逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ในวันนั้นเราจะทำให้มีเขาสัตว์เขาหนึ่ง งอกขึ้นมาเพื่อพงศ์พันธุ์อิสราเอล และเราจะเปิดปากของเจ้าท่ามกลางพวกเขา เมื่อนั้นพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์”
- 新标点和合本 - “当那日,我必使以色列家的角发生,又必使你以西结在他们中间得以开口;他们就知道我是耶和华。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “当那日,我必使以色列家壮大 ,又必使你—以西结在他们中间开口;他们就知道我是耶和华。”
- 和合本2010(神版-简体) - “当那日,我必使以色列家壮大 ,又必使你—以西结在他们中间开口;他们就知道我是耶和华。”
- 当代译本 - “到那天,我必复兴以色列 ,使你以西结在他们当中开口说话,这样他们就知道我是耶和华。”
- 圣经新译本 - 到了那天,我必使以色列家的角生出来,我也必使你以西结在他们中间开口。他们就知道我是耶和华。”
- 现代标点和合本 - “当那日,我必使以色列家的角发生,又必使你以西结在他们中间得以开口,他们就知道我是耶和华。”
- 和合本(拼音版) - “当那日,我必使以色列家的角发生,又必使你以西结在他们中间得以开口,他们就知道我是耶和华。”
- New International Version - “On that day I will make a horn grow for the Israelites, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”
- New International Reader's Version - “When Nebuchadnezzar wins the battle over Egypt, I will make the Israelites strong again. Ezekiel, I will open your mouth. And you will be able to speak to them. Then they will know that I am the Lord.”
- English Standard Version - “On that day I will cause a horn to spring up for the house of Israel, and I will open your lips among them. Then they will know that I am the Lord.”
- New Living Translation - “And the day will come when I will cause the ancient glory of Israel to revive, and then, Ezekiel, your words will be respected. Then they will know that I am the Lord.”
- The Message - “‘And then I’ll stir up fresh hope in Israel—the dawn of deliverance!—and I’ll give you, Ezekiel, bold and confident words to speak. And they’ll realize that I am God.’”
- Christian Standard Bible - “In that day I will cause a horn to sprout for the house of Israel, and I will enable you to speak out among them. Then they will know that I am the Lord.”
- New American Standard Bible - “On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”
- New King James Version - ‘In that day I will cause the horn of the house of Israel to spring forth, and I will open your mouth to speak in their midst. Then they shall know that I am the Lord.’ ”
- Amplified Bible - “In that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will open your mouth among them, and they will know [without any doubt] that I am the Lord [when I renew their strength].”
- American Standard Version - In that day will I cause a horn to bud forth unto the house of Israel, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am Jehovah.
- King James Version - In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the Lord.
- New English Translation - On that day I will make Israel powerful, and I will give you the right to be heard among them. Then they will know that I am the Lord.”
- World English Bible - “In that day I will cause a horn to sprout for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am Yahweh.”
- 新標點和合本 - 「當那日,我必使以色列家的角發生,又必使你-以西結在他們中間得以開口;他們就知道我是耶和華。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當那日,我必使以色列家壯大 ,又必使你-以西結在他們中間開口;他們就知道我是耶和華。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「當那日,我必使以色列家壯大 ,又必使你—以西結在他們中間開口;他們就知道我是耶和華。」
- 當代譯本 - 「到那天,我必復興以色列 ,使你以西結在他們當中開口說話,這樣他們就知道我是耶和華。」
- 聖經新譯本 - 到了那天,我必使以色列家的角生出來,我也必使你以西結在他們中間開口。他們就知道我是耶和華。”
- 呂振中譯本 - 『當那日子、我必給 以色列 家生起一個角來;你 以西結 呢、我必給你在他們中間一個開口的機會。他們就知道我乃是永恆主。』
- 現代標點和合本 - 「當那日,我必使以色列家的角發生,又必使你以西結在他們中間得以開口,他們就知道我是耶和華。」
- 文理和合譯本 - 是時、我必使以色列家萌一角、俾爾啟口於其中、彼則知我乃耶和華、
- 文理委辦譯本 - 當是時、我必使以色列族、崢嶸其角、亦必使爾先知、得啟口於民間、俾知我乃耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日我必使 以色列 族挺然復興、 原文作當是日我必使角為以色列族而萌 亦必使爾 以西結 得啟口於其間、彼則知我乃主、
- Nueva Versión Internacional - »En aquel día acrecentaré la fuerza del pueblo de Israel, y entonces tú, Ezequiel, les hablarás con libertad. Entonces sabrán que yo soy el Señor».
