Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
41:4 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - The inner room of the sanctuary was 35 feet long and 35 feet wide. “This,” he told me, “is the Most Holy Place.”
  • 新标点和合本 - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 当代译本 - 他量了内殿,长宽各十米。他对我说:“这是至圣所。”
  • 圣经新译本 - 他量了内殿,长十公尺,宽十公尺,贴着外殿。他对我说:“这是至圣所。”
  • 现代标点和合本 - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 和合本(拼音版) - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • New International Version - And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the main hall. He said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • New International Reader's Version - He also measured the Most Holy Room. It was 35 feet long and 35 feet wide. He said to me, “This is the Most Holy Room.” It was beyond the back wall of the main hall.
  • English Standard Version - And he measured the length of the room, twenty cubits, and its breadth, twenty cubits, across the nave. And he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • Christian Standard Bible - He then measured the length of the room adjacent to the great hall, 35 feet, and the width, 35 feet. And he said to me, “This is the most holy place.”
  • New American Standard Bible - And he measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the sanctuary; and he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • New King James Version - He measured the length, twenty cubits; and the width, twenty cubits, beyond the sanctuary; and he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • Amplified Bible - He measured the length [of the interior of the inner sanctuary], twenty cubits, and the width, twenty cubits, opposite the nave (outer sanctuary); and he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • American Standard Version - And he measured the length thereof, twenty cubits, and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
  • King James Version - So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
  • New English Translation - Then he measured its length as 35 feet, and its width as 35 feet, before the outer sanctuary. He said to me, “This is the most holy place.”
  • World English Bible - He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the temple. He said to me, “This is the most holy place.”
  • 新標點和合本 - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 當代譯本 - 他量了內殿,長寬各十米。他對我說:「這是至聖所。」
  • 聖經新譯本 - 他量了內殿,長十公尺,寬十公尺,貼著外殿。他對我說:“這是至聖所。”
  • 呂振中譯本 - 他量了 內殿 是長二十肘,寬二十肘,在殿堂前面。他對我說:這就是至聖所。
  • 現代標點和合本 - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 文理和合譯本 - 亦量內殿、深二十肘、廣二十肘、告我曰、此至聖所也、
  • 文理委辦譯本 - 其人量後殿、深廣各二丈、廣與前殿相同、告我云、此至聖之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 量其內殿、深 深原文作長 二十尺、廣二十尺、與外殿之廣相同、乃告我曰、此即至聖所、
  • Nueva Versión Internacional - Después midió la longitud del recinto interior, que era de diez metros de largo; su anchura era de la misma medida. Entonces me dijo: «Este es el Lugar Santísimo».
  • 현대인의 성경 - 그리고 그가 내전을 측량하니 길이와 폭이 다 같이 10.5미터였다. 그때 그는 나에게 이것이 지성소라고 일러 주었다.
  • Новый Русский Перевод - Он измерил дальнюю комнату: она была двадцать локтей в длину и двадцать в ширину. Он сказал мне: – Здесь Святое Святых.
  • Восточный перевод - Он измерил дальнюю комнату: она была десять метров в длину и десять в ширину. Он сказал мне: – Это Святая Святых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он измерил дальнюю комнату: она была десять метров в длину и десять в ширину. Он сказал мне: – Это Святая Святых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он измерил дальнюю комнату: она была десять метров в длину и десять в ширину. Он сказал мне: – Это Святая Святых.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mesura la longueur de la pièce : vingt coudées, et autant de largeur face à la grande salle. Puis il me dit : Cette partie est le lieu très saint.
  • リビングバイブル - 奥の間は二十キュビト平方あり、「これが至聖所だ」と私に教えてくれました。
  • Nova Versão Internacional - E ele mediu o comprimento do santuário interno; tinha dez metros, e sua largura era de dez metros até o fim do santuário externo. Ele me disse: “Este é o Lugar Santíssimo”.
  • Hoffnung für alle - Der Mann nahm Maß von diesem Raum: Seine Länge und Breite betrugen 10 Meter, er war also ebenso breit wie der erste Tempelraum. Der Mann sagte zu mir: »Dies ist das Allerheiligste.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phòng trong của nơi tôn nghiêm dài 10,6 mét và rộng 10,6 mét. Và người nói với tôi: “Đây là Nơi Chí Thánh.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาวัดขนาดของสถานนมัสการชั้นในไปจนถึงวิสุทธิสถานชั้นนอกได้กว้างยาวด้านละ 20 ศอก เขาบอกข้าพเจ้าว่า “นี่เป็นอภิสุทธิสถาน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ท่าน​วัด​ห้อง​นั้น​ได้​ยาว 20 ศอก และ​กว้าง 20 ศอก​ซึ่ง​อยู่​ถัด​จาก​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก และ​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “นี่​คือ​อภิสุทธิ​สถาน”
交叉引用
  • Revelation 21:16 - When he measured it, he found it was a square, as wide as it was long. In fact, its length and width and height were each 1,400 miles.
