Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:24 KLB
逐节对照
  • 新标点和合本 - 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 当代译本 - 西缅的一份地业从东到西与便雅悯的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着便雅悯的边界,从东到西,是西缅的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份;
  • New International Version - “Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
  • New International Reader's Version - Simeon will receive one share. It will border the territory of Benjamin from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Benjamin, from the east side to the west, Simeon, one portion.
  • New Living Translation - South of Benjamin’s territory lies that of Simeon, also extending across the land from east to west.
  • The Message - “Simeon: one portion, bordering Benjamin from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Benjamin, from the east side to the west, will be Simeon — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
  • New King James Version - by the border of Benjamin, from the east side to the west, Simeon shall have one section;
  • Amplified Bible - Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
  • American Standard Version - And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon, one portion.
  • King James Version - And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
  • New English Translation - Next to the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。
  • 當代譯本 - 西緬的一份地業從東到西與便雅憫的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著便雅憫的邊界,從東到西,是西緬的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 便雅憫 的地界、從東面到西面:是 西緬 的一 分 。
  • 現代標點和合本 - 挨著便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。
  • 文理和合譯本 - 附便雅憫之界、自東至西、為西緬所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫之南、自東至西、為西面之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 便雅憫 界、自東至西、為 西緬 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Benjamín, a Simeón le tocará una sección de este a oeste.
  • Новый Русский Перевод - Надел Симеона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • Восточный перевод - Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale, Siméon aura une part.
  • リビングバイブル - ベニヤミンの土地の南にはシメオンの土地があり、同じように東と西の境界線の間に広がっている。
  • Nova Versão Internacional - Simeão terá uma porção; esta margeará o território de Benjamim do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lãnh thổ phía nam của Bên-gia-min là đất của Si-mê-ôn, cũng trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สิเมโอนจะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของเบนยามินจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิเมโอน​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ติด​กับ​เขต​แดน​ของ​เบนยามิน จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
交叉引用
  • 창세기 49:5 - “시므온과 레위는 형제이며 그들의 칼은 폭력의 도구이다.
  • 창세기 49:6 - 내 영혼아, 그들의 모의에 가담하지 말아라. 내가 그들의 집회에 참여하지 않으리라. 그들은 분노로 사람을 죽이고 재미로 소의 발목 힘줄을 끊었다.
  • 창세기 49:7 - 그들의 분노가 맹렬하니 저주를 받을 것이며 그들의 격노가 잔인하니 저주를 받을 것이다. 내가 그들을 이스라엘 땅에서 사방 흩어 버리며 그 백성 가운데서 흩으리라.
  • 창세기 29:33 - 그녀는 다시 임신하여 아들을 낳고 “여호와께서 내가 사랑을 받지 못한다는 말을 들으시고 나에게 이 아들을 주셨다” 하며 그 이름을 시므온이라고 지었다.
  • 여호수아 19:1 - 두 번째로 시므온 지파를 위해 제비를 뽑았다. 그들은 유다 지파의 땅 중에서 분배받았는데
  • 여호수아 19:2 - 그들이 얻은 성은 다음과 같다: 브엘세바 곧 세바, 몰라다,
  • 여호수아 19:3 - 하살 – 수알, 발라, 에셈,
  • 여호수아 19:4 - 엘돌랏, 브둘, 호르마,
  • 여호수아 19:5 - 시글락, 벧 – 말가봇, 하살 – 수사,
  • 여호수아 19:6 - 벧 – 르바옷, 사루헨 – 이상 13개의 성과 그 주변 부락들;
  • 여호수아 19:7 - 아인, 림몬, 에델, 아산 – 이상 4개의 성과 그 주변 부락들;
  • 여호수아 19:8 - 그리고 남쪽으로 라마 곧 바알랏 – 브엘까지 이 성들을 두르고 있는 모든 부락들이었다. 이상은 시므온 지파가 집안별로 분배받은 땅이며
  • 여호수아 19:9 - 시므온 지파가 그들의 땅을 유다 지파의 땅 가운데서 분배받은 것은 유다 지파가 분배받은 땅 몫이 그들에게는 너무 컸기 때문이었다.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 当代译本 - 西缅的一份地业从东到西与便雅悯的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着便雅悯的边界,从东到西,是西缅的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份;
  • New International Version - “Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
  • New International Reader's Version - Simeon will receive one share. It will border the territory of Benjamin from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Benjamin, from the east side to the west, Simeon, one portion.
