Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:27 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - The inner courtyard also had a gate that faced south. The man measured from this gate to the outer gate on the south side. The total was 175 feet.
  • 新标点和合本 - 内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 内院朝南也有门,从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 和合本2010(神版-简体) - 内院朝南也有门,从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 当代译本 - 内院也有南门,他量了与外院南门之间的距离,是五十米。
  • 圣经新译本 - 内院南面也有门;他从这门量到南门,共有五十公尺。
  • 现代标点和合本 - 内院朝南有门,从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 和合本(拼音版) - 内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • New International Version - The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.
  • English Standard Version - And there was a gate on the south of the inner court. And he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
  • New Living Translation - And here again, directly opposite the outer gateway, was another gateway that led into the inner courtyard. The distance between the two gateways was 175 feet.
  • Christian Standard Bible - The inner court had a gate on the south. He measured from gate to gate on the south; it was 175 feet.
  • New American Standard Bible - The inner courtyard had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
  • New King James Version - There was also a gateway on the inner court, facing south; and he measured from gateway to gateway toward the south, one hundred cubits.
  • Amplified Bible - The inner courtyard had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
  • American Standard Version - And there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
  • King James Version - And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
  • New English Translation - The inner court had a gate toward the south; he measured it from gate to gate toward the south as 175 feet.
  • World English Bible - There was a gate to the inner court toward the south. He measured one hundred cubits from gate to gate toward the south.
  • 新標點和合本 - 內院朝南有門。從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 內院朝南也有門,從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 內院朝南也有門,從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 當代譯本 - 內院也有南門,他量了與外院南門之間的距離,是五十米。
  • 聖經新譯本 - 內院南面也有門;他從這門量到南門,共有五十公尺。
  • 呂振中譯本 - 內院南路有門;他從這門量到 外院 南路的門有一百肘。
  • 現代標點和合本 - 內院朝南有門,從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 文理和合譯本 - 內院有門南向、自彼門至此門、向南量之、計百肘、○
  • 文理委辦譯本 - 自內院之門、達外院南門、量之、得十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內院有門南向、自此門量至 外院之 南門、得一百尺、
  • Nueva Versión Internacional - El atrio interior tenía una puerta que daba al sur. El hombre midió la distancia entre una puerta y otra en dirección sur, y era de cincuenta metros.
  • 현대인의 성경 - 안뜰에도 남쪽으로 향한 다른 문이 있었는데 그가 이 문과 맞은편 문 사이를 측량하니 그 거리가 52.5미터였다.
  • Новый Русский Перевод - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно было сто локтей.
  • Восточный перевод - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le parvis intérieur avait aussi une porte du côté sud. L’homme mesura la distance d’une porte à l’autre en direction du sud et il trouva cent coudées.
  • リビングバイブル - ここでも、通路を通って庭を横切り、内側の塀の通路から内庭に抜けることができました。この間の距離も百キュビトありました。
  • Nova Versão Internacional - O pátio interno também tinha uma porta que dava para o sul, e ele mediu desde essa porta até a porta externa no lado sul; eram cinquenta metros.
  • Hoffnung für alle - Auch diesem Tor lag ein Tor gegenüber, das zum inneren Vorhof führte. Der Mann maß den Abstand aus; es waren wiederum 50 Meter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sân trong cũng có một cổng hướng về phía nam. Khoảng cách giữa cổng trong và cổng ngoài là 53 mét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลานชั้นในนี้ก็มีประตูหันหน้าไปทางทิศใต้ด้วย และเขาวัดจากประตูนี้ไปยังประตูชั้นนอกทางด้านใต้เป็นระยะ 100 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ลาน​ชั้น​ใน​มี​ประตู​หนึ่ง​อยู่​ทาง​ทิศ​ใต้ และ​ท่าน​วัด​จาก​ประตู​หนึ่ง​ถึง​ประตู​ที่​อยู่​ทาง​ทิศ​ใต้​ได้​ยาว 100 ศอก
交叉引用
  • Ezekiel 40:47 - Then the man measured the courtyard. It was square. It measured 175 feet long and 175 feet wide. And the altar was in front of the temple.
  • Ezekiel 40:19 - Then he measured from the inside of the lower gateway to the outside of the inner courtyard. The east side measured 175 feet. So did the north side.
  • Ezekiel 40:32 - Then the man brought me to the east side of the inner courtyard. There he measured the gateway. It was the same size as the others.
  • Ezekiel 40:23 - The inner courtyard had a gate. It faced the gate on the north. It was just like the east gate. He measured from one gate to the one across from it. The total was 175 feet.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - The inner courtyard also had a gate that faced south. The man measured from this gate to the outer gate on the south side. The total was 175 feet.
