Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:5 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the high priest.
  • 新标点和合本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是亚伦大祭司的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是亚伦大祭司的儿子。
  • 当代译本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 圣经新译本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 中文标准译本 - 布其是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 现代标点和合本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 布基是亚比书的儿子;亚比书是非尼哈的儿子;非尼哈是以利亚撒的儿子;以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • New International Version - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • New International Reader's Version - Bukki was the son of Abishua. Abishua was the son of Phinehas. Phinehas was the son of Eleazar. And Eleazar was the son of Aaron the chief priest.
  • English Standard Version - son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest—
  • Christian Standard Bible - Abishua’s son, Phinehas’s son, Eleazar’s son, the chief priest Aaron’s son
  • New American Standard Bible - son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest.
  • New King James Version - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • Amplified Bible - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • American Standard Version - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • King James Version - The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
  • New English Translation - who was the son of Abishua, who was the son of Phinehas, who was the son of Eleazar, who was the son of Aaron the chief priest.
  • World English Bible - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • 新標點和合本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是亞倫大祭司的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是亞倫大祭司的兒子。
  • 當代譯本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 聖經新譯本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 呂振中譯本 - 布基 是 亞比書 的兒子, 亞比書 是 非尼哈 的兒子, 非尼哈 是 以利亞撒 的兒子, 以利亞撒 是 祭司長 亞倫 的兒子——
  • 中文標準譯本 - 布其是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 現代標點和合本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 文理和合譯本 - 布基乃亞比書子、亞比書乃非尼哈子、非尼哈乃以利亞撒子、以利亞撒乃大祭司亞倫子、
  • 文理委辦譯本 - 布其父亞庇書、亞庇書父非尼哈、非尼哈父以利亞撒、以利亞撒父祭司長亞倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 布基 乃 亞比書 子、 亞比書 乃 非尼哈 子、 非尼哈 乃 以利亞撒 子、 以利亞撒 乃祭司長 亞倫 子、
  • Nueva Versión Internacional - Abisúa, Finés, Eleazar y Aarón, que fue el primer sacerdote.
  • 현대인의 성경 - 아비수아, 비느하스, 엘르아살, 그리고 대제사장 아론이었다.
  • Новый Русский Перевод - сына Авишуя, сына Пинехаса, сына Элеазара, сына первосвященника Аарона, –
  • Восточный перевод - сына Авишуя, сына Пинхаса, сына Элеазара, сына главного священнослужителя Харуна, –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сына Авишуя, сына Пинхаса, сына Элеазара, сына главного священнослужителя Харуна, –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сына Авишуя, сына Пинхаса, сына Элеазара, сына главного священнослужителя Хоруна, –
  • La Bible du Semeur 2015 - Abishoua, Phinéas, Eléazar, fils d’Aaron le grand-prêtre.
  • Nova Versão Internacional - filho de Abisua, filho de Fineias, filho de Eleazar, filho do sumo sacerdote Arão.
  • Hoffnung für alle - Abischua, Pinhas, Eleasar und Aaron, der Hohepriester.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bu-ki con A-bi-sua, A-bi-sua con Phi-nê-a, Phi-nê-a con Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa con A-rôn, A-rôn là thầy tế lễ đầu tiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของอาบีชูวา ผู้เป็นบุตรของฟีเนหัส ผู้เป็นบุตรของเอเลอาซาร์ ผู้เป็นบุตรของอาโรนหัวหน้าปุโรหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​เป็น​บุตร​อาบีชูวา ผู้​เป็น​บุตร​ฟีเนหัส ผู้​เป็น​บุตร​เอเลอาซาร์ ผู้​เป็น​บุตร​อาโรน​มหา​ปุโรหิต
交叉引用
  • Joshua 22:13 - First, however, they sent a delegation led by Phinehas son of Eleazar, the priest, to talk with the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
  • Leviticus 10:6 - Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not show grief by leaving your hair uncombed or by tearing your clothes. If you do, you will die, and the Lord’s anger will strike the whole community of Israel. However, the rest of the Israelites, your relatives, may mourn because of the Lord’s fiery destruction of Nadab and Abihu.
  • Joshua 24:33 - Eleazar son of Aaron also died. He was buried in the hill country of Ephraim, in the town of Gibeah, which had been given to his son Phinehas.
  • 2 Chronicles 19:11 - “Amariah the high priest will have final say in all cases involving the Lord. Zebadiah son of Ishmael, a leader from the tribe of Judah, will have final say in all civil cases. The Levites will assist you in making sure that justice is served. Take courage as you fulfill your duties, and may the Lord be with those who do what is right.”
