Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:14 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 특별히 구별하여 나 여호와에게 바친 땅은 팔거나 바꾸거나 다른 사람에게 넘겨 줄 수가 없다. 이것은 거룩하여 나 여호와에게 속한 땅이기 때문이다.
  • 新标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 当代译本 - 他们不可把这块地出卖或交换,不可把这块最好的地转让给他人,因为它是归给耶和华的圣地。
  • 圣经新译本 - 这地的任何部分不可变卖,不可交换,也不可转让给别人,因为它是这地中最好的一份,是归耶和华为圣的。
  • 现代标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归于别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本(拼音版) - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • New International Version - They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the Lord.
  • New International Reader's Version - They must not sell or trade any of it. It is the best part of the land. It must not be handed over to anyone else. It is set apart to me.
  • English Standard Version - They shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the Lord.
  • New Living Translation - None of this special land may ever be sold or traded or used by others, for it belongs to the Lord; it is set apart as holy.
  • Christian Standard Bible - They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this choice part of the land, for it is holy to the Lord.
  • New American Standard Bible - Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • New King James Version - And they shall not sell or exchange any of it; they may not alienate this best part of the land, for it is holy to the Lord.
  • Amplified Bible - And they shall not sell any of it or exchange it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • American Standard Version - And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah.
  • King James Version - And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the Lord.
  • New English Translation - They must not sell or exchange any of it; they must not transfer this choice portion of land, for it is set apart to the Lord.
  • World English Bible - They shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first fruits of the land be alienated; for it is holy to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 當代譯本 - 他們不可把這塊地出賣或交換,不可把這塊最好的地轉讓給他人,因為它是歸給耶和華的聖地。
  • 聖經新譯本 - 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。
  • 呂振中譯本 - 任何部分他們都不可賣,不可交換 ,也不可將這地的上好部分轉讓 給別人 ,因為是歸永恆主為聖的。
  • 現代標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸於別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 文理和合譯本 - 此區歸於耶和華為聖、利未人不可鬻之、不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 文理委辦譯本 - 此區獻於耶和華、為聖地、利未人不可鬻之、又不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此地不可鬻、不可易、其土產之初實、不可歸他人、 不可歸他人或作亦不可鬻 蓋為聖地歸於主、
  • Nueva Versión Internacional - Como parcela escogida del país, no se podrá vender, permutar ni expropiar ninguna parte de ella, pues está consagrada al Señor.
  • Новый Русский Перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.
  • Восточный перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce domaine constitue les prémices du pays, il est propriété sainte de l’Eternel : il ne pourra donc pas être aliéné. Les lévites n’en vendront rien et n’en échangeront rien.
  • リビングバイブル - この特別区の買売や交換は厳禁され、ほかの者に使わせてもいけない。それは主のために聖別された地だからである。
  • Nova Versão Internacional - Eles não a venderão nem trocarão parte alguma dela. Essa área é a melhor de todo o território, e não poderá passar para outras mãos, porque é santa para o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der ganze Bezirk, der mir, dem Herrn, gehört, ist der beste Teil des Landes. Weil er heilig ist, dürft ihr ihn nicht verkaufen oder gegen ein anderes Gebiet eintauschen. Er soll nicht an einen anderen Besitzer übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không một phần đất biệt riêng nào được phép bán, đổi, hay cho người ngoài sử dụng, vì nó thuộc về Chúa Hằng Hữu; và được biệt riêng ra thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ดินนั้นห้ามซื้อขายหรือแลกเปลี่ยน เป็นผืนดินที่ดีเยี่ยม อย่าให้ตกไปอยู่ในมือของผู้อื่นเลย เพราะเป็นที่บริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​ขาย​หรือ​แลก​เปลี่ยน​พื้น​ที่ เป็น​ส่วน​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​แผ่นดิน เพราะ​ส่วน​นี้​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 말라기 3:8 - 사람이 하나님의 것을 도둑질할 수 있느냐? 그러나 너희는 나의 것을 도둑질하고서도 ‘우리가 어떻게 주의 것을 도둑질하였습니까?’ 하고 말한다. 너희는 나에게 돌아올 십일조와 예물을 도둑질하였다.
  • 말라기 3:9 - 너희 온 나라가 나의 것을 도둑질하였으므로 너희가 저주를 받았다.
  • 말라기 3:10 - 너희는 온전한 십일조를 성전에 바쳐 내 집에 양식이 있게 하고 내가 하늘 문을 열어 쌓을 곳이 없도록 너희에게 복을 쏟아 붓나 붓지 않나 나를 시험해 보아라.
