逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒育女。
- 新标点和合本 - 拿鹤生他拉之后又活了一百一十九年,并且生儿养女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拿鹤生他拉之后又活了一百一十九年,并且生儿育女。
- 和合本2010(神版-简体) - 拿鹤生他拉之后又活了一百一十九年,并且生儿育女。
- 当代译本 - 之后又活了一百一十九年,生儿育女。
- 圣经新译本 - 拿鹤生他拉以后,又活了一百一十九年,并且生了其他的儿女。
- 中文标准译本 - 拿鹤生了塔拉之后,又活了一百一十九年,并且生了其他的儿女。
- 现代标点和合本 - 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿养女。
- 和合本(拼音版) - 拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿养女。
- New International Version - And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
- New International Reader's Version - After Terah was born, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
- English Standard Version - And Nahor lived after he fathered Terah 119 years and had other sons and daughters.
- New Living Translation - After the birth of Terah, Nahor lived another 119 years and had other sons and daughters.
- Christian Standard Bible - After he fathered Terah, Nahor lived 119 years and fathered other sons and daughters.
- New American Standard Bible - and Nahor lived 119 years after he fathered Terah, and he fathered other sons and daughters.
- New King James Version - After he begot Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
- Amplified Bible - And Nahor lived a hundred and nineteen years after Terah was born, and he had other sons and daughters.
- American Standard Version - and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
- King James Version - And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
- New English Translation - And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
- World English Bible - Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.
- 新標點和合本 - 拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒養女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒育女。
- 當代譯本 - 之後又活了一百一十九年,生兒育女。
- 聖經新譯本 - 拿鶴生他拉以後,又活了一百一十九年,並且生了其他的兒女。
- 呂振中譯本 - 拿鶴 生 他拉 之後,又活了一百一十九年, 這期間 還生兒養女。
- 中文標準譯本 - 拿鶴生了塔拉之後,又活了一百一十九年,並且生了其他的兒女。
- 現代標點和合本 - 拿鶴生他拉之後,又活了一百一十九年,並且生兒養女。
- 文理和合譯本 - 後歷一百十九年、猶生子女、
- 文理委辦譯本 - 其後歷一百一十九年、復生子女。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿鶴 生 他拉 後、歷一百十九歲、猶生子女、
- Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Téraj, Najor vivió ciento diecinueve años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
- 현대인의 성경 - 그 후에도 119년을 더 살며 자녀를 낳았다.
- Новый Русский Перевод - После рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Восточный перевод - После рождения Тераха Нахор жил сто девятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Тераха Нахор жил сто девятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Тераха Нахор жил сто девятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- La Bible du Semeur 2015 - Après cela, il vécut encore 119 ans et eut d’autres enfants.
- Nova Versão Internacional - Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.
- Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 119 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Tha-rê, Na-cô còn sống thêm 119 năm và sinh con trai con gái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเขามีชีวิตต่อไปอีก 119 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากเทราห์เกิดแล้วนาโฮร์มีอายุอยู่ต่อไปอีก 119 ปี และมีทั้งบุตรชายบุตรหญิงอื่นๆ ต่อมาอีก
交叉引用
暂无数据信息