  • 新标点和合本 - 内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 内院朝南也有门,从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 和合本2010(神版-简体) - 内院朝南也有门,从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 当代译本 - 内院也有南门,他量了与外院南门之间的距离,是五十米。
  • 圣经新译本 - 内院南面也有门;他从这门量到南门,共有五十公尺。
  • 现代标点和合本 - 内院朝南有门,从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • 和合本(拼音版) - 内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
  • New International Version - The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.
  • English Standard Version - And there was a gate on the south of the inner court. And he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
  • New Living Translation - And here again, directly opposite the outer gateway, was another gateway that led into the inner courtyard. The distance between the two gateways was 175 feet.
  • Christian Standard Bible - The inner court had a gate on the south. He measured from gate to gate on the south; it was 175 feet.
  • New American Standard Bible - The inner courtyard had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
  • New King James Version - There was also a gateway on the inner court, facing south; and he measured from gateway to gateway toward the south, one hundred cubits.
  • Amplified Bible - The inner courtyard had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
  • American Standard Version - And there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
  • King James Version - And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
  • New English Translation - The inner court had a gate toward the south; he measured it from gate to gate toward the south as 175 feet.
  • World English Bible - There was a gate to the inner court toward the south. He measured one hundred cubits from gate to gate toward the south.
  • 新標點和合本 - 內院朝南有門。從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 內院朝南也有門,從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 內院朝南也有門,從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 當代譯本 - 內院也有南門,他量了與外院南門之間的距離,是五十米。
  • 聖經新譯本 - 內院南面也有門;他從這門量到南門,共有五十公尺。
  • 呂振中譯本 - 內院南路有門;他從這門量到 外院 南路的門有一百肘。
  • 現代標點和合本 - 內院朝南有門,從這門量到朝南的那門,共一百肘。
  • 文理和合譯本 - 內院有門南向、自彼門至此門、向南量之、計百肘、○
  • 文理委辦譯本 - 自內院之門、達外院南門、量之、得十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 內院有門南向、自此門量至 外院之 南門、得一百尺、
  • Nueva Versión Internacional - El atrio interior tenía una puerta que daba al sur. El hombre midió la distancia entre una puerta y otra en dirección sur, y era de cincuenta metros.
  • 현대인의 성경 - 안뜰에도 남쪽으로 향한 다른 문이 있었는데 그가 이 문과 맞은편 문 사이를 측량하니 그 거리가 52.5미터였다.
  • Новый Русский Перевод - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно было сто локтей.
  • Восточный перевод - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le parvis intérieur avait aussi une porte du côté sud. L’homme mesura la distance d’une porte à l’autre en direction du sud et il trouva cent coudées.
  • リビングバイブル - ここでも、通路を通って庭を横切り、内側の塀の通路から内庭に抜けることができました。この間の距離も百キュビトありました。
  • Nova Versão Internacional - O pátio interno também tinha uma porta que dava para o sul, e ele mediu desde essa porta até a porta externa no lado sul; eram cinquenta metros.
  • Hoffnung für alle - Auch diesem Tor lag ein Tor gegenüber, das zum inneren Vorhof führte. Der Mann maß den Abstand aus; es waren wiederum 50 Meter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sân trong cũng có một cổng hướng về phía nam. Khoảng cách giữa cổng trong và cổng ngoài là 53 mét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลานชั้นในนี้ก็มีประตูหันหน้าไปทางทิศใต้ด้วย และเขาวัดจากประตูนี้ไปยังประตูชั้นนอกทางด้านใต้เป็นระยะ 100 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ลาน​ชั้น​ใน​มี​ประตู​หนึ่ง​อยู่​ทาง​ทิศ​ใต้ และ​ท่าน​วัด​จาก​ประตู​หนึ่ง​ถึง​ประตู​ที่​อยู่​ทาง​ทิศ​ใต้​ได้​ยาว 100 ศอก
  • Ezekiel 40:47 - Then the man measured the courtyard. It was square. It measured 175 feet long and 175 feet wide. And the altar was in front of the temple.
  • Ezekiel 40:19 - Then he measured from the inside of the lower gateway to the outside of the inner courtyard. The east side measured 175 feet. So did the north side.
  • Ezekiel 40:32 - Then the man brought me to the east side of the inner courtyard. There he measured the gateway. It was the same size as the others.
  • Ezekiel 40:23 - The inner courtyard had a gate. It faced the gate on the north. It was just like the east gate. He measured from one gate to the one across from it. The total was 175 feet.
圣经
资源
计划
奉献