Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:19 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือ​ถ้า​เรา​จะ​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​แผ่นดิน และ​จะ​กระหน่ำ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ลง​ที่​นั่น​โดย​ให้​มี​การ​หลั่ง​เลือด เพื่อ​กำจัด​ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์​ให้​หมด​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน”
  • 新标点和合本 - 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命(原文作“带血”)的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除;
  • 和合本2010(神版-简体) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除;
  • 当代译本 - 倘若我叫瘟疫在那里肆虐,在杀戮中倾倒我的烈怒,毁灭那里的人和牲畜,
  • 圣经新译本 - 如果我使瘟疫流行那地,藉着流血的事把我的烈怒倾倒在那地上,使人和牲畜都从那地剪除;
  • 现代标点和合本 - “或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命 的愤怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,
  • 和合本(拼音版) - 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命 的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,
  • New International Version - “Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals,
  • New International Reader's Version - “Or suppose I send a plague into that land. And I pour out my great anger on it by spilling blood. I kill its people and their animals.
  • English Standard Version - “Or if I send a pestilence into that land and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast,
  • New Living Translation - “Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.
  • The Message - “Or, if I visit a deadly disease on that country, pouring out my lethal anger, killing both people and animals, and Noah, Daniel, and Job happened to be alive at the time, as sure as I am the living God, not a son, not a daughter, would be rescued. Only these three would be delivered because of their righteousness.
  • Christian Standard Bible - “Or suppose I send a plague into that land and pour out my wrath on it with bloodshed to wipe out both people and animals from it.
  • New American Standard Bible - Or if I were to send a plague against that country and pour out My wrath on it in blood to eliminate man and animal from it,
  • New King James Version - “Or if I send a pestilence into that land and pour out My fury on it in blood, and cut off from it man and beast,
  • Amplified Bible - Or if I should send a virulent disease into that land and pour out My wrath in blood on it to cut off man and animal from it,
  • American Standard Version - Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast;
  • King James Version - Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
  • New English Translation - “Or suppose I were to send a plague into that land, and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals.
  • World English Bible - “Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
  • 新標點和合本 - 或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命(原文是帶血)的忿怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的憤怒帶着血傾在其中,好使人與牲畜從其中剪除;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的憤怒帶着血傾在其中,好使人與牲畜從其中剪除;
  • 當代譯本 - 倘若我叫瘟疫在那裡肆虐,在殺戮中傾倒我的烈怒,毀滅那裡的人和牲畜,
  • 聖經新譯本 - 如果我使瘟疫流行那地,藉著流血的事把我的烈怒傾倒在那地上,使人和牲畜都從那地剪除;
  • 呂振中譯本 - 或者我打發瘟疫去流行那地,使我那叫人流血的烈怒傾倒在那上頭,好將人和牲口都從那裏剪除掉;
  • 現代標點和合本 - 「或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命 的憤怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除,
  • 文理和合譯本 - 我若使疫癘流行斯土、洩忿而流其血、絕其人畜、
  • 文理委辦譯本 - 如我使瘟疫、流布其國、震怒特甚、加以殺戮、人與畜無噍類焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如我降疫癘於其國、發洩我之盛忿、盡行誅殺、 盡行誅殺或作使其中有殺人流血之事 致人與畜絕於其中、
  • Nueva Versión Internacional - »Y, si yo enviara peste a ese país y derramara sobre él mi ira mortal para eliminar a sus habitantes y a sus animales,
  • 현대인의 성경 - “내가 그 땅에 무서운 질병을 보내고 내 분노를 그 위에 쏟아 사람과 짐승을 죽일 때
  • Новый Русский Перевод - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на нее в кровопролитии, губя людей и скот,
