Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:33 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - On the south side, which measures 1½ miles, there will be three gates: one, the gate of Simeon; one, the gate of Issachar; and one, the gate of Zebulun.
  • 新标点和合本 - 南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 南面四千五百肘,有三个门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
  • 和合本2010(神版-简体) - 南面四千五百肘,有三个门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
  • 当代译本 - 南面的墙是两公里半长,有三道门,分别是西缅门、以萨迦门和西布伦门。
  • 圣经新译本 - 南面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是西缅门,一个是以萨迦门,一个是西布伦门。
  • 现代标点和合本 - 南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
  • 和合本(拼音版) - 南面四千五百肘,有三门:一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
  • New International Version - “On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
  • New International Reader's Version - The south side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Simeon, Issachar and Zebulun.
  • English Standard Version - On the south side, which is to be 4,500 cubits by measure, three gates, the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun.
  • New Living Translation - The south wall, also 1-1/2 miles long, will have gates named for Simeon, Issachar, and Zebulun.
  • The Message - “On the south side, measuring 2,250 yards, three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar, the gate of Zebulun.
  • New American Standard Bible - On the south side, 4,500 cubits by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; and the gate of Zebulun, one.
  • New King James Version - on the south side, measuring four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun;
  • Amplified Bible - On the south side, 4,500 cubits, by measurement, also three gates: one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
  • American Standard Version - And at the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
  • King James Version - And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
  • New English Translation - On the south side, one and one-half miles by measure, there will be three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun.
  • World English Bible - “At the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
  • 新標點和合本 - 南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 南面四千五百肘,有三個門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 南面四千五百肘,有三個門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。
  • 當代譯本 - 南面的牆是兩公里半長,有三道門,分別是西緬門、以薩迦門和西布倫門。
  • 聖經新譯本 - 南面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是西緬門,一個是以薩迦門,一個是西布倫門。
  • 呂振中譯本 - 南面量起來四千五百 肘 ,有三個門:一個 叫 西緬 門,一個 叫 以薩迦 門,一個 叫 西布倫 門。
  • 現代標點和合本 - 南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。
  • 文理和合譯本 - 南方四千五百肘、有三門、一西緬門、一以薩迦門、一西布倫門、
  • 文理委辦譯本 - 邑之南方、四千五百杖、有三門、曰西面、曰以薩迦、曰西布倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邑之南方、四千五百 竿 、有三門、一 西緬 門、一 以薩迦 門、一 西布倫 門、
  • Nueva Versión Internacional - »Por el sur, la ciudad medirá dos mil doscientos cincuenta metros, y tendrá tres puertas: la de Simeón, la de Isacar y la de Zabulón.
  • Новый Русский Перевод - На южной стороне, которая 4 500 локтей в длину, будет трое ворот: ворота Симеона, Иссахара и Завулона.
  • Восточный перевод - На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссахара и Завулона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссахара и Завулона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссокора и Завулона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Du côté sud, les portes de Siméon, d’Issacar et de Zabulon.
  • リビングバイブル - 南側の城壁も同じ長さで、シメオンの門、イッサカルの門、ゼブルンの門と呼ばれる三つの門がある。
  • Nova Versão Internacional - No lado sul, que tem dois mil e duzentos e cinquenta metros de comprimento, haverá três portas: a de Simeão, a de Issacar e a de Zebulom.
  • Hoffnung für alle - nach Süden das Simeon-Tor, das Issachar-Tor und das Sebulon-Tor
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên tường thành phía nam, cũng dài 2.400 mét, tên các cổng là Si-mê-ôn, Y-sa-ca, và Sa-bu-luân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ทางด้านใต้ซึ่งวัดได้ 4,500 คิวบิท มีสามประตูคือ ประตูสิเมโอน ประตูอิสสาคาร์ และประตูเศบูลุน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ด้าน​ใต้​ซึ่ง​วัด​ได้​ความ​ยาว 4,500 ศอก มี 3 ประตู​คือ ประตู​สิเมโอน ประตู​อิสสาคาร์ และ​ประตู​เศบูลุน
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - On the south side, which measures 1½ miles, there will be three gates: one, the gate of Simeon; one, the gate of Issachar; and one, the gate of Zebulun.
