Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:21 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - I will go down now, and see whether they have acted [as vilely and wickedly] as the outcry which has come to Me [indicates]; and if not, I will know.”
  • 新标点和合本 - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 当代译本 - 我现在要下去看看他们的恶行是否如我听到的控诉一样,如果不是,我也会知道。”
  • 圣经新译本 - 我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
  • 中文标准译本 - 我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那达到我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”
  • 现代标点和合本 - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • 和合本(拼音版) - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • New International Version - that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”
  • New International Reader's Version - that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.”
  • English Standard Version - I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
  • New Living Translation - I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know.”
  • Christian Standard Bible - I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”
  • New American Standard Bible - I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”
  • New King James Version - I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”
  • American Standard Version - I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • King James Version - I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • New English Translation - that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
  • World English Bible - I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”
  • 新標點和合本 - 我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 當代譯本 - 我現在要下去看看他們的惡行是否如我聽到的控訴一樣,如果不是,我也會知道。」
  • 聖經新譯本 - 我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。”
  • 呂振中譯本 - 我現在要下去,看看他們所行的是不是全像那喧嚷攻擊聲達到了我 耳中 的那麼樣。即或不然,我也會知道的。』
  • 中文標準譯本 - 我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
  • 現代標點和合本 - 我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
  • 文理和合譯本 - 我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○
  • 文理委辦譯本 - 今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲降臨鑒其所行、果如我所聞必滅之、否則亦知之、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso bajaré, a ver si realmente sus acciones son tan malas como el clamor contra ellas me lo indica; y, si no, he de saberlo.
  • 현대인의 성경 - 이제 내가 내려가서 그것이 사실인지 알아보아야겠다.”
  • Новый Русский Перевод - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • Восточный перевод - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux y descendre pour voir si leur conduite est vraiment conforme à ce que j’entends dire. Et si ce n’est pas le cas, je le saurai.
  • リビングバイブル - 今、その知らせがほんとうかどうか調べに行くところなのだ。向こうに着けばはっきりわかるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - que descerei para ver se o que eles têm feito corresponde ao que tenho ouvido. Se não, eu saberei”.
  • Hoffnung für alle - Ich gehe jetzt dorthin, um selbst nachzusehen. Ich will wissen, ob die Vorwürfe stimmen und die Leute es wirklich so schlimm treiben, wie ich gehört habe.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ xuống đó xem có đúng như vậy không. Nếu không, Ta muốn biết.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จนเราต้องลงไปดูว่าสิ่งที่พวกเขาทำนั้นเลวร้ายอย่างเสียงฟ้องร้องที่ขึ้นมาถึงเราหรือไม่ ถ้าไม่จริง เราก็จะได้รู้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ลง​ไป​ดู​ว่า พวก​เขา​ได้​กระทำ​ความ​เลว​จริง ดัง​ที่​เสียง​ร้องทุกข์​มา​ถึง​เรา​หรือ​ไม่ จะ​จริง​เท็จ​อย่างไร เรา​ก็​จะ​รู้”
交叉引用
  • Micah 1:3 - For behold, the Lord is coming down from His place He shall come down and tread [in judgment] on the high places of the earth.
  • Job 34:22 - There is no darkness nor deep shadow Where the evildoers may hide themselves.
  • Psalms 139:1 - O Lord, you have searched me [thoroughly] and have known me.
  • Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I rise up [my entire life, everything I do]; You understand my thought from afar.
  • Psalms 139:3 - You scrutinize my path and my lying down, And You are intimately acquainted with all my ways.
  • Psalms 139:4 - Even before there is a word on my tongue [still unspoken], Behold, O Lord, You know it all.
  • Psalms 139:5 - You have enclosed me behind and before, And [You have] placed Your hand upon me.
  • Psalms 139:6 - Such [infinite] knowledge is too wonderful for me; It is too high [above me], I cannot reach it.
  • Psalms 139:7 - Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
  • Psalms 139:8 - If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol (the nether world, the place of the dead), behold, You are there.
  • Psalms 139:9 - If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
  • Psalms 139:10 - Even there Your hand will lead me, And Your right hand will take hold of me.
  • Psalms 139:11 - If I say, “Surely the darkness will cover me, And the night will be the only light around me,”
  • Psalms 139:12 - Even the darkness is not dark to You and conceals nothing from You, But the night shines as bright as the day; Darkness and light are alike to You.
  • Psalms 139:13 - For You formed my innermost parts; You knit me [together] in my mother’s womb.
  • Psalms 139:14 - I will give thanks and praise to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.
  • Psalms 139:15 - My frame was not hidden from You, When I was being formed in secret, And intricately and skillfully formed [as if embroidered with many colors] in the depths of the earth.
  • Psalms 139:16 - Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were appointed for me, When as yet there was not one of them [even taking shape].
  • Psalms 139:17 - How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
  • Psalms 139:18 - If I could count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.
  • Psalms 139:19 - O that You would kill the wicked, O God; Go away from me, therefore, men of bloodshed.
  • Psalms 139:20 - For they speak against You wickedly, Your enemies take Your name in vain.
