Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:26 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then receive possession of the land? ’
  • 新标点和合本 - 你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们倚靠自己的刀剑行可憎的事,人人污辱邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们倚靠自己的刀剑行可憎的事,人人污辱邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 当代译本 - 你们靠刀剑行可憎之事,个个玷污别人的妻子,你们怎能拥有这片土地呢?’
  • 圣经新译本 - 你们倚仗自己的刀剑,行可憎恶的事,人人玷污邻舍的妻子,你们还可以得这地为业吗?’
  • 现代标点和合本 - 你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?’
  • 和合本(拼音版) - 你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • New International Version - You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’
  • New International Reader's Version - You depend on your swords. You do things I hate. Each one of you sleeps with your neighbor’s wife. So should you still possess the land?” ’
  • English Standard Version - You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife; shall you then possess the land?
  • New Living Translation - Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?’
  • New American Standard Bible - You rely on your sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?” ’
  • New King James Version - You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another’s wives. Should you then possess the land?” ’
  • Amplified Bible - You rely on your sword [as your security]; you commit outrageous and disgraceful acts and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then take possession of the land?” ’
  • American Standard Version - Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor’s wife: and shall ye possess the land?
  • King James Version - Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
  • New English Translation - You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
  • World English Bible - You stand on your sword, you work abomination, and every one of you defiles his neighbor’s wife. So should you possess the land?”’
  • 新標點和合本 - 你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷污鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們倚靠自己的刀劍行可憎的事,人人污辱鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們倚靠自己的刀劍行可憎的事,人人污辱鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 當代譯本 - 你們靠刀劍行可憎之事,個個玷污別人的妻子,你們怎能擁有這片土地呢?』
  • 聖經新譯本 - 你們倚仗自己的刀劍,行可憎惡的事,人人玷污鄰舍的妻子,你們還可以得這地為業嗎?’
  • 呂振中譯本 - 你們倚仗着你們的刀劍,行可厭惡的事,人人玷污鄰舍的妻子,你們還能擁有這地以為業麼?
  • 現代標點和合本 - 你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷汙鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?』
  • 文理和合譯本 - 爾恃鋒刃、作可惡之事、互玷鄰妻、豈得據有斯土乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾恃鋒刃、作可惡之事、玷人妻室、詎能得土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾恃刃、作可惡之事、玷污人妻、豈能據斯地為業乎、
  • Nueva Versión Internacional - Además, confían en sus espadas, cometen abominaciones, viven en adulterio con la mujer de su prójimo, ¿y aun así pretenden poseer el país?”
  • 현대인의 성경 - 너희가 칼을 믿고 역겨운 일을 행하며 이웃의 아내를 더럽히면서도 그 땅을 소유하려고 생각하느냐?’
  • Новый Русский Перевод - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землей?»
  • Восточный перевод - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землёй?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землёй?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землёй?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous vous fiez à votre épée, vous commettez des actes abominables, chacun de vous déshonore la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ?
  • リビングバイブル - 人を殺す者、偶像礼拝者、姦淫を行う者であるおまえたちが、この地を所有できるだろうか。」
  • Nova Versão Internacional - Vocês confiam na espada, fazem coisas repugnantes, e cada um de vocês contamina a mulher do seu próximo. Deveriam possuir a terra?
  • Hoffnung für alle - Ihr vertraut auf eure Waffen und tut, was ich verabscheue. Ihr vergeht euch an den Frauen anderer Männer. Und ausgerechnet euch sollte ich das Land geben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi kẻ sát nhân! Kẻ thờ thần tượng! Kẻ ngoại tình! Lẽ nào xứ này thuộc về ngươi sao?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าพึ่งดาบ เจ้าทำสิ่งที่น่าชิงชัง และย่ำยีภรรยาของเพื่อนบ้าน เช่นนี้แล้วควรหรือที่เจ้าจะได้ครอบครองดินแดน?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​วาง​ใจ​ใน​ดาบ​ของ​พวก​เจ้า และ​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ทำ​ให้​ภรรยา​ของ​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน​เป็น​มลทิน สมควร​หรือ​ที่​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​เจ้า​ของ​แผ่นดิน”
交叉引用
  • Psalms 50:16 - But God says to the wicked: “What right do you have to recite my statutes and to take my covenant on your lips?
  • Psalms 50:17 - You hate instruction and fling my words behind you.
  • Psalms 50:18 - When you see a thief, you make friends with him, and you associate with adulterers.
  • Psalms 50:19 - You unleash your mouth for evil and harness your tongue for deceit.
  • Psalms 50:20 - You sit, maligning your brother, slandering your mother’s son.