  • Joshua 22:31 - Phinehas son of Eleazar, the priest, replied to them, “Today we know the Lord is among us because you have not committed this treachery against the Lord as we thought. Instead, you have rescued Israel from being destroyed by the hand of the Lord.”
  • Psalms 106:30 - But Phinehas had the courage to intervene, and the plague was stopped.
  • Psalms 106:31 - So he has been regarded as a righteous man ever since that time.
  • Numbers 31:31 - So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
  • Numbers 3:32 - Eleazar, son of Aaron the priest, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.
  • Leviticus 10:12 - Then Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take what is left of the grain offering after a portion has been presented as a special gift to the Lord, and eat it beside the altar. Make sure it contains no yeast, for it is most holy.
  • Numbers 27:2 - These women stood before Moses, Eleazar the priest, the tribal leaders, and the entire community at the entrance of the Tabernacle.
  • 1 Chronicles 6:50 - The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
  • 1 Chronicles 6:51 - Bukki, Uzzi, Zerahiah,
  • 1 Chronicles 6:52 - Meraioth, Amariah, Ahitub,
  • 1 Chronicles 24:1 - This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • 1 Chronicles 24:2 - But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons. So only Eleazar and Ithamar were left to carry on as priests.
  • 1 Chronicles 24:3 - With the help of Zadok, who was a descendant of Eleazar, and of Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, David divided Aaron’s descendants into groups according to their various duties.
  • 1 Chronicles 24:4 - Eleazar’s descendants were divided into sixteen groups and Ithamar’s into eight, for there were more family leaders among the descendants of Eleazar.
  • 1 Chronicles 24:5 - All tasks were assigned to the various groups by means of sacred lots so that no preference would be shown, for there were many qualified officials serving God in the sanctuary from among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • 1 Chronicles 24:6 - Shemaiah son of Nethanel, a Levite, acted as secretary and wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. The descendants of Eleazar and Ithamar took turns casting lots.
  • Numbers 31:6 - Then Moses sent them out, 1,000 men from each tribe, and Phinehas son of Eleazar the priest led them into battle. They carried along the holy objects of the sanctuary and the trumpets for sounding the charge.
  • 1 Chronicles 6:4 - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
  • Numbers 31:54 - So Moses and Eleazar the priest accepted the gifts from the generals and captains and brought the gold to the Tabernacle as a reminder to the Lord that the people of Israel belong to him.
  • 2 Chronicles 26:20 - When Azariah the high priest and all the other priests saw the leprosy, they rushed him out. And the king himself was eager to get out because the Lord had struck him.
  • Exodus 6:25 - Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she gave birth to his son, Phinehas. These are the ancestors of the Levite families, listed according to their clans.
  • Judges 20:28 - and Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron was the priest.) The Israelites asked the Lord, “Should we fight against our relatives from Benjamin again, or should we stop?” The Lord said, “Go! Tomorrow I will hand them over to you.”
  • Hebrews 5:4 - And no one can become a high priest simply because he wants such an honor. He must be called by God for this work, just as Aaron was.
  • Leviticus 10:16 - Moses then asked them what had happened to the goat of the sin offering. When he discovered it had been burned up, he became very angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons.
  • Numbers 25:7 - When Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron the priest saw this, he jumped up and left the assembly. He took a spear
  • Numbers 25:8 - and rushed after the man into his tent. Phinehas thrust the spear all the way through the man’s body and into the woman’s stomach. So the plague against the Israelites was stopped,
  • Numbers 25:9 - but not before 24,000 people had died.
  • Numbers 25:10 - Then the Lord said to Moses,
  • Numbers 25:11 - “Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron the priest has turned my anger away from the Israelites by being as zealous among them as I was. So I stopped destroying all Israel as I had intended to do in my zealous anger.
  • Numbers 25:12 - Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.
  • Numbers 25:13 - In this covenant, I give him and his descendants a permanent right to the priesthood, for in his zeal for me, his God, he purified the people of Israel, making them right with me. ”
  • Numbers 20:25 - Now take Aaron and his son Eleazar up Mount Hor.
  • Numbers 20:26 - There you will remove Aaron’s priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors.”
  • Numbers 20:27 - So Moses did as the Lord commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched.
  • Numbers 20:28 - At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron’s son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down.
  • Joshua 14:1 - The remaining tribes of Israel received land in Canaan as allotted by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the high priest.