  • Psalms 139:21 - Do I not hate those who hate You, O Lord? And do I not loathe those who rise up against You?
  • Psalms 139:22 - I hate them with perfect and utmost hatred; They have become my enemies.
  • Psalms 139:23 - Search me [thoroughly], O God, and know my heart; Test me and know my anxious thoughts;
  • Psalms 139:24 - And see if there is any wicked or hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
  • Psalms 90:8 - You have placed our wickedness before you, Our secret sins [which we tried to conceal, You have placed] in the [revealing] light of Your presence.
  • 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord Himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel and with the [blast of the] trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, search and examine the mind, I test the heart, To give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Deuteronomy 13:3 - you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the Lord your God is testing you to know whether you love the Lord your God with all your heart and mind and all your soul [your entire being].
  • 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I do not love you [or wish you well, or have regard for your welfare]? God knows [that I do]!
  • Deuteronomy 8:2 - And you shall remember [always] all the ways which the Lord your God has led you these forty years in the wilderness, so that He might humble you and test you, to know what was in your heart (mind), whether you would keep His commandments or not.
  • Zephaniah 1:12 - It will come about at that time That I will search Jerusalem with lamps And I will punish the men Who [like old wine] are stagnant in spirit, Who say in their hearts, ‘The Lord will not do good, nor will He do evil.’
  • Jeremiah 17:1 - The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars.
  • Luke 16:15 - So He said to them, “You are the ones who declare yourselves just and upright in the sight of men, but God knows your hearts [your thoughts, your desires, your secrets]; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.
  • John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do My own will, but to do the will of Him who sent Me.
  • Joshua 22:22 - “The Mighty One, God, the Lord, the Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the Lord, do not save us this day!
  • Exodus 33:5 - For the Lord had said to Moses, “Say to the sons of Israel, ‘You are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people! If I should come among you for one moment, I would destroy you. Now therefore, [penitently] take off your ornaments, so that I may know what to do with you.’ ”
  • Genesis 11:7 - Come, let Us (Father, Son, Holy Spirit) go down and there confuse and mix up their language, so that they will not understand one another’s speech.”
  • Genesis 11:5 - Now the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
  • Exodus 3:8 - So I have come down to rescue them from the hand (power) of the Egyptians, and to bring them up from that land to a land [that is] good and spacious, to a land flowing with milk and honey [a land of plenty]—to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - I will go down now, and see whether they have acted [as vilely and wickedly] as the outcry which has come to Me [indicates]; and if not, I will know.”
  • 新标点和合本 - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
  • 当代译本 - 我现在要下去看看他们的恶行是否如我听到的控诉一样,如果不是,我也会知道。”
  • 圣经新译本 - 我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
  • 中文标准译本 - 我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那达到我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”
  • 现代标点和合本 - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • 和合本(拼音版) - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
  • New International Version - that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”
  • New International Reader's Version - that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.”
  • English Standard Version - I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
  • New Living Translation - I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know.”
  • Christian Standard Bible - I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”
  • New American Standard Bible - I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”
  • New King James Version - I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”
  • American Standard Version - I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • King James Version - I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
  • New English Translation - that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
  • World English Bible - I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”
  • 新標點和合本 - 我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
  • 當代譯本 - 我現在要下去看看他們的惡行是否如我聽到的控訴一樣,如果不是,我也會知道。」
  • 聖經新譯本 - 我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。”
  • 呂振中譯本 - 我現在要下去,看看他們所行的是不是全像那喧嚷攻擊聲達到了我 耳中 的那麼樣。即或不然,我也會知道的。』
  • 中文標準譯本 - 我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
  • 現代標點和合本 - 我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
  • 文理和合譯本 - 我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○
  • 文理委辦譯本 - 今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲降臨鑒其所行、果如我所聞必滅之、否則亦知之、
  • Nueva Versión Internacional - Por eso bajaré, a ver si realmente sus acciones son tan malas como el clamor contra ellas me lo indica; y, si no, he de saberlo.
  • 현대인의 성경 - 이제 내가 내려가서 그것이 사실인지 알아보아야겠다.”
  • Новый Русский Перевод - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • Восточный перевод - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je veux y descendre pour voir si leur conduite est vraiment conforme à ce que j’entends dire. Et si ce n’est pas le cas, je le saurai.
  • リビングバイブル - 今、その知らせがほんとうかどうか調べに行くところなのだ。向こうに着けばはっきりわかるだろう。」
  • Nova Versão Internacional - que descerei para ver se o que eles têm feito corresponde ao que tenho ouvido. Se não, eu saberei”.