  • Deuteronomy 4:25 - “When you have children and grandchildren and have been in the land a long time, and if you act corruptly, make an idol in the form of anything, and do what is evil in the sight of the Lord your God, angering him,
  • Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed.
  • 1 Samuel 2:30 - “Therefore, this is the declaration of the Lord, the God of Israel: ‘I did say that your family and your forefather’s family would walk before me forever. But now,’ this is the Lord’s declaration, ‘no longer! For those who honor me I will honor, but those who despise me will be disgraced.
  • Revelation 21:8 - But the cowards, faithless, detestable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars  — their share will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Psalms 94:20 - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • Psalms 94:21 - They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
  • Deuteronomy 29:18 - Be sure there is no man, woman, clan, or tribe among you today whose heart turns away from the Lord our God to go and worship the gods of those nations. Be sure there is no root among you bearing poisonous and bitter fruit.
  • Deuteronomy 29:19 - When someone hears the words of this oath, he may consider himself exempt, thinking, ‘I will have peace even though I follow my own stubborn heart.’ This will lead to the destruction of the well-watered land as well as the dry land.
  • Deuteronomy 29:20 - The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
  • Deuteronomy 29:21 - and single him out for harm from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
  • Deuteronomy 29:22 - “Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of that land and the sicknesses the Lord has inflicted on it.
  • Deuteronomy 29:23 - All its soil will be a burning waste of sulfur and salt, unsown, producing nothing, with no plant growing on it, just like the fall of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord demolished in his fierce anger.
  • Revelation 21:27 - Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those written in the Lamb’s book of life.
  • Leviticus 18:25 - The land has become defiled, so I am punishing it for its iniquity, and the land will vomit out its inhabitants.
  • Leviticus 18:26 - But you are to keep my statutes and ordinances. You must not commit any of these detestable acts — not the native or the alien who resides among you.
  • Leviticus 18:27 - For the people who were in the land prior to you have committed all these detestable acts, and the land has become defiled.
  • Leviticus 18:28 - If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you.
  • Leviticus 18:29 - Any person who does any of these detestable practices is to be cut off from his people.
  • Leviticus 18:30 - You must keep my instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the Lord your God.”
  • Joshua 23:15 - Since every good thing the Lord your God promised you has come about, so he will bring on you every bad thing until he has annihilated you from this good land the Lord your God has given you.
  • Joshua 23:16 - If you break the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow in worship to them, the Lord’s anger will burn against you, and you will quickly disappear from this good land he has given you.”
  • Jeremiah 5:8 - They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife.
  • Jeremiah 5:9 - Should I not punish them for these things? This is the Lord’s declaration. Should I not avenge myself on such a nation as this?
  • 1 Kings 11:5 - Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Milcom, the abhorrent idol of the Ammonites.
  • 1 Kings 11:6 - Solomon did what was evil in the Lord’s sight, and unlike his father David, he did not remain loyal to the Lord.
  • 1 Kings 11:7 - At that time, Solomon built a high place for Chemosh, the abhorrent idol of Moab, and for Milcom, the abhorrent idol of the Ammonites, on the hill across from Jerusalem.
  • Leviticus 20:22 - “You are to keep all my statutes and all my ordinances, and do them, so that the land where I am bringing you to live will not vomit you out.
  • Ezekiel 18:15 - He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.
  • Ezekiel 18:11 - though the father has done none of them. Indeed, when the son eats at the mountain shrines and defiles his neighbor’s wife,
  • Ezekiel 18:12 - and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he looks to the idols, commits detestable acts,
  • 1 Peter 4:3 - For there has already been enough time spent in doing what the Gentiles choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.
  • Ezekiel 22:9 - There are men within you who slander in order to shed blood. People who live in you eat at the mountain shrines; they commit depraved acts within you.
  • Ezekiel 22:10 - Men within you have sexual intercourse with their father’s wife and violate women during their menstrual impurity.
  • Ezekiel 22:11 - One man within you commits a detestable act with his neighbor’s wife; another defiles his daughter-in-law with depravity; and yet another violates his sister, his father’s daughter.
  • Leviticus 20:13 - If a man sleeps with a man as with a woman, they have both committed a detestable act. They must be put to death; their death is their own fault.
  • Ezekiel 18:6 - He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or approach a woman during her menstrual impurity.
  • Micah 2:1 - Woe to those who dream up wickedness and prepare evil plans on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • Genesis 27:40 - You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck.
