逐节对照
- Новый Русский Перевод - Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Господом. Он войдет со стороны притвора ворот и там же выйдет.
- 新标点和合本 - 至于王,他必按王的位分,坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的廊而入,也必由此而出。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于君王,他必按君王的位分坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的走廊而入,也必由此而出。”
- 和合本2010(神版-简体) - 至于君王,他必按君王的位分坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的走廊而入,也必由此而出。”
- 当代译本 - 只有君王可以坐在里面,在耶和华面前进食。他要从门廊进入,也要从原路出去。”
- 圣经新译本 - 只有君王可以坐在里面,在耶和华面前吃饼;他必须从门廊进入,也必须从原路出来。”
- 现代标点和合本 - “至于王,他必按王的位分坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的廊而入,也必由此而出。”
- 和合本(拼音版) - 至于王,他必按王的位分,坐在其内,在耶和华面前吃饼。他必由这门的廊而入,也必由此而出。”
- New International Version - The prince himself is the only one who may sit inside the gateway to eat in the presence of the Lord. He is to enter by way of the portico of the gateway and go out the same way.”
- New International Reader's Version - The prince is the only one who can sit in the gateway. There he can eat in front of me. He must enter through the porch of the gateway. And he must go out the same way.”
- English Standard Version - Only the prince may sit in it to eat bread before the Lord. He shall enter by way of the vestibule of the gate, and shall go out by the same way.”
- New Living Translation - Only the prince himself may sit inside this gateway to feast in the Lord’s presence. But he may come and go only through the entry room of the gateway.”
- Christian Standard Bible - The prince himself will sit in the gate to eat a meal before the Lord. He is to enter by way of the portico of the gate and go out the same way.”
- New American Standard Bible - As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before the Lord; he shall enter by way of the porch of the gate and shall go out by the same way.”
- New King James Version - As for the prince, because he is the prince, he may sit in it to eat bread before the Lord; he shall enter by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way.”
- Amplified Bible - As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before the Lord; he shall enter by way of the porch (portico) of the gate and shall go out the same way.”
- American Standard Version - As for the prince, he shall sit therein as prince to eat bread before Jehovah; he shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out by the way of the same.
- King James Version - It is for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the Lord; he shall enter by the way of the porch of that gate, and shall go out by the way of the same.
- New English Translation - Only the prince may sit in it to eat a sacrificial meal before the Lord; he will enter by way of the porch of the gate and will go out by the same way.”
- World English Bible - As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before Yahweh. He shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out the same way.”
- 新標點和合本 - 至於王,他必按王的位分,坐在其內,在耶和華面前吃餅。他必由這門的廊而入,也必由此而出。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於君王,他必按君王的位分坐在其內,在耶和華面前吃餅。他必由這門的走廊而入,也必由此而出。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於君王,他必按君王的位分坐在其內,在耶和華面前吃餅。他必由這門的走廊而入,也必由此而出。」
- 當代譯本 - 只有君王可以坐在裡面,在耶和華面前進食。他要從門廊進入,也要從原路出去。」
- 聖經新譯本 - 只有君王可以坐在裡面,在耶和華面前吃餅;他必須從門廊進入,也必須從原路出來。”
- 呂振中譯本 - 至於人君 、只有人君可以坐在那裏,在永恆主面前喫飯; 只有 他可以從這門廊的路進入,而從原路出來。』
- 現代標點和合本 - 「至於王,他必按王的位分坐在其內,在耶和華面前吃餅。他必由這門的廊而入,也必由此而出。」
- 文理和合譯本 - 惟君王可坐其內、在耶和華前食餅、必由門廊而入、亦由之而出、
- 文理委辦譯本 - 惟君王可坐其內、在我前食餅、由門廊出入、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟有君以其為君、可坐其內、在主前食餅、必由斯門之廊而入、亦必由斯道而出、
- Nueva Versión Internacional - Tan solo el príncipe podrá sentarse junto a la puerta para comer en presencia del Señor. Deberá entrar por el vestíbulo de la puerta, y salir por el mismo lugar».
- 현대인의 성경 - 그러나 왕만은 이 문 안으로 들어와서 나 여호와 앞에 앉아 음식을 먹을 수 있다. 하지만 그는 이 문의 현관을 통해 들어왔다가 나갈 때에도 이 길로 나가야 한다.”
- Восточный перевод - Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Вечным. Он войдёт со стороны притвора ворот и там же выйдет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Вечным. Он войдёт со стороны притвора ворот и там же выйдет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Только вождь сядет в их пассаже обедать перед Вечным. Он войдёт со стороны притвора ворот и там же выйдет.
- La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, le prince, en sa qualité de prince, s’y assiéra pour prendre son repas devant l’Eternel ; il y entrera par le portique de la porte et sortira par le même chemin.
- リビングバイブル - ただ王だけが君主として、門の内側に座って、神の前でパンを食べることができる。だが、その王も、門の玄関を通って出入りしなければならない。」
- Nova Versão Internacional - O príncipe é o único que poderá entrar e sentar-se ali para comer na presença do Senhor. Ele entrará pelo pórtico da entrada e sairá pelo mesmo caminho”.