  • Восточный перевод - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ou si j’envoie la peste dans ce pays-là, si je déverse ma colère sur lui en y exterminant hommes et bêtes,
  • リビングバイブル - あるいは、わたしがこの地に憤りを注いで疫病をはやらせ、その災害で人間も動物も死ぬとき、たとえノアやダニエルやヨブが生きていたとしても、わたしが言うとおり、その思いや行いの正しさのゆえに救われるのは彼らだけだ。」
  • Nova Versão Internacional - “Ou, se eu enviar uma peste contra aquela terra e despejar sobre ela a minha ira derramando sangue, exterminando seus homens e seus animais,
  • Hoffnung für alle - Oder stell dir vor, ich schicke die Pest in ein Land und rotte in meinem Zorn Mensch und Tier erbarmungslos aus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hoặc giả sử Ta trút cơn giận Ta bằng cách đổ dịch lệ lan ra trong nước, và bệnh tật giết cả người và vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หรือหากเราส่งโรคระบาดมาเล่นงานดินแดนนั้น และระบายโทสะของเราออกเหนือแผ่นดินนั้นด้วยการนองเลือด โดยการเข่นฆ่าผู้คนและสัตว์ให้ล้มตาย
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 6:28 - ถ้า​หาก​ว่า​เกิด​ทุพภิกขภัย​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​ภัย​พิบัติ ลม​ร้อน​แห้ง หรือ​เชื้อรา ตั๊กแตน หรือ​ตัว​บุ้ง ถ้า​หาก​ว่า​ศัตรู​ใช้​กำลัง​ล้อม​พวก​เขา​ใน​แผ่นดิน ที่​ตาม​ประตู​เมือง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภัย​พิบัติ​หรือ​การ​เจ็บ​ไข้​ได้​ป่วย​ใดๆ ก็​ตาม
  • สดุดี 91:6 - หรือ​โรค​ระบาด​ที่​แพร่​ไป​ใน​ความ​มืด หรือ​ภัย​พิบัติ​ที่​มา​ทำลาย​ตอน​เที่ยง​วัน
  • เยเรมีย์ 24:10 - และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เผชิญ​กับ​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด จนกระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:37 - ถ้า​หาก​ว่า​เกิด​ทุพภิกขภัย​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​ภัย​พิบัติ ลม​ร้อน​แห้ง หรือ​เชื้อรา ตั๊กแตน หรือ​ตัว​บุ้ง ถ้า​หาก​ว่า​ศัตรู​ใช้​กำลัง​ล้อม​พวก​เขา​ใน​แผ่นดิน ที่​ตาม​ประตู​เมือง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภัย​พิบัติ​หรือ​การ​เจ็บ​ไข้​ได้​ป่วย​ใดๆ ก็​ตาม
  • กันดารวิถี 14:12 - เรา​จะ​ให้​โรค​ระบาด​เกิด​กับ​พวก​เขา​และ​กำจัด​เสีย​ให้​สิ้น แล้ว​เรา​จะ​ให้​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​และ​เข้มแข็ง​กว่า​พวก​เขา​เกิด​ขึ้น​มา​จาก​ตัว​เจ้า”
  • เอเสเคียล 36:18 - เรา​จึง​หลั่ง​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​บน​พวก​เขา​เพราะ​พวก​เขา​ได้​หลั่ง​เลือด​ใน​แผ่นดิน และ​พวก​เขา​ได้​ทำ​แผ่นดิน​ให้​เป็น​มลทิน​จาก​รูป​เคารพ
  • สดุดี 91:3 - เพราะ​ว่า พระ​องค์​จะ​ช่วย​ท่าน​ให้​หลุด​พ้น​จาก​กับดัก​ที่​ซ่อน​ไว้ จาก​โรค​ระบาด​ร้ายแรง
  • เยเรมีย์ 21:6 - และ​เรา​จะ​ฆ่า​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เมือง​นี้ ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์ ซึ่ง​จะ​ตาย​ด้วย​โรค​ระบาด
  • กันดารวิถี 16:46 - โมเสส​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “หยิบ​กระถาง​ไฟ​ของ​พี่​ไป​ด้วย และ​ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​แดง​จาก​แท่น​บูชา​ใส่​ใน​กระถาง วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน และ​นำ​ไป​ที่​มวลชน​โดย​เร็ว จง​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​ให้​พวก​เขา เพราะ​ยาม​นั้น​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ระเบิด​ออก​มา​แล้ว ภัย​พิบัติ​ได้​เริ่ม​ขึ้น​แล้ว”
  • กันดารวิถี 16:47 - อาโรน​จึง​หยิบ​กระถาง​ไฟ​ตาม​ที่​โมเสส​บอก​และ​วิ่ง​เข้า​ไป​ท่าม​กลาง​ที่​ประชุม ดู​เถิด ภัย​พิบัติ​ได้​เริ่ม​เกิด​ขึ้น​ใน​หมู่​ประชาชน​แล้ว แต่​ก็​มี​การ​ถวาย​เครื่อง​หอม​และ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​ให้​แก่​ประชาชน
  • กันดารวิถี 16:48 - ดังนั้น​อาโรน​จึง​ยืน​อยู่​ระหว่าง​คน​เป็น​และ​คน​ตาย และ​ภัย​พิบัติ​ได้​ถูก​ยับยั้ง​ไว้
  • กันดารวิถี 16:49 - กลุ่ม​ผู้​ที่​เสีย​ชีวิต​ด้วย​ภัย​พิบัติ​มี​ถึง 14,700 คน ไม่​นับ​รวม​พวก​ที่​ตาย​เพราะ​เรื่อง​ของ​โคราห์
  • กันดารวิถี 16:50 - แล้ว​อาโรน​ก็​กลับ​ไป​หา​โมเสส​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัดหมาย และ​ภัย​พิบัติ​ได้​ถูก​ยับยั้ง​ไว้