  • New Living Translation - South of Benjamin’s territory lies that of Simeon, also extending across the land from east to west.
  • The Message - “Simeon: one portion, bordering Benjamin from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Benjamin, from the east side to the west, will be Simeon — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
  • New King James Version - by the border of Benjamin, from the east side to the west, Simeon shall have one section;
  • Amplified Bible - Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
  • American Standard Version - And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon, one portion.
  • King James Version - And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
  • New English Translation - Next to the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。
  • 當代譯本 - 西緬的一份地業從東到西與便雅憫的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著便雅憫的邊界,從東到西,是西緬的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 便雅憫 的地界、從東面到西面:是 西緬 的一 分 。
  • 現代標點和合本 - 挨著便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。
  • 文理和合譯本 - 附便雅憫之界、自東至西、為西緬所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 便雅憫之南、自東至西、為西面之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 便雅憫 界、自東至西、為 西緬 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Benjamín, a Simeón le tocará una sección de este a oeste.
  • Новый Русский Перевод - Надел Симеона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • Восточный перевод - Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale, Siméon aura une part.
  • リビングバイブル - ベニヤミンの土地の南にはシメオンの土地があり、同じように東と西の境界線の間に広がっている。
  • Nova Versão Internacional - Simeão terá uma porção; esta margeará o território de Benjamim do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lãnh thổ phía nam của Bên-gia-min là đất của Si-mê-ôn, cũng trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สิเมโอนจะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของเบนยามินจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิเมโอน​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ติด​กับ​เขต​แดน​ของ​เบนยามิน จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
  • 창세기 49:5 - “시므온과 레위는 형제이며 그들의 칼은 폭력의 도구이다.
  • 창세기 49:6 - 내 영혼아, 그들의 모의에 가담하지 말아라. 내가 그들의 집회에 참여하지 않으리라. 그들은 분노로 사람을 죽이고 재미로 소의 발목 힘줄을 끊었다.
  • 창세기 49:7 - 그들의 분노가 맹렬하니 저주를 받을 것이며 그들의 격노가 잔인하니 저주를 받을 것이다. 내가 그들을 이스라엘 땅에서 사방 흩어 버리며 그 백성 가운데서 흩으리라.
  • 창세기 29:33 - 그녀는 다시 임신하여 아들을 낳고 “여호와께서 내가 사랑을 받지 못한다는 말을 들으시고 나에게 이 아들을 주셨다” 하며 그 이름을 시므온이라고 지었다.
  • 여호수아 19:1 - 두 번째로 시므온 지파를 위해 제비를 뽑았다. 그들은 유다 지파의 땅 중에서 분배받았는데
  • 여호수아 19:2 - 그들이 얻은 성은 다음과 같다: 브엘세바 곧 세바, 몰라다,
  • 여호수아 19:3 - 하살 – 수알, 발라, 에셈,
  • 여호수아 19:4 - 엘돌랏, 브둘, 호르마,
  • 여호수아 19:5 - 시글락, 벧 – 말가봇, 하살 – 수사,
  • 여호수아 19:6 - 벧 – 르바옷, 사루헨 – 이상 13개의 성과 그 주변 부락들;
  • 여호수아 19:7 - 아인, 림몬, 에델, 아산 – 이상 4개의 성과 그 주변 부락들;
  • 여호수아 19:8 - 그리고 남쪽으로 라마 곧 바알랏 – 브엘까지 이 성들을 두르고 있는 모든 부락들이었다. 이상은 시므온 지파가 집안별로 분배받은 땅이며
  • 여호수아 19:9 - 시므온 지파가 그들의 땅을 유다 지파의 땅 가운데서 분배받은 것은 유다 지파가 분배받은 땅 몫이 그들에게는 너무 컸기 때문이었다.
圣经
资源
计划
奉献