  • 1 Kings 6:5 - He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • 1 Kings 6:16 - He partitioned off an inner sanctuary—the Most Holy Place—at the far end of the Temple. It was 30 feet deep and was paneled with cedar from floor to ceiling.
  • Exodus 26:33 - Hang the inner curtain from clasps, and put the Ark of the Covenant in the room behind it. This curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
  • Exodus 26:34 - “Then put the Ark’s cover—the place of atonement—on top of the Ark of the Covenant inside the Most Holy Place.
  • 2 Chronicles 3:8 - He made the Most Holy Place 30 feet wide, corresponding to the width of the Temple, and 30 feet deep. He overlaid its interior with 23 tons of fine gold.
  • Hebrews 9:3 - Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.
  • Hebrews 9:4 - In that room were a gold incense altar and a wooden chest called the Ark of the Covenant, which was covered with gold on all sides. Inside the Ark were a gold jar containing manna, Aaron’s staff that sprouted leaves, and the stone tablets of the covenant.
  • Hebrews 9:5 - Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark’s cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now.
  • Hebrews 9:6 - When these things were all in place, the priests regularly entered the first room as they performed their religious duties.
  • Hebrews 9:7 - But only the high priest ever entered the Most Holy Place, and only once a year. And he always offered blood for his own sins and for the sins the people had committed in ignorance.
  • Hebrews 9:8 - By these regulations the Holy Spirit revealed that the entrance to the Most Holy Place was not freely open as long as the Tabernacle and the system it represented were still in use.
  • 1 Kings 6:20 - This inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He overlaid the inside with solid gold. He also overlaid the altar made of cedar.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - The inner room of the sanctuary was 35 feet long and 35 feet wide. “This,” he told me, “is the Most Holy Place.”
  • 新标点和合本 - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 当代译本 - 他量了内殿,长宽各十米。他对我说:“这是至圣所。”
  • 圣经新译本 - 他量了内殿,长十公尺,宽十公尺,贴着外殿。他对我说:“这是至圣所。”
  • 现代标点和合本 - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • 和合本(拼音版) - 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
  • New International Version - And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the main hall. He said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • New International Reader's Version - He also measured the Most Holy Room. It was 35 feet long and 35 feet wide. He said to me, “This is the Most Holy Room.” It was beyond the back wall of the main hall.
  • English Standard Version - And he measured the length of the room, twenty cubits, and its breadth, twenty cubits, across the nave. And he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • Christian Standard Bible - He then measured the length of the room adjacent to the great hall, 35 feet, and the width, 35 feet. And he said to me, “This is the most holy place.”
  • New American Standard Bible - And he measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the sanctuary; and he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • New King James Version - He measured the length, twenty cubits; and the width, twenty cubits, beyond the sanctuary; and he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • Amplified Bible - He measured the length [of the interior of the inner sanctuary], twenty cubits, and the width, twenty cubits, opposite the nave (outer sanctuary); and he said to me, “This is the Most Holy Place.”
  • American Standard Version - And he measured the length thereof, twenty cubits, and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
  • King James Version - So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
  • New English Translation - Then he measured its length as 35 feet, and its width as 35 feet, before the outer sanctuary. He said to me, “This is the most holy place.”
  • World English Bible - He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the temple. He said to me, “This is the most holy place.”
  • 新標點和合本 - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 當代譯本 - 他量了內殿,長寬各十米。他對我說:「這是至聖所。」
  • 聖經新譯本 - 他量了內殿,長十公尺,寬十公尺,貼著外殿。他對我說:“這是至聖所。”
  • 呂振中譯本 - 他量了 內殿 是長二十肘,寬二十肘,在殿堂前面。他對我說:這就是至聖所。
  • 現代標點和合本 - 他量內殿,長二十肘,寬二十肘。他對我說:「這是至聖所。」
  • 文理和合譯本 - 亦量內殿、深二十肘、廣二十肘、告我曰、此至聖所也、
  • 文理委辦譯本 - 其人量後殿、深廣各二丈、廣與前殿相同、告我云、此至聖之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 量其內殿、深 深原文作長 二十尺、廣二十尺、與外殿之廣相同、乃告我曰、此即至聖所、
  • Nueva Versión Internacional - Después midió la longitud del recinto interior, que era de diez metros de largo; su anchura era de la misma medida. Entonces me dijo: «Este es el Lugar Santísimo».