- Hoffnung für alle - Nur der Herrscher, der mein Volk regieren wird, darf im Torgebäude Platz nehmen und dort seinen Anteil vom Opfer essen, das mir, dem Herrn, dargebracht wird. Er soll das Gebäude durch die Vorhalle an der Innenseite betreten und es auf demselben Weg wieder verlassen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ có vua được ngồi tại cổng này để ăn trong sự hiện diện của Chúa. Nhưng vua cũng phải đến và đi qua hành lang của cổng này.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้านายองค์นั้นองค์เดียวที่สามารถประทับอยู่ตรงทางเข้า เพื่อรับประทานอาหารต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า กษัตริย์นั้นจะเข้าทางมุขหน้าและออกไปทางเดียวกัน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ยิ่งใหญ่เท่านั้นเป็นผู้นั่งที่ด้านในของประตูเพื่อรับประทานขนมปัง ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า เขาจะต้องเข้าทางมุขประตูที่ทางเข้า และจะออกไปทางเดียวกัน”
交叉引用
- Исаия 23:18 - Но его прибыль и доходы будут посвящаться Господу – их не будут откладывать и копить. Его прибыль будет переходить тем, кто живет пред Господом, чтобы они ели досыта и носили хорошую одежду.
- Второзаконие 12:7 - Там, в присутствии Господа, вашего Бога, вы и ваши семьи будете есть и радоваться всему, что сотворят ваши руки, потому что Господь, ваш Бог, благословил вас.
- Исаия 62:9 - но те, кто жнут, будут есть и Господа славить, и те, кто собирает виноград, будут пить вино во дворах Моего святилища.
- 2 Паралипоменон 23:13 - Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле царя были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
- Захария 6:12 - Скажи ему, что так говорит Господь Сил: «Вот Человек по имени Ветвь : Он прорастет из Своего места и построит храм Господа.
- Захария 6:13 - Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому» .
- Второзаконие 12:17 - Ты не должен есть у себя в городах десятины от зерна, молодого вина и масла, первородное твоих стад и отар, добровольные приношения, особые дары или все то, что вы посвятили по обету.
- Второзаконие 12:18 - Все это ты должен есть в присутствии Господа, твоего Бога, на том месте, которое выберет Господь, твой Бог, – ты, твои сыновья и дочери, слуги и служанки, и левиты из твоих городов – и радоваться перед Господом, твоим Богом, всему, что сделали твои руки.
- Откровение 3:20 - Вот, Я стою у двери и стучу. Кто услышит Мой голос и откроет дверь, к тому Я войду и буду ужинать с ним, а он – со Мной.
- Иезекииль 40:9 - он был восемь локтей в ширину, а его опоры – по два локтя в толщину. Притвор прилегал к воротам со стороны дома.
- Исход 24:9 - Моисей, Аарон, Надав, Авиуд и семьдесят израильских старейшин поднялись
- Исход 24:10 - и увидели Бога Израиля. Под ногами у Него было нечто, похожее на помост из сапфира , ясный, как само небо.
- Исход 24:11 - Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
- Иезекииль 46:8 - Входя, вождь будет проходить через притвор ворот и там же выходить.
- Иезекииль 46:9 - Когда народ страны будет приходить на поклонение Господу по установленным праздникам, пусть те, кто входит поклоняться через северные ворота, выходят через южные, а кто входит через южные, пусть выходят через северные. Пусть никто не возвращается через ворота, в которые он вошел. Пусть все выходят через противоположные ворота.
- Иезекииль 46:10 - Вождь будет входить с ними, и с ними выходить.
- 2 Паралипоменон 34:31 - Царь стоял у царской колонны и заключил перед Господом завет, обещая следовать Господу, и исполнять Его повеления, предписания и установления от всего сердца и от всей души, и соблюдать этим слова завета, записанные в этой книге.
- 1 Коринфянам 10:18 - Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника?
- 1 Коринфянам 10:19 - Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.
- 1 Коринфянам 10:20 - Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
- 1 Коринфянам 10:21 - Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов , нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.
- 1 Коринфянам 10:22 - Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
- 1 Коринфянам 10:23 - Вы говорите: «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.
- 1 Коринфянам 10:24 - Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
- 1 Коринфянам 10:25 - Ешьте все, что продается на базаре, со спокойной совестью,
- 1 Коринфянам 10:26 - потому что «Господня земля и все, что наполняет ее» .
- 1 Коринфянам 10:27 - Если неверующий человек пригласит вас на обед, и вы захотите пойти, то ешьте все, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
- 1 Коринфянам 10:28 - Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести –
- 1 Коринфянам 10:29 - я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?
- 1 Коринфянам 10:30 - Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?
- 1 Коринфянам 10:31 - Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
- 1 Коринфянам 10:32 - Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
- 1 Коринфянам 10:33 - Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
- Иезекииль 37:25 - Они будут жить в земле, которую Я отдал Моему слуге Иакову, в земле, где жили их предки. Они сами, их дети и дети детей будут жить там вечно, и Мой слуга Давид навеки будет их правителем.
- Бытие 31:54 - Он принес жертву там в нагорье и пригласил родственников разделить трапезу. Они поели и переночевали там,
- Иезекииль 34:24 - Я, Господь, буду их Богом, а Мой слуга Давид будет среди них вождем. Так сказал Я, Господь.
- Иезекииль 46:2 - Вождь будет входить извне через притвор ворот и встанет у их столба. Священники будут приносить его всесожжение и жертвы примирения. Он поклонится у порога ворот и выйдет обратно, но ворота будут открыты до вечера.