  • 新标点和合本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是亚伦大祭司的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是亚伦大祭司的儿子。
  • 当代译本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 圣经新译本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 中文标准译本 - 布其是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 现代标点和合本 - 布基是亚比书的儿子,亚比书是非尼哈的儿子,非尼哈是以利亚撒的儿子,以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 布基是亚比书的儿子;亚比书是非尼哈的儿子;非尼哈是以利亚撒的儿子;以利亚撒是大祭司亚伦的儿子。
  • New International Version - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • New International Reader's Version - Bukki was the son of Abishua. Abishua was the son of Phinehas. Phinehas was the son of Eleazar. And Eleazar was the son of Aaron the chief priest.
  • English Standard Version - son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest—
  • Christian Standard Bible - Abishua’s son, Phinehas’s son, Eleazar’s son, the chief priest Aaron’s son
  • New American Standard Bible - son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest.
  • New King James Version - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • Amplified Bible - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • American Standard Version - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • King James Version - The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
  • New English Translation - who was the son of Abishua, who was the son of Phinehas, who was the son of Eleazar, who was the son of Aaron the chief priest.
  • World English Bible - the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
  • 新標點和合本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是亞倫大祭司的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是亞倫大祭司的兒子。
  • 當代譯本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 聖經新譯本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 呂振中譯本 - 布基 是 亞比書 的兒子, 亞比書 是 非尼哈 的兒子, 非尼哈 是 以利亞撒 的兒子, 以利亞撒 是 祭司長 亞倫 的兒子——
  • 中文標準譯本 - 布其是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 現代標點和合本 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
  • 文理和合譯本 - 布基乃亞比書子、亞比書乃非尼哈子、非尼哈乃以利亞撒子、以利亞撒乃大祭司亞倫子、
  • 文理委辦譯本 - 布其父亞庇書、亞庇書父非尼哈、非尼哈父以利亞撒、以利亞撒父祭司長亞倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 布基 乃 亞比書 子、 亞比書 乃 非尼哈 子、 非尼哈 乃 以利亞撒 子、 以利亞撒 乃祭司長 亞倫 子、
  • Nueva Versión Internacional - Abisúa, Finés, Eleazar y Aarón, que fue el primer sacerdote.
  • 현대인의 성경 - 아비수아, 비느하스, 엘르아살, 그리고 대제사장 아론이었다.
  • Новый Русский Перевод - сына Авишуя, сына Пинехаса, сына Элеазара, сына первосвященника Аарона, –
  • Восточный перевод - сына Авишуя, сына Пинхаса, сына Элеазара, сына главного священнослужителя Харуна, –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сына Авишуя, сына Пинхаса, сына Элеазара, сына главного священнослужителя Харуна, –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сына Авишуя, сына Пинхаса, сына Элеазара, сына главного священнослужителя Хоруна, –
  • La Bible du Semeur 2015 - Abishoua, Phinéas, Eléazar, fils d’Aaron le grand-prêtre.
  • Nova Versão Internacional - filho de Abisua, filho de Fineias, filho de Eleazar, filho do sumo sacerdote Arão.
  • Hoffnung für alle - Abischua, Pinhas, Eleasar und Aaron, der Hohepriester.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bu-ki con A-bi-sua, A-bi-sua con Phi-nê-a, Phi-nê-a con Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa con A-rôn, A-rôn là thầy tế lễ đầu tiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของอาบีชูวา ผู้เป็นบุตรของฟีเนหัส ผู้เป็นบุตรของเอเลอาซาร์ ผู้เป็นบุตรของอาโรนหัวหน้าปุโรหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​เป็น​บุตร​อาบีชูวา ผู้​เป็น​บุตร​ฟีเนหัส ผู้​เป็น​บุตร​เอเลอาซาร์ ผู้​เป็น​บุตร​อาโรน​มหา​ปุโรหิต
  • Joshua 22:13 - First, however, they sent a delegation led by Phinehas son of Eleazar, the priest, to talk with the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
  • Leviticus 10:6 - Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not show grief by leaving your hair uncombed or by tearing your clothes. If you do, you will die, and the Lord’s anger will strike the whole community of Israel. However, the rest of the Israelites, your relatives, may mourn because of the Lord’s fiery destruction of Nadab and Abihu.
  • Joshua 24:33 - Eleazar son of Aaron also died. He was buried in the hill country of Ephraim, in the town of Gibeah, which had been given to his son Phinehas.
  • 2 Chronicles 19:11 - “Amariah the high priest will have final say in all cases involving the Lord. Zebadiah son of Ishmael, a leader from the tribe of Judah, will have final say in all civil cases. The Levites will assist you in making sure that justice is served. Take courage as you fulfill your duties, and may the Lord be with those who do what is right.”