  • 현대인의 성경 - 그리고 그가 내전을 측량하니 길이와 폭이 다 같이 10.5미터였다. 그때 그는 나에게 이것이 지성소라고 일러 주었다.
  • Новый Русский Перевод - Он измерил дальнюю комнату: она была двадцать локтей в длину и двадцать в ширину. Он сказал мне: – Здесь Святое Святых.
  • Восточный перевод - Он измерил дальнюю комнату: она была десять метров в длину и десять в ширину. Он сказал мне: – Это Святая Святых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он измерил дальнюю комнату: она была десять метров в длину и десять в ширину. Он сказал мне: – Это Святая Святых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он измерил дальнюю комнату: она была десять метров в длину и десять в ширину. Он сказал мне: – Это Святая Святых.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mesura la longueur de la pièce : vingt coudées, et autant de largeur face à la grande salle. Puis il me dit : Cette partie est le lieu très saint.
  • リビングバイブル - 奥の間は二十キュビト平方あり、「これが至聖所だ」と私に教えてくれました。
  • Nova Versão Internacional - E ele mediu o comprimento do santuário interno; tinha dez metros, e sua largura era de dez metros até o fim do santuário externo. Ele me disse: “Este é o Lugar Santíssimo”.
  • Hoffnung für alle - Der Mann nahm Maß von diesem Raum: Seine Länge und Breite betrugen 10 Meter, er war also ebenso breit wie der erste Tempelraum. Der Mann sagte zu mir: »Dies ist das Allerheiligste.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phòng trong của nơi tôn nghiêm dài 10,6 mét và rộng 10,6 mét. Và người nói với tôi: “Đây là Nơi Chí Thánh.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาวัดขนาดของสถานนมัสการชั้นในไปจนถึงวิสุทธิสถานชั้นนอกได้กว้างยาวด้านละ 20 ศอก เขาบอกข้าพเจ้าว่า “นี่เป็นอภิสุทธิสถาน”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ท่าน​วัด​ห้อง​นั้น​ได้​ยาว 20 ศอก และ​กว้าง 20 ศอก​ซึ่ง​อยู่​ถัด​จาก​พระ​ตำหนัก​ชั้น​นอก และ​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “นี่​คือ​อภิสุทธิ​สถาน”
  • Revelation 21:16 - When he measured it, he found it was a square, as wide as it was long. In fact, its length and width and height were each 1,400 miles.
  • 1 Kings 6:5 - He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
  • 1 Kings 6:16 - He partitioned off an inner sanctuary—the Most Holy Place—at the far end of the Temple. It was 30 feet deep and was paneled with cedar from floor to ceiling.
  • Exodus 26:33 - Hang the inner curtain from clasps, and put the Ark of the Covenant in the room behind it. This curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
  • Exodus 26:34 - “Then put the Ark’s cover—the place of atonement—on top of the Ark of the Covenant inside the Most Holy Place.
  • 2 Chronicles 3:8 - He made the Most Holy Place 30 feet wide, corresponding to the width of the Temple, and 30 feet deep. He overlaid its interior with 23 tons of fine gold.
  • Hebrews 9:3 - Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.
  • Hebrews 9:4 - In that room were a gold incense altar and a wooden chest called the Ark of the Covenant, which was covered with gold on all sides. Inside the Ark were a gold jar containing manna, Aaron’s staff that sprouted leaves, and the stone tablets of the covenant.
  • Hebrews 9:5 - Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark’s cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now.
  • Hebrews 9:6 - When these things were all in place, the priests regularly entered the first room as they performed their religious duties.
  • Hebrews 9:7 - But only the high priest ever entered the Most Holy Place, and only once a year. And he always offered blood for his own sins and for the sins the people had committed in ignorance.
  • Hebrews 9:8 - By these regulations the Holy Spirit revealed that the entrance to the Most Holy Place was not freely open as long as the Tabernacle and the system it represented were still in use.
  • 1 Kings 6:20 - This inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He overlaid the inside with solid gold. He also overlaid the altar made of cedar.
圣经
资源
计划
奉献