  • 新标点和合本 - 南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 南面四千五百肘,有三个门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
  • 和合本2010(神版-简体) - 南面四千五百肘,有三个门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
  • 当代译本 - 南面的墙是两公里半长,有三道门,分别是西缅门、以萨迦门和西布伦门。
  • 圣经新译本 - 南面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是西缅门,一个是以萨迦门,一个是西布伦门。
  • 现代标点和合本 - 南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
  • 和合本(拼音版) - 南面四千五百肘,有三门:一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
  • New International Version - “On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
  • New International Reader's Version - The south side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Simeon, Issachar and Zebulun.
  • English Standard Version - On the south side, which is to be 4,500 cubits by measure, three gates, the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun.
  • New Living Translation - The south wall, also 1-1/2 miles long, will have gates named for Simeon, Issachar, and Zebulun.
  • The Message - “On the south side, measuring 2,250 yards, three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar, the gate of Zebulun.
  • New American Standard Bible - On the south side, 4,500 cubits by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; and the gate of Zebulun, one.
  • New King James Version - on the south side, measuring four thousand five hundred cubits, three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun;
  • Amplified Bible - On the south side, 4,500 cubits, by measurement, also three gates: one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
  • American Standard Version - And at the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
  • King James Version - And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
  • New English Translation - On the south side, one and one-half miles by measure, there will be three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun.
  • World English Bible - “At the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
  • 新標點和合本 - 南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 南面四千五百肘,有三個門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 南面四千五百肘,有三個門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。
  • 當代譯本 - 南面的牆是兩公里半長,有三道門,分別是西緬門、以薩迦門和西布倫門。
  • 聖經新譯本 - 南面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是西緬門,一個是以薩迦門,一個是西布倫門。
  • 呂振中譯本 - 南面量起來四千五百 肘 ,有三個門:一個 叫 西緬 門,一個 叫 以薩迦 門,一個 叫 西布倫 門。
  • 現代標點和合本 - 南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。
  • 文理和合譯本 - 南方四千五百肘、有三門、一西緬門、一以薩迦門、一西布倫門、
  • 文理委辦譯本 - 邑之南方、四千五百杖、有三門、曰西面、曰以薩迦、曰西布倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邑之南方、四千五百 竿 、有三門、一 西緬 門、一 以薩迦 門、一 西布倫 門、
  • Nueva Versión Internacional - »Por el sur, la ciudad medirá dos mil doscientos cincuenta metros, y tendrá tres puertas: la de Simeón, la de Isacar y la de Zabulón.
  • Новый Русский Перевод - На южной стороне, которая 4 500 локтей в длину, будет трое ворот: ворота Симеона, Иссахара и Завулона.
  • Восточный перевод - На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссахара и Завулона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссахара и Завулона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссокора и Завулона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Du côté sud, les portes de Siméon, d’Issacar et de Zabulon.
  • リビングバイブル - 南側の城壁も同じ長さで、シメオンの門、イッサカルの門、ゼブルンの門と呼ばれる三つの門がある。
  • Nova Versão Internacional - No lado sul, que tem dois mil e duzentos e cinquenta metros de comprimento, haverá três portas: a de Simeão, a de Issacar e a de Zebulom.
  • Hoffnung für alle - nach Süden das Simeon-Tor, das Issachar-Tor und das Sebulon-Tor
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên tường thành phía nam, cũng dài 2.400 mét, tên các cổng là Si-mê-ôn, Y-sa-ca, và Sa-bu-luân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ทางด้านใต้ซึ่งวัดได้ 4,500 คิวบิท มีสามประตูคือ ประตูสิเมโอน ประตูอิสสาคาร์ และประตูเศบูลุน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ด้าน​ใต้​ซึ่ง​วัด​ได้​ความ​ยาว 4,500 ศอก มี 3 ประตู​คือ ประตู​สิเมโอน ประตู​อิสสาคาร์ และ​ประตู​เศบูลุน
    圣经
    资源
    计划
    奉献