  • Hoffnung für alle - Ich gehe jetzt dorthin, um selbst nachzusehen. Ich will wissen, ob die Vorwürfe stimmen und die Leute es wirklich so schlimm treiben, wie ich gehört habe.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ xuống đó xem có đúng như vậy không. Nếu không, Ta muốn biết.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จนเราต้องลงไปดูว่าสิ่งที่พวกเขาทำนั้นเลวร้ายอย่างเสียงฟ้องร้องที่ขึ้นมาถึงเราหรือไม่ ถ้าไม่จริง เราก็จะได้รู้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ลง​ไป​ดู​ว่า พวก​เขา​ได้​กระทำ​ความ​เลว​จริง ดัง​ที่​เสียง​ร้องทุกข์​มา​ถึง​เรา​หรือ​ไม่ จะ​จริง​เท็จ​อย่างไร เรา​ก็​จะ​รู้”
  • Micah 1:3 - For behold, the Lord is coming down from His place He shall come down and tread [in judgment] on the high places of the earth.
  • Job 34:22 - There is no darkness nor deep shadow Where the evildoers may hide themselves.
  • Psalms 139:1 - O Lord, you have searched me [thoroughly] and have known me.
  • Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I rise up [my entire life, everything I do]; You understand my thought from afar.
  • Psalms 139:3 - You scrutinize my path and my lying down, And You are intimately acquainted with all my ways.
  • Psalms 139:4 - Even before there is a word on my tongue [still unspoken], Behold, O Lord, You know it all.
  • Psalms 139:5 - You have enclosed me behind and before, And [You have] placed Your hand upon me.
  • Psalms 139:6 - Such [infinite] knowledge is too wonderful for me; It is too high [above me], I cannot reach it.
  • Psalms 139:7 - Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
  • Psalms 139:8 - If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol (the nether world, the place of the dead), behold, You are there.
  • Psalms 139:9 - If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
  • Psalms 139:10 - Even there Your hand will lead me, And Your right hand will take hold of me.
  • Psalms 139:11 - If I say, “Surely the darkness will cover me, And the night will be the only light around me,”
  • Psalms 139:12 - Even the darkness is not dark to You and conceals nothing from You, But the night shines as bright as the day; Darkness and light are alike to You.
  • Psalms 139:13 - For You formed my innermost parts; You knit me [together] in my mother’s womb.
  • Psalms 139:14 - I will give thanks and praise to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.
  • Psalms 139:15 - My frame was not hidden from You, When I was being formed in secret, And intricately and skillfully formed [as if embroidered with many colors] in the depths of the earth.
  • Psalms 139:16 - Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were appointed for me, When as yet there was not one of them [even taking shape].
  • Psalms 139:17 - How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!
  • Psalms 139:18 - If I could count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You.
  • Psalms 139:19 - O that You would kill the wicked, O God; Go away from me, therefore, men of bloodshed.
  • Psalms 139:20 - For they speak against You wickedly, Your enemies take Your name in vain.
  • Psalms 139:21 - Do I not hate those who hate You, O Lord? And do I not loathe those who rise up against You?
  • Psalms 139:22 - I hate them with perfect and utmost hatred; They have become my enemies.
  • Psalms 139:23 - Search me [thoroughly], O God, and know my heart; Test me and know my anxious thoughts;
  • Psalms 139:24 - And see if there is any wicked or hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
  • Psalms 90:8 - You have placed our wickedness before you, Our secret sins [which we tried to conceal, You have placed] in the [revealing] light of Your presence.
  • 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord Himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel and with the [blast of the] trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
  • Jeremiah 17:10 - I, the Lord, search and examine the mind, I test the heart, To give to each man according to his ways, According to the results of his deeds.
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Deuteronomy 13:3 - you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the Lord your God is testing you to know whether you love the Lord your God with all your heart and mind and all your soul [your entire being].
  • 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I do not love you [or wish you well, or have regard for your welfare]? God knows [that I do]!
  • Deuteronomy 8:2 - And you shall remember [always] all the ways which the Lord your God has led you these forty years in the wilderness, so that He might humble you and test you, to know what was in your heart (mind), whether you would keep His commandments or not.
  • Zephaniah 1:12 - It will come about at that time That I will search Jerusalem with lamps And I will punish the men Who [like old wine] are stagnant in spirit, Who say in their hearts, ‘The Lord will not do good, nor will He do evil.’
  • Jeremiah 17:1 - The sin of Judah is written down with an iron stylus; With a diamond point it is engraved upon the tablet of their heart And on the horns of their altars.
  • Luke 16:15 - So He said to them, “You are the ones who declare yourselves just and upright in the sight of men, but God knows your hearts [your thoughts, your desires, your secrets]; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.
  • John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do My own will, but to do the will of Him who sent Me.
  • Joshua 22:22 - “The Mighty One, God, the Lord, the Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the Lord, do not save us this day!
  • Exodus 33:5 - For the Lord had said to Moses, “Say to the sons of Israel, ‘You are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people! If I should come among you for one moment, I would destroy you. Now therefore, [penitently] take off your ornaments, so that I may know what to do with you.’ ”
  • Genesis 11:7 - Come, let Us (Father, Son, Holy Spirit) go down and there confuse and mix up their language, so that they will not understand one another’s speech.”
  • Genesis 11:5 - Now the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
  • Exodus 3:8 - So I have come down to rescue them from the hand (power) of the Egyptians, and to bring them up from that land to a land [that is] good and spacious, to a land flowing with milk and honey [a land of plenty]—to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
圣经
资源
计划
奉献