  • 2 พงศาวดาร 7:13 - เมื่อ​เรา​ปิด​ท้องฟ้า ไม่​เอื้อ​ฝน หรือ​สั่ง​ให้​ตั๊กแตน​มา​กิน​พืช​จน​เกลี้ยง​แผ่นดิน หรือ​ให้​ประชาชน​ประสบ​กับ​โรค​ระบาด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:59 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​ภัยพิบัติ​อัน​ร้าย​แรง​เกิด​แก่​ท่าน​และ​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน เป็น​ภัยพิบัติ​ที่​รุนแรง​และ​ต่อ​เนื่อง​เป็น​เวลา​นาน รวม​ถึง​โรค​ระบาด​ร้าย​ที่​ยาก​ต่อ​การ​ยับยั้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:60 - และ​พระ​องค์​จะ​ให้​โรค​ภัย​ทุก​ชนิด​ของ​อียิปต์​ที่​ท่าน​หวาด​กลัว​เกิด​แก่​ท่าน​อีก โดย​ที่​ไม่​อาจ​รักษา​ให้​หาย​ขาด​ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:61 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​การ​เจ็บ​ป่วย​ทุก​ชนิด​และ​ภัยพิบัติ​ที่​ไม่​ได้​ระบุ​ไว้​ใน​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ฉบับ​นี้​เกิด​กับ​ท่าน จน​กระทั่ง​ท่าน​ถูก​กำจัด​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​ภัยพิบัติ​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน​จน​กระทั่ง​พระองค์​ทำลาย​ล้าง​ให้​หมด​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​เข้า​ไป​ยึดครอง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​ประสบ​กับ​โรค​ระบาด เป็น​ไข้​สูง เกิด​อาการ​อักเสบ ร้อน​ราว​กับ​ไฟ แล้ง​ฝน ลม​ร้อน​แห้ง เชื้อรา​ระบาด​ใน​พืช สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​ตาม​รังควาน​ท่าน​จน​กว่า​ชีวิต​จะ​หา​ไม่
  • อาโมส 4:10 - “เรา​ส่ง​ภัย​พิบัติ​มา​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า อย่าง​ที่​เรา​ทำ​ต่อ​อียิปต์ เรา​ทำ​ให้​บรรดา​ชาย​หนุ่ม​ของ​พวก​เจ้า​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ และ​ให้​ม้า​ถูก​ยึด​ไป และ​เรา​ทำ​ให้​เจ้า​สูด​กลิ่น​เหม็น​ศพ​จาก​ค่าย​ของ​เจ้า แต่​เจ้า​ก็​ยัง​ไม่​หัน​กลับ​มา​หา​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ
  • เยเรมีย์ 21:9 - ผู้​ที่​อยู่​ใน​เมือง​นี้​จะ​ตาย​ด้วย​การ​สู้รบ การ​อดอยาก และ​ด้วย​โรค​ระบาด แต่​ผู้​ที่​ออก​ไป​และ​ยอม​จำนน​กับ​พวก​ชาว​เคลเดีย​ที่​ใช้​กำลัง​ล้อม​เมือง ก็​จะ​มี​ชีวิต​คง​อยู่ และ​จะ​เอา​ชีวิต​หนี​รอด​ไป​ได้
  • 2 พงศาวดาร 20:9 - พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ถ้า​ความ​วิบัติ​มา​ถึง​พวก​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ดาบ​แห่ง​การ​ลงโทษ โรค​ระบาด หรือ​ทุพภิกขภัย เรา​จะ​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ และ​ที่​หน้า​พระ​ตำหนัก​นี้ เพราะ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​นี้ และ​เรา​ส่ง​เสียง​ร้อง​ต่อ​พระ​องค์​เพราะ​เป็น​ทุกข์ พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​และ​จะ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น’
  • 2 ซามูเอล 24:13 - ดังนั้น​กาด​จึง​มา​หา​ดาวิด​และ​เรียน​ท่าน​ว่า “จะ​ให้​เกิด​ทุพภิกขภัย​เป็น​เวลา 3 ปี​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน หรือ​ว่า​ท่าน​จะ​หลบ​หนี​ศัตรู​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 เดือน​ขณะ​ที่​พวก​เขา​ไล่​ล่า​ท่าน หรือ​จะ​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 วัน จง​พิจารณา​ดู​และ​ตัดสิน​ใจ​ว่า​จะ​เป็น​คำตอบ​ข้อ​ใด​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​องค์​ที่​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา”
  • วิวรณ์ 16:3 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​สอง​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​สู่​ทะเล และ​ทะเล​ก็​กลาย​เป็น​เลือด​เหมือน​เลือด​ของ​คน​ตาย และ​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ชีวิต​ใน​ทะเล​ก็​ตาย​สิ้น
  • วิวรณ์ 16:4 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​สาม​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​สู่​แม่น้ำ​และ​บ่อ​น้ำพุ และ​น้ำ​ก็​กลาย​เป็น​เลือด
  • วิวรณ์ 16:5 - ครั้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ทูต​สวรรค์​ที่​ดูแล​น้ำ​พูด​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​มี​ความ​ยุติธรรม องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ผู้​ดำรง​อยู่​ใน​ปัจจุบัน​และ​ใน​อดีต เพราะ​พระ​องค์​พิพากษา​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • วิวรณ์ 16:6 - ด้วย​เหตุ​ว่า​เขา​เหล่า​นั้น​ได้​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​และ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลั่