逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
- 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
- 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
- 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
- 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
- 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
- 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
- New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
- New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
- English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
- New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
- Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
- New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
- New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
- Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
- American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
- King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
- New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
- World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
- 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
- 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
- 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
- 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
- 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
- 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
- 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
- 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
- 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
- Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
- 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
- Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
- Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
- Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากอาร์ปัคชาดเกิดแล้ว เชมมีอายุอยู่ต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายบุตรหญิงอีกหลายคน
交叉引用
- สดุดี 127:3 - บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากองค์พระผู้เป็นเจ้า บุตรหลานเป็นบำเหน็จจากพระองค์
- สดุดี 127:4 - บุตรที่เกิดแก่คนหนุ่มฉกรรจ์ เป็นเหมือนลูกศรในมือนักรบ
- สดุดี 128:3 - ภรรยาของท่านจะเป็นดั่งเถาองุ่นผลดกอยู่ในบ้าน บุตรทั้งหลายของท่านจะเป็นดั่งหน่อมะกอกอยู่รอบโต๊ะของท่าน
- สดุดี 128:4 - ผู้ที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า ได้รับพระพรเช่นนี้แหละ
- สดุดี 144:12 - แล้วบุตรชายของเราซึ่งอยู่ในวัยฉกรรจ์ จะเป็นเหมือนต้นไม้ซึ่งได้รับการหล่อเลี้ยงอย่างดี เหล่าบุตรสาวเป็นดั่งเสาสลัก เพื่อตกแต่งพระราชวัง
- ปฐมกาล 1:28 - พระเจ้าทรงอวยพรพวกเขาและตรัสว่า “จงมีลูกเต็มบ้านมีหลานเต็มเมืองและทวีจำนวนขึ้นจนเต็มโลก และจงมีอำนาจเหนือแผ่นดิน จงครอบครองปลาในทะเล นกในอากาศ และสัตว์ที่เลื้อยคลาน”
- ปฐมกาล 5:4 - หลังจากที่เสทเกิด อาดัมมีชีวิตต่อไปอีก 800 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:5 - อาดัมมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 930 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:6 - เมื่อเสทอายุได้ 105 ปีก็มีบุตรชาย ชื่อเอโนช
- ปฐมกาล 5:7 - หลังจากนั้นเสทมีชีวิตต่อไปอีก 807 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:8 - เสทมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 912 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:9 - เมื่อเอโนชอายุได้ 90 ปีก็มีบุตรชายชื่อเคนัน
- ปฐมกาล 5:10 - หลังจากนั้นเอโนชมีชีวิตต่อไปอีก 815 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:11 - เอโนชมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 905 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:12 - เมื่อเคนันอายุได้ 70 ปีก็มีบุตรชายชื่อมาหะลาเลล
- ปฐมกาล 5:13 - หลังจากนั้นมีชีวิตต่อไปอีก 840 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:14 - เคนันมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 910 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:15 - เมื่อมาหะลาเลลอายุได้ 65 ปีก็มีบุตรชายชื่อยาเรด
- ปฐมกาล 5:16 - หลังจากนั้นมาหะลาเลลมีชีวิตต่อไปอีก 830 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:17 - มาหะลาเลลมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 895 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:18 - เมื่อยาเรดอายุได้ 162 ปีก็มีบุตรชายชื่อเอโนค
- ปฐมกาล 5:19 - หลังจากนั้นยาเรดมีชีวิตต่อไปอีก 800 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:20 - ยาเรดมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 962 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:21 - เมื่อเอโนคอายุได้ 65 ปีก็มีบุตรชายชื่อเมธูเสลาห์
- ปฐมกาล 5:22 - หลังจากนั้นเอโนคก็ดำเนินชีวิตไปกับพระเจ้าอีก 300 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:23 - เอโนคมีอายุรวมทั้งสิ้น 365 ปี
- ปฐมกาล 5:24 - เอโนคดำเนินชีวิตไปกับพระเจ้า แล้วไม่มีใครพบเขาอีกเลย เพราะพระเจ้าทรงรับเขาไป
- ปฐมกาล 5:25 - เมื่อเมธูเสลาห์อายุได้ 187 ปีก็มีบุตรชายชื่อลาเมค
- ปฐมกาล 5:26 - หลังจากนั้นเมธูเสลาห์มีชีวิตต่อไปอีก 782 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:27 - เมธูเสลาห์มีชีวิตรวมทั้งสิ้น 969 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:28 - เมื่อลาเมคอายุได้ 182 ปีก็มีบุตรชายคนหนึ่ง
- ปฐมกาล 5:29 - เขาตั้งชื่อบุตรนั้นว่าโนอาห์ และกล่าวว่า “ลูกคนนี้จะช่วยบรรเทาเราจากความเหนื่อยยาก และจากการตรากตรำทำงานหนักที่เกิดขึ้นบนแผ่นดินนี้ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสาปแช่ง”
- ปฐมกาล 5:30 - หลังจากโนอาห์เกิดมา ลาเมคมีชีวิตต่อไปอีก 595 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- ปฐมกาล 5:31 - ลาเมคมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 777 ปี แล้วเขาก็ตาย
- ปฐมกาล 5:32 - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
- ปฐมกาล 9:7 - ส่วนเจ้าจงมีลูกมีหลานมากมายเพิ่มจำนวนทวีขึ้นบนแผ่นดินโลก”