逐节对照
- New International Reader's Version - Abram had become very rich. He had a lot of livestock and silver and gold.
- 新标点和合本 - 亚伯兰的金、银、牲畜极多。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯兰的牲畜和金银极多。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚伯兰的牲畜和金银极多。
- 当代译本 - 那时亚伯兰已经拥有很多牲畜和金银。
- 圣经新译本 - 亚伯兰有很多牲畜和金银。
- 中文标准译本 - 那时亚伯兰拥有极多的牲畜和金银。
- 现代标点和合本 - 亚伯兰的金银、牲畜极多。
- 和合本(拼音版) - 亚伯兰的金、银、牲畜极多。
- New International Version - Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
- English Standard Version - Now Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
- New Living Translation - (Abram was very rich in livestock, silver, and gold.)
- Christian Standard Bible - Abram was very rich in livestock, silver, and gold.
- New American Standard Bible - Now Abram was very rich in livestock, silver, and gold.
- New King James Version - Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
- Amplified Bible - Now Abram was extremely rich in livestock and in silver and in gold.
- American Standard Version - And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
- King James Version - And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
- New English Translation - (Now Abram was very wealthy in livestock, silver, and gold.)
- World English Bible - Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
- 新標點和合本 - 亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯蘭的牲畜和金銀極多。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯蘭的牲畜和金銀極多。
- 當代譯本 - 那時亞伯蘭已經擁有很多牲畜和金銀。
- 聖經新譯本 - 亞伯蘭有很多牲畜和金銀。
- 呂振中譯本 - 亞伯蘭 有牲畜金銀極多。
- 中文標準譯本 - 那時亞伯蘭擁有極多的牲畜和金銀。
- 現代標點和合本 - 亞伯蘭的金銀、牲畜極多。
- 文理和合譯本 - 富有金銀牲畜、
- 文理委辦譯本 - 其蓄積富厚、有金銀牲牷。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯蘭 廣有金銀牲畜、
- Nueva Versión Internacional - Abram se había hecho muy rico en ganado, plata y oro.
- 현대인의 성경 - 그에게는 가축과 은금이 풍부하였다.
- Новый Русский Перевод - У Аврама теперь было много скота, серебра и золота.
- Восточный перевод - У Ибрама теперь было много скота, серебра и золота.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Ибрама теперь было много скота, серебра и золота.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Иброма теперь было много скота, серебра и золота.
- La Bible du Semeur 2015 - Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
- Nova Versão Internacional - Abrão tinha enriquecido muito, tanto em gado como em prata e ouro.
- Hoffnung für alle - Abram war sehr reich. Er besaß viele Viehherden, dazu Silber und Gold.
- Kinh Thánh Hiện Đại - (Áp-ram có rất nhiều súc vật, bạc, và vàng.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับรามกลายเป็นคนร่ำรวยมาก มีทั้งฝูงสัตว์และเงินทองมากมาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเวลานั้นอับรามมั่งคั่งบริบูรณ์ด้วยปศุสัตว์ เงิน และทอง
交叉引用
- 1 Timothy 4:8 - Training the body has some value. But being godly has value in every way. It promises help for the life you are now living and the life to come.
- Job 22:21 - “Job, obey God and be at peace with him. Then he will help you succeed.
- Job 22:22 - Do what he teaches you to do. Keep his words in your heart.
- Job 22:23 - If you return to the Mighty One, you will have what you had before. But first you must remove everything that is evil far from your tent.
- Job 22:24 - You must throw your gold nuggets away. You must toss your gold from Ophir into a valley.
- Job 22:25 - Then the Mighty One himself will be your gold. He’ll be like the finest silver to you.
- 1 Samuel 2:7 - The Lord makes people poor. He also makes people rich. He brings people down. He also lifts people up.
- Job 1:10 - Haven’t you guarded him and his family? Haven’t you taken care of everything he has? You have blessed everything he does. His flocks and herds are spread all through the land.
- Matthew 6:33 - But put God’s kingdom first. Do what he wants you to do. Then all those things will also be given to you.
- Proverbs 3:9 - Honor the Lord with your wealth. Give him the first share of all your crops.
- Proverbs 3:10 - Then your storerooms will be so full they can’t hold everything. Your huge jars will spill over with fresh wine.
- Deuteronomy 8:18 - But remember the Lord your God. He gives you the ability to produce wealth. That shows he stands by the terms of the covenant he made with you. He promised it to your people of long ago. And he’s still faithful to his covenant today.
- Job 1:3 - He owned 7,000 sheep and 3,000 camels. He owned 500 pairs of oxen and 500 donkeys. He also had a large number of servants. He was the most important man among all the people in the east.
- Genesis 26:12 - Isaac planted crops in that land. That same year he gathered 100 times more than he planted. That was because the Lord blessed him.
- Genesis 26:13 - Isaac became rich. His wealth continued to grow until he became very rich.
- Psalm 112:1 - Praise the Lord. Blessed are those who have respect for the Lord. They find great delight when they obey God’s commands.
- Psalm 112:2 - Their children will be powerful in the land. Because they are honest, their children will be blessed.
- Psalm 112:3 - Their family will have wealth and riches. They will always be blessed for doing what is right.
- Proverbs 10:22 - The blessing of the Lord brings wealth. And it comes without painful work.
- Genesis 24:35 - The Lord has blessed my master greatly, and he has become rich. The Lord has given him sheep and cattle, silver and gold. He has also given him male and female servants, camels and donkeys.