  • Zephaniah 3:3 - The princes within her are roaring lions; her judges are wolves of the night, which leave nothing for the morning.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then receive possession of the land? ’
  • 新标点和合本 - 你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们倚靠自己的刀剑行可憎的事,人人污辱邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们倚靠自己的刀剑行可憎的事,人人污辱邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • 当代译本 - 你们靠刀剑行可憎之事,个个玷污别人的妻子,你们怎能拥有这片土地呢?’
  • 圣经新译本 - 你们倚仗自己的刀剑,行可憎恶的事,人人玷污邻舍的妻子,你们还可以得这地为业吗?’
  • 现代标点和合本 - 你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?’
  • 和合本(拼音版) - 你们倚仗自己的刀剑行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
  • New International Version - You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’
  • New International Reader's Version - You depend on your swords. You do things I hate. Each one of you sleeps with your neighbor’s wife. So should you still possess the land?” ’
  • English Standard Version - You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife; shall you then possess the land?
  • New Living Translation - Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?’
  • New American Standard Bible - You rely on your sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?” ’
  • New King James Version - You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another’s wives. Should you then possess the land?” ’
  • Amplified Bible - You rely on your sword [as your security]; you commit outrageous and disgraceful acts and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then take possession of the land?” ’
  • American Standard Version - Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor’s wife: and shall ye possess the land?
  • King James Version - Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
  • New English Translation - You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
  • World English Bible - You stand on your sword, you work abomination, and every one of you defiles his neighbor’s wife. So should you possess the land?”’
  • 新標點和合本 - 你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷污鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們倚靠自己的刀劍行可憎的事,人人污辱鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們倚靠自己的刀劍行可憎的事,人人污辱鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?
  • 當代譯本 - 你們靠刀劍行可憎之事,個個玷污別人的妻子,你們怎能擁有這片土地呢?』
  • 聖經新譯本 - 你們倚仗自己的刀劍,行可憎惡的事,人人玷污鄰舍的妻子,你們還可以得這地為業嗎?’
  • 呂振中譯本 - 你們倚仗着你們的刀劍,行可厭惡的事,人人玷污鄰舍的妻子,你們還能擁有這地以為業麼?
  • 現代標點和合本 - 你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷汙鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?』
  • 文理和合譯本 - 爾恃鋒刃、作可惡之事、互玷鄰妻、豈得據有斯土乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾恃鋒刃、作可惡之事、玷人妻室、詎能得土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾恃刃、作可惡之事、玷污人妻、豈能據斯地為業乎、
  • Nueva Versión Internacional - Además, confían en sus espadas, cometen abominaciones, viven en adulterio con la mujer de su prójimo, ¿y aun así pretenden poseer el país?”
  • 현대인의 성경 - 너희가 칼을 믿고 역겨운 일을 행하며 이웃의 아내를 더럽히면서도 그 땅을 소유하려고 생각하느냐?’
  • Новый Русский Перевод - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землей?»
  • Восточный перевод - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землёй?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землёй?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землёй?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous vous fiez à votre épée, vous commettez des actes abominables, chacun de vous déshonore la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ?
  • リビングバイブル - 人を殺す者、偶像礼拝者、姦淫を行う者であるおまえたちが、この地を所有できるだろうか。」
  • Nova Versão Internacional - Vocês confiam na espada, fazem coisas repugnantes, e cada um de vocês contamina a mulher do seu próximo. Deveriam possuir a terra?
  • Hoffnung für alle - Ihr vertraut auf eure Waffen und tut, was ich verabscheue. Ihr vergeht euch an den Frauen anderer Männer. Und ausgerechnet euch sollte ich das Land geben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi kẻ sát nhân! Kẻ thờ thần tượng! Kẻ ngoại tình! Lẽ nào xứ này thuộc về ngươi sao?’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าพึ่งดาบ เจ้าทำสิ่งที่น่าชิงชัง และย่ำยีภรรยาของเพื่อนบ้าน เช่นนี้แล้วควรหรือที่เจ้าจะได้ครอบครองดินแดน?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​วาง​ใจ​ใน​ดาบ​ของ​พวก​เจ้า และ​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ทำ​ให้​ภรรยา​ของ​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน​เป็น​มลทิน สมควร​หรือ​ที่​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​เจ้า​ของ​แผ่นดิน”
  • Psalms 50:16 - But God says to the wicked: “What right do you have to recite my statutes and to take my covenant on your lips?
  • Psalms 50:17 - You hate instruction and fling my words behind you.
  • Psalms 50:18 - When you see a thief, you make friends with him, and you associate with adulterers.
  • Psalms 50:19 - You unleash your mouth for evil and harness your tongue for deceit.
  • Psalms 50:20 - You sit, maligning your brother, slandering your mother’s son.