- 현대인의 성경 - “그 날에 내가 이스라엘 백성에게 옛날의 영광을 되찾게 하고 모든 사람이 다 들을 수 있도록 네 입을 열어 말하게 하겠다. 그러면 그들이 나를 여호와인 줄 알 것이다.”
- Новый Русский Перевод - В тот день Я выращу рог дому Израиля и открою среди них твои уста. Тогда они узнают, что Я – Господь.
- Восточный перевод - В тот день Я сделаю Исраил сильным и дам тебе что им сказать, и они узнают, что Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Я сделаю Исраил сильным и дам тебе что им сказать, и они узнают, что Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Я сделаю Исроил сильным и дам тебе что им сказать, и они узнают, что Я – Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, je ferai croître la force d’Israël. Quant à toi, tu pourras parler librement parmi eux , et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
- リビングバイブル - 「やがて、わたしがイスラエルに、昔の栄えを回復する日がくる。その日には、イスラエルの発言が重視される。こうしてエジプトは、わたしが主であることを知る。」
- Nova Versão Internacional - “Naquele dia farei crescer o poder da nação de Israel, e abrirei a minha boca no meio deles. Então eles saberão que eu sou o Senhor”.
- Hoffnung für alle - Wenn dies geschieht, werde ich Israel wieder Macht verleihen . Und dir, Hesekiel, gebe ich neuen Mut, als mein Prophet zum Volk zu sprechen. Dann werden sie erkennen, dass ich der Herr bin.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày ấy, Ta sẽ làm cho dân tộc Ít-ra-ên nẩy ra sừng vinh quang, và rồi, Ê-xê-chi-ên, lời ngươi nói sẽ được tôn trọng. Khi ấy, chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ในวันนั้น เราจะทำให้พละกำลังผุดขึ้นเพื่อพงศ์พันธุ์อิสราเอล และเราจะเปิดปากของเจ้าในหมู่พวกเขา แล้วพวกเขาจะรู้ว่า เราคือพระผู้เป็นเจ้า”
交叉引用
- สดุดี 112:9 - พวกเขาได้แจกจ่ายให้คนยากจน ความชอบธรรมของพวกเขาดำรงอยู่นิรันดร์ พวกเขาจะยิ่งใหญ่และมีเกียรติ
- โคโลสี 4:3 - และอธิษฐานเผื่อเราด้วย ขอให้พระเจ้าทรงเปิดประตูให้เรื่องราวที่เราเผยแพร่ เพื่อเราจะได้ประกาศข้อล้ำลึกแห่งพระคริสต์ ที่ข้าพเจ้าถูกจองจำอยู่ก็เนื่องด้วยข้อล้ำลึกนี้
- โคโลสี 4:4 - โปรดอธิษฐานเพื่อข้าพเจ้าจะได้ประกาศเรื่องราวอย่างแจ่มชัดตามที่ควร
- เอเสเคียล 3:26 - เราจะทำให้ลิ้นของเจ้าคับติดเพดานปาก เพื่อเจ้าจะนิ่งใบ้และไม่อาจว่ากล่าวตักเตือนพวกเขา แม้พวกเขาเป็นพงศ์พันธุ์ที่ชอบกบฏ
- สดุดี 148:14 - พระองค์ทรงแต่งตั้งกษัตริย์ แก่ประชากรของพระองค์ กษัตริย์ผู้เป็นที่สรรเสริญของประชากรทั้งปวงของพระองค์ คือประชากรแห่งอิสราเอลผู้แนบชิดพระทัยพระองค์ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
- เอเสเคียล 29:16 - อียิปต์จะไม่ได้เป็นแหล่งพักพิงให้ชนชาติอิสราเอลอีกต่อไป แต่จะเป็นเครื่องเตือนใจพวกเขาให้สำนึกถึงบาปที่ได้หันไปพึ่งพาอียิปต์ เมื่อนั้นพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต’ ”
- เยเรมีย์ 23:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “วันนั้นจะมาถึง เมื่อเราจะสถาปนากิ่งอันชอบธรรมให้แก่ดาวิด ผู้นั้นเป็นกษัตริย์ซึ่งจะปกครองอย่างชาญฉลาด และทำสิ่งที่ถูกต้องเที่ยงธรรมในแผ่นดิน
