逐节对照
- Amplified Bible - When the righteous turns back from his righteousness and commits injustice, he will also die because of it.
- 新标点和合本 - 义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人转离自己的义作恶,他必因此而死亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人转离自己的义作恶,他必因此而死亡。
- 当代译本 - 义人若离义行恶,必因恶行而死。
- 圣经新译本 - 义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡;
- 现代标点和合本 - 义人转离他的义而做罪孽,就必因此死亡。
- 和合本(拼音版) - 义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。
- New International Version - If a righteous person turns from their righteousness and does evil, they will die for it.
- New International Reader's Version - Suppose a godly person stops doing what is right. And they do what is evil. Then they will die because of it.
- English Standard Version - When the righteous turns from his righteousness and does injustice, he shall die for it.
- New Living Translation - For again I say, when righteous people turn away from their righteous behavior and turn to evil, they will die.
- Christian Standard Bible - When a righteous person turns from his righteousness and commits injustice, he will die for it.
- New American Standard Bible - When the righteous turns from his righteousness and commits injustice, then he shall die in it.
- New King James Version - When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall die because of it.
- American Standard Version - When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein.
- King James Version - When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
- New English Translation - When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it.
- World English Bible - When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he will even die therein.
- 新標點和合本 - 義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人轉離自己的義作惡,他必因此而死亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人轉離自己的義作惡,他必因此而死亡。
- 當代譯本 - 義人若離義行惡,必因惡行而死。
- 聖經新譯本 - 義人若離開他的義,去行惡事,他就必因此死亡;
- 呂振中譯本 - 義人若轉離他的義行,而行不公道的事,他就必因此而死亡。
- 現代標點和合本 - 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。
- 文理和合譯本 - 義人轉離其義而行惡、必死於其中、
- 文理委辦譯本 - 善人去善作惡、則因其所為、置諸死地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人離善作惡、遂因此而死、
- Nueva Versión Internacional - Si el justo se aparta de su justicia y hace lo malo, morirá a causa de ello.
- 현대인의 성경 - 만일 의로운 자가 그 의에서 떠나 악을 행하면 그는 그것 때문에 죽을 것이고
- Новый Русский Перевод - Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он за это и умрет.
- Восточный перевод - Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он умрёт за это.
- La Bible du Semeur 2015 - Lorsqu’un juste cesse de se conduire selon la justice et commet le mal, il mourra pour cela.
- リビングバイブル - もう一度言う。正しい人でも、悪の道に入るなら、必ず死ぬ。
- Nova Versão Internacional - Se um justo se afastar de sua justiça e fizer o mal, morrerá.
- Hoffnung für alle - Wenn ein rechtschaffener Mensch nichts mehr von mir wissen will und Unrecht tut, dann muss er wegen seiner Schuld sterben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một lần nữa, Ta nói, khi người công chính bỏ đường ngay, làm điều ác, thì nó sẽ chết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากคนชอบธรรมหันจากความชอบธรรมไปทำชั่ว เขาจะตายเพราะความชั่ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อผู้มีความชอบธรรมหันไปจากความชอบธรรมของเขา และปฏิบัติด้วยความไม่ยุติธรรม เขาก็จะตายเพราะเหตุนั้น
交叉引用
- Ezekiel 3:20 - Again, when a righteous man turns from his righteousness (right standing with God) and sins, and I place an obstacle before him, he will die; since you have not warned him, he will die in his sin, and the righteous deeds which he has done will not be remembered; but you will be responsible for his blood.
- Hebrews 10:38 - But My righteous one [the one justified by faith] shall live by faith [respecting man’s relationship to God and trusting Him]; And if he draws back [shrinking in fear], My soul has no delight in him.
- Ezekiel 18:26 - When a righteous man turns away from his righteousness, and commits sin and dies because of it, it is for his sin which he has committed that he dies.
- Ezekiel 18:27 - Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.
- 2 Peter 2:20 - For if, after they have escaped the pollutions of the world by [personal] knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, their last condition has become worse for them than the first.
- 2 Peter 2:21 - For it would have been better for them not to have [personally] known the way of righteousness, than to have known it and then to have turned back from the holy commandment [verbally] handed on to them.
- 2 Peter 2:22 - The thing spoken of in the true proverb has happened to them, “The dog returns to his own vomit,” and, “A sow is washed only to wallow [again] in the mire.”
- Ezekiel 33:12 - And you, son of man, say to the sons of your people, ‘The righteousness of the righteous man will not save him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he will not stagger because of it in the day that he turns from his wickedness, whereas a righteous man will not be able to live because of his [previous acts of] righteousness on the day when he commits sin.’
- Ezekiel 33:13 - When I say to the righteous that he will most certainly live, and he trusts in his [previous acts of] righteousness [to save him] and commits injustice, none of his righteous deeds will be remembered; but he will die for his injustice that he committed.