  • Deuteronomy 4:25 - “When you have children and grandchildren and have been in the land a long time, and if you act corruptly, make an idol in the form of anything, and do what is evil in the sight of the Lord your God, angering him,
  • Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed.
  • 1 Samuel 2:30 - “Therefore, this is the declaration of the Lord, the God of Israel: ‘I did say that your family and your forefather’s family would walk before me forever. But now,’ this is the Lord’s declaration, ‘no longer! For those who honor me I will honor, but those who despise me will be disgraced.
  • Revelation 21:8 - But the cowards, faithless, detestable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars  — their share will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Psalms 94:20 - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • Psalms 94:21 - They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
  • Deuteronomy 29:18 - Be sure there is no man, woman, clan, or tribe among you today whose heart turns away from the Lord our God to go and worship the gods of those nations. Be sure there is no root among you bearing poisonous and bitter fruit.
  • Deuteronomy 29:19 - When someone hears the words of this oath, he may consider himself exempt, thinking, ‘I will have peace even though I follow my own stubborn heart.’ This will lead to the destruction of the well-watered land as well as the dry land.
  • Deuteronomy 29:20 - The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
  • Deuteronomy 29:21 - and single him out for harm from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant written in this book of the law.
  • Deuteronomy 29:22 - “Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of that land and the sicknesses the Lord has inflicted on it.
  • Deuteronomy 29:23 - All its soil will be a burning waste of sulfur and salt, unsown, producing nothing, with no plant growing on it, just like the fall of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord demolished in his fierce anger.
  • Revelation 21:27 - Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those written in the Lamb’s book of life.
  • Leviticus 18:25 - The land has become defiled, so I am punishing it for its iniquity, and the land will vomit out its inhabitants.
  • Leviticus 18:26 - But you are to keep my statutes and ordinances. You must not commit any of these detestable acts — not the native or the alien who resides among you.
  • Leviticus 18:27 - For the people who were in the land prior to you have committed all these detestable acts, and the land has become defiled.
  • Leviticus 18:28 - If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you.
  • Leviticus 18:29 - Any person who does any of these detestable practices is to be cut off from his people.
  • Leviticus 18:30 - You must keep my instruction to not do any of the detestable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them; I am the Lord your God.”
  • Joshua 23:15 - Since every good thing the Lord your God promised you has come about, so he will bring on you every bad thing until he has annihilated you from this good land the Lord your God has given you.
  • Joshua 23:16 - If you break the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow in worship to them, the Lord’s anger will burn against you, and you will quickly disappear from this good land he has given you.”
  • Jeremiah 5:8 - They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife.
  • Jeremiah 5:9 - Should I not punish them for these things? This is the Lord’s declaration. Should I not avenge myself on such a nation as this?
  • 1 Kings 11:5 - Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Milcom, the abhorrent idol of the Ammonites.
  • 1 Kings 11:6 - Solomon did what was evil in the Lord’s sight, and unlike his father David, he did not remain loyal to the Lord.
  • 1 Kings 11:7 - At that time, Solomon built a high place for Chemosh, the abhorrent idol of Moab, and for Milcom, the abhorrent idol of the Ammonites, on the hill across from Jerusalem.
  • Leviticus 20:22 - “You are to keep all my statutes and all my ordinances, and do them, so that the land where I am bringing you to live will not vomit you out.
  • Ezekiel 18:15 - He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.
  • Ezekiel 18:11 - though the father has done none of them. Indeed, when the son eats at the mountain shrines and defiles his neighbor’s wife,
  • Ezekiel 18:12 - and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he looks to the idols, commits detestable acts,
  • 1 Peter 4:3 - For there has already been enough time spent in doing what the Gentiles choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.
  • Ezekiel 22:9 - There are men within you who slander in order to shed blood. People who live in you eat at the mountain shrines; they commit depraved acts within you.
  • Ezekiel 22:10 - Men within you have sexual intercourse with their father’s wife and violate women during their menstrual impurity.
  • Ezekiel 22:11 - One man within you commits a detestable act with his neighbor’s wife; another defiles his daughter-in-law with depravity; and yet another violates his sister, his father’s daughter.
  • Leviticus 20:13 - If a man sleeps with a man as with a woman, they have both committed a detestable act. They must be put to death; their death is their own fault.
  • Ezekiel 18:6 - He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or approach a woman during her menstrual impurity.
  • Micah 2:1 - Woe to those who dream up wickedness and prepare evil plans on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • Genesis 27:40 - You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck.
  • Zephaniah 3:3 - The princes within her are roaring lions; her judges are wolves of the night, which leave nothing for the morning.
圣经
资源
计划
奉献