  • 레위기 27:32 - 그리고 모든 가축의 10분의 도 나 여호와의 것이므로 짐승을 셀 때 열 번째 것은 모두 나 여호와에게 바쳐야 한다.
  • 레위기 27:33 - 주인은 나쁜 것을 골라 바치려고 짐승을 셀 때 바꿔치기를 해서는 안 된다. 만일 다른 것으로 바꾸면 둘 다 나 여호와의 것이 되어 그가 다시 사들일 수 없을 것이다.”
  • 레위기 27:9 - “만일 예물로서 나 여호와에게 드리기로 작정한 것이 동물이면 그것을 반드시 드려야 한다.
  • 레위기 27:10 - 그 서약은 변경될 수 없으며 서약한 자는 바치기로 되어 있는 그 동물을 다른 동물로 대치할 수가 없다. 만일 그렇게 하면 그 동물들은 둘 다 나 여호와의 것이 될 것이다.
  • 에스겔 48:12 - 그래서 그들은 레위 지파의 땅 경계선과 인접한 곳에 거룩하게 구별된 땅을 소유하게 되었는데 이것은 모든 땅 중에서도 가장 거룩한 땅이다.
  • 레위기 25:34 - 그러나 레위인들은 그들 성 주변에 있는 밭이 그들의 영원한 재산이므로 절대로 팔아서는 안 된다.
  • 출애굽기 22:29 - “너희는 추수한 곡식과 포도주와 기름의 예물을 제때에 나에게 바쳐라. “너희는 첫아들을 나에게 바쳐라.
  • 레위기 23:20 - 제사장은 그 첫 이삭의 빵과 함께 그 두 마리의 어린 양을 내 앞에서 흔들어 요제로 삼아야 한다. 이것들은 나 여호와에게 바친 거룩한 음식이므로 제사장이 먹도록 하라.
  • 레위기 27:28 - “그러나 나 여호와에게 아주 바친 것은 사람이나 짐승이나 상속받은 토지나 그것이 무엇이든지간에 팔거나 되찾지 못한다. 그것은 영원히 나 여호와의 것이기 때문이다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 특별히 구별하여 나 여호와에게 바친 땅은 팔거나 바꾸거나 다른 사람에게 넘겨 줄 수가 없다. 이것은 거룩하여 나 여호와에게 속한 땅이기 때문이다.
  • 新标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 当代译本 - 他们不可把这块地出卖或交换,不可把这块最好的地转让给他人,因为它是归给耶和华的圣地。
  • 圣经新译本 - 这地的任何部分不可变卖,不可交换,也不可转让给别人,因为它是这地中最好的一份,是归耶和华为圣的。
  • 现代标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归于别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本(拼音版) - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • New International Version - They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the Lord.
  • New International Reader's Version - They must not sell or trade any of it. It is the best part of the land. It must not be handed over to anyone else. It is set apart to me.
  • English Standard Version - They shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the Lord.
  • New Living Translation - None of this special land may ever be sold or traded or used by others, for it belongs to the Lord; it is set apart as holy.
  • Christian Standard Bible - They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this choice part of the land, for it is holy to the Lord.
  • New American Standard Bible - Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • New King James Version - And they shall not sell or exchange any of it; they may not alienate this best part of the land, for it is holy to the Lord.
  • Amplified Bible - And they shall not sell any of it or exchange it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • American Standard Version - And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah.
  • King James Version - And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the Lord.
  • New English Translation - They must not sell or exchange any of it; they must not transfer this choice portion of land, for it is set apart to the Lord.
  • World English Bible - They shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first fruits of the land be alienated; for it is holy to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 當代譯本 - 他們不可把這塊地出賣或交換,不可把這塊最好的地轉讓給他人,因為它是歸給耶和華的聖地。
  • 聖經新譯本 - 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。
  • 呂振中譯本 - 任何部分他們都不可賣,不可交換 ,也不可將這地的上好部分轉讓 給別人 ,因為是歸永恆主為聖的。
  • 現代標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸於別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 文理和合譯本 - 此區歸於耶和華為聖、利未人不可鬻之、不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 文理委辦譯本 - 此區獻於耶和華、為聖地、利未人不可鬻之、又不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此地不可鬻、不可易、其土產之初實、不可歸他人、 不可歸他人或作亦不可鬻 蓋為聖地歸於主、
  • Nueva Versión Internacional - Como parcela escogida del país, no se podrá vender, permutar ni expropiar ninguna parte de ella, pues está consagrada al Señor.