  • Joshua 22:31 - Phinehas son of Eleazar, the priest, replied to them, “Today we know the Lord is among us because you have not committed this treachery against the Lord as we thought. Instead, you have rescued Israel from being destroyed by the hand of the Lord.”
  • Psalms 106:30 - But Phinehas had the courage to intervene, and the plague was stopped.
  • Psalms 106:31 - So he has been regarded as a righteous man ever since that time.
  • Numbers 31:31 - So Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
  • Numbers 3:32 - Eleazar, son of Aaron the priest, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.
  • Leviticus 10:12 - Then Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take what is left of the grain offering after a portion has been presented as a special gift to the Lord, and eat it beside the altar. Make sure it contains no yeast, for it is most holy.
  • Numbers 27:2 - These women stood before Moses, Eleazar the priest, the tribal leaders, and the entire community at the entrance of the Tabernacle.
  • 1 Chronicles 6:50 - The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
  • 1 Chronicles 6:51 - Bukki, Uzzi, Zerahiah,
  • 1 Chronicles 6:52 - Meraioth, Amariah, Ahitub,
  • 1 Chronicles 24:1 - This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • 1 Chronicles 24:2 - But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons. So only Eleazar and Ithamar were left to carry on as priests.
  • 1 Chronicles 24:3 - With the help of Zadok, who was a descendant of Eleazar, and of Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, David divided Aaron’s descendants into groups according to their various duties.
  • 1 Chronicles 24:4 - Eleazar’s descendants were divided into sixteen groups and Ithamar’s into eight, for there were more family leaders among the descendants of Eleazar.
  • 1 Chronicles 24:5 - All tasks were assigned to the various groups by means of sacred lots so that no preference would be shown, for there were many qualified officials serving God in the sanctuary from among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • 1 Chronicles 24:6 - Shemaiah son of Nethanel, a Levite, acted as secretary and wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. The descendants of Eleazar and Ithamar took turns casting lots.
  • Numbers 31:6 - Then Moses sent them out, 1,000 men from each tribe, and Phinehas son of Eleazar the priest led them into battle. They carried along the holy objects of the sanctuary and the trumpets for sounding the charge.
  • 1 Chronicles 6:4 - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
  • Numbers 31:54 - So Moses and Eleazar the priest accepted the gifts from the generals and captains and brought the gold to the Tabernacle as a reminder to the Lord that the people of Israel belong to him.
  • 2 Chronicles 26:20 - When Azariah the high priest and all the other priests saw the leprosy, they rushed him out. And the king himself was eager to get out because the Lord had struck him.
  • Exodus 6:25 - Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she gave birth to his son, Phinehas. These are the ancestors of the Levite families, listed according to their clans.
  • Judges 20:28 - and Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron was the priest.) The Israelites asked the Lord, “Should we fight against our relatives from Benjamin again, or should we stop?” The Lord said, “Go! Tomorrow I will hand them over to you.”
  • Hebrews 5:4 - And no one can become a high priest simply because he wants such an honor. He must be called by God for this work, just as Aaron was.
  • Leviticus 10:16 - Moses then asked them what had happened to the goat of the sin offering. When he discovered it had been burned up, he became very angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons.
  • Numbers 25:7 - When Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron the priest saw this, he jumped up and left the assembly. He took a spear
  • Numbers 25:8 - and rushed after the man into his tent. Phinehas thrust the spear all the way through the man’s body and into the woman’s stomach. So the plague against the Israelites was stopped,
  • Numbers 25:9 - but not before 24,000 people had died.
  • Numbers 25:10 - Then the Lord said to Moses,
  • Numbers 25:11 - “Phinehas son of Eleazar and grandson of Aaron the priest has turned my anger away from the Israelites by being as zealous among them as I was. So I stopped destroying all Israel as I had intended to do in my zealous anger.
  • Numbers 25:12 - Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.
  • Numbers 25:13 - In this covenant, I give him and his descendants a permanent right to the priesthood, for in his zeal for me, his God, he purified the people of Israel, making them right with me. ”
  • Numbers 20:25 - Now take Aaron and his son Eleazar up Mount Hor.
  • Numbers 20:26 - There you will remove Aaron’s priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors.”
  • Numbers 20:27 - So Moses did as the Lord commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched.
  • Numbers 20:28 - At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron’s son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down.
  • Joshua 14:1 - The remaining tribes of Israel received land in Canaan as allotted by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders.
圣经
资源
计划
奉献