- อิสยาห์ 27:6 - ในภายภาคหน้ายาโคบจะหยั่งราก อิสราเอลจะผลิตาและผลิดอกบาน และออกผลทั่วโลก
- สดุดี 51:15 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญเทิดทูนพระองค์
- เอเสเคียล 29:9 - อียิปต์จะกลายเป็นแดนร้าง เมื่อนั้นพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ “ ‘เนื่องจากเจ้ากล่าวว่า “แม่น้ำไนล์เป็นของข้า ข้าสร้างมันขึ้นมา”
- เอเสเคียล 29:6 - เมื่อนั้นทุกคนที่อยู่ในอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ “ ‘เจ้าเป็นไม้อ้อสำหรับพงศ์พันธุ์อิสราเอล
- เอเสเคียล 28:25 - “ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เมื่อเรารวบรวมชนชาติอิสราเอลออกมาจากชาติต่างๆ ที่เขาถูกทำให้กระจัดกระจัดกระจายไปนั้น เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ศักดิ์สิทธิ์ของเราผ่านพวกเขาต่อหน้าชนชาติทั้งหลาย จากนั้นพวกเขาจะอาศัยอยู่ในดินแดนของตน ซึ่งเรามอบให้ยาโคบผู้รับใช้ของเรา
- เอเสเคียล 28:26 - พวกเขาจะอาศัยอยู่ที่นั่นอย่างปลอดภัย จะสร้างบ้านเรือน ทำสวนองุ่น จะอาศัยอยู่อย่างสงบสุข เมื่อเราลงทัณฑ์บรรดาประเทศเพื่อนบ้านผู้ประทุษร้ายเขา เมื่อนั้นพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเขา’ ”
- อาโมส 3:7 - แน่ทีเดียว พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะไม่ทรงกระทำสิ่งใด โดยไม่เปิดเผยแผนการของพระองค์ ให้บรรดาผู้เผยพระวจนะซึ่งเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ได้รู้
- อาโมส 3:8 - เมื่อสิงโตคำราม ใครบ้างจะไม่กลัว? เมื่อพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสแล้ว ใครเล่าจะไม่เผยพระวจนะ?
- 1ซามูเอล 2:10 - บรรดาผู้ที่ต่อสู้กับองค์พระผู้เป็นเจ้าจะต้องกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงฟาดฟันพวกเขาด้วยฟ้าผ่าจากสวรรค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษาทั่วพิภพ “พระองค์จะประทานกำลังแก่กษัตริย์ของพระองค์ และเชิดชูผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้”
- สดุดี 92:10 - แต่พระองค์ทรงเชิดชูพลังอำนาจ ของข้าพระองค์ให้แข็งแกร่งดั่งเขากระทิง น้ำมันบริสุทธิ์ถูกเทลงบนข้าพระองค์
- ลูกา 21:15 - เพราะเราจะให้ถ้อยคำและสติปัญญาแก่ท่าน อย่างที่เหล่าปฏิปักษ์ของท่านไม่สามารถต่อต้านหรือโต้แย้งได้เลย
- ลูกา 1:69 - พระองค์ทรงชูเขาสัตว์ แห่งความรอดสำหรับเรา ในพงศ์พันธุ์ดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์
- สดุดี 132:17 - “เราจะให้มีเขาสัตว์ เขาหนึ่งงอกขึ้นที่นี่เพื่อดาวิด และตั้งดวงประทีปดวงหนึ่งสำหรับผู้ที่เราเจิมตั้งไว้
- เอเสเคียล 24:27 - ถึงตอนนั้นปากของเจ้าจะเปิดออก เจ้าจะพูดกับพวกเขาและจะไม่เป็นใบ้อีกต่อไป ฉะนั้นเจ้าจะเป็นหมายสำคัญแก่พวกเขา และพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์”
- เอเสเคียล 33:22 - เย็นวันก่อนที่ชายคนนั้นจะมาถึง พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เหนือข้าพเจ้าและทรงรักษาข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงหายเป็นใบ้และพูดได้อีก