  • Новый Русский Перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.
  • Восточный перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce domaine constitue les prémices du pays, il est propriété sainte de l’Eternel : il ne pourra donc pas être aliéné. Les lévites n’en vendront rien et n’en échangeront rien.
  • リビングバイブル - この特別区の買売や交換は厳禁され、ほかの者に使わせてもいけない。それは主のために聖別された地だからである。
  • Nova Versão Internacional - Eles não a venderão nem trocarão parte alguma dela. Essa área é a melhor de todo o território, e não poderá passar para outras mãos, porque é santa para o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der ganze Bezirk, der mir, dem Herrn, gehört, ist der beste Teil des Landes. Weil er heilig ist, dürft ihr ihn nicht verkaufen oder gegen ein anderes Gebiet eintauschen. Er soll nicht an einen anderen Besitzer übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không một phần đất biệt riêng nào được phép bán, đổi, hay cho người ngoài sử dụng, vì nó thuộc về Chúa Hằng Hữu; và được biệt riêng ra thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ดินนั้นห้ามซื้อขายหรือแลกเปลี่ยน เป็นผืนดินที่ดีเยี่ยม อย่าให้ตกไปอยู่ในมือของผู้อื่นเลย เพราะเป็นที่บริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​ขาย​หรือ​แลก​เปลี่ยน​พื้น​ที่ เป็น​ส่วน​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​แผ่นดิน เพราะ​ส่วน​นี้​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 말라기 3:8 - 사람이 하나님의 것을 도둑질할 수 있느냐? 그러나 너희는 나의 것을 도둑질하고서도 ‘우리가 어떻게 주의 것을 도둑질하였습니까?’ 하고 말한다. 너희는 나에게 돌아올 십일조와 예물을 도둑질하였다.
  • 말라기 3:9 - 너희 온 나라가 나의 것을 도둑질하였으므로 너희가 저주를 받았다.
  • 말라기 3:10 - 너희는 온전한 십일조를 성전에 바쳐 내 집에 양식이 있게 하고 내가 하늘 문을 열어 쌓을 곳이 없도록 너희에게 복을 쏟아 붓나 붓지 않나 나를 시험해 보아라.
  • 레위기 27:32 - 그리고 모든 가축의 10분의 도 나 여호와의 것이므로 짐승을 셀 때 열 번째 것은 모두 나 여호와에게 바쳐야 한다.
  • 레위기 27:33 - 주인은 나쁜 것을 골라 바치려고 짐승을 셀 때 바꿔치기를 해서는 안 된다. 만일 다른 것으로 바꾸면 둘 다 나 여호와의 것이 되어 그가 다시 사들일 수 없을 것이다.”
  • 레위기 27:9 - “만일 예물로서 나 여호와에게 드리기로 작정한 것이 동물이면 그것을 반드시 드려야 한다.
  • 레위기 27:10 - 그 서약은 변경될 수 없으며 서약한 자는 바치기로 되어 있는 그 동물을 다른 동물로 대치할 수가 없다. 만일 그렇게 하면 그 동물들은 둘 다 나 여호와의 것이 될 것이다.
  • 에스겔 48:12 - 그래서 그들은 레위 지파의 땅 경계선과 인접한 곳에 거룩하게 구별된 땅을 소유하게 되었는데 이것은 모든 땅 중에서도 가장 거룩한 땅이다.
  • 레위기 25:34 - 그러나 레위인들은 그들 성 주변에 있는 밭이 그들의 영원한 재산이므로 절대로 팔아서는 안 된다.
  • 출애굽기 22:29 - “너희는 추수한 곡식과 포도주와 기름의 예물을 제때에 나에게 바쳐라. “너희는 첫아들을 나에게 바쳐라.
  • 레위기 23:20 - 제사장은 그 첫 이삭의 빵과 함께 그 두 마리의 어린 양을 내 앞에서 흔들어 요제로 삼아야 한다. 이것들은 나 여호와에게 바친 거룩한 음식이므로 제사장이 먹도록 하라.
  • 레위기 27:28 - “그러나 나 여호와에게 아주 바친 것은 사람이나 짐승이나 상속받은 토지나 그것이 무엇이든지간에 팔거나 되찾지 못한다. 그것은 영원히 나 여호와의 것이기 때문이다.
圣经
资源
计划
奉献