falls on anyone, it will crush him.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them.
  • Matthew 21:46 - And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.
  • Philippians 2:7 - but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
  • Philippians 2:8 - And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
  • John 10:17 - For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.
  • John 10:18 - No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father.”
  • Genesis 22:2 - He said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”
  • Genesis 22:3 - So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.
  • Genesis 22:4 - On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.
  • Matthew 26:1 - When Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,
  • Matthew 26:2 - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
  • Matthew 26:3 - Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
  • Matthew 26:4 - and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
  • Matthew 26:5 - But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”
  • Matthew 26:6 - Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,
  • Matthew 26:7 - a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at table.
  • Matthew 26:8 - And when the disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste?
  • Matthew 26:9 - For this could have been sold for a large sum and given to the poor.”
  • Matthew 26:10 - But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
  • Matthew 26:11 - For you always have the poor with you, but you will not always have me.
  • Matthew 26:12 - In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
  • Matthew 26:13 - Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
  • Matthew 26:14 - Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests
  • Matthew 26:15 - and said, “What will you give me if I deliver him over to you?” And they paid him thirty pieces of silver.
  • Matthew 26:16 - And from that moment he sought an opportunity to betray him.
  • Matthew 26:17 - Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, “Where will you have us prepare for you to eat the Passover?”
  • Matthew 26:18 - He said, “Go into the city to a certain man and say to him, ‘The Teacher says, My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.’”
  • Matthew 26:19 - And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover.
  • Matthew 26:20 - When it was evening, he reclined at table with the twelve.
  • Matthew 26:21 - And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.”
  • Matthew 26:22 - And they were very sorrowful and began to say to him one after another, “Is it I, Lord?”
  • Matthew 26:23 - He answered, “He who has dipped his hand in the dish with me will betray me.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”
  • Matthew 26:25 - Judas, who would betray him, answered, “Is it I, Rabbi?” He said to him, “You have said so.”
  • Matthew 26:26 - Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.”
  • Matthew 26:27 - And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you,
  • Mark 15:1 - And as soon as it was morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate.
  • Isaiah 53:4 - Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted.
  • Isaiah 53:5 - But he was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his wounds we are healed.
  • Isaiah 53:6 - All we like sheep have gone astray; we have turned—every one—to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
  • Isaiah 53:7 - He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth.
  • Isaiah 53:8 - By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living, stricken for the transgression of my people?
  • Isaiah 53:9 - And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.
  • Isaiah 53:10 - Yet it was the will of the Lord to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the Lord shall prosper in his hand.
  • Hebrews 11:17 - By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son,
  • Hebrews 11:18 - of whom it was said, “Through Isaac shall your offspring be named.”
  • Hebrews 11:19 - He considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.
  • Ephesians 5:2 - And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • Psalms 118:27 - The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
  • Hebrews 9:28 - so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.
  • Matthew 27:2 - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • Acts 8:32 - Now the passage of the Scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter and like a lamb before its shearer is silent, so he opens not his mouth.
  • 1 Peter 2:24 - He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.
  • Genesis 12:7 - Then the Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
  • James 2:21 - Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?
圣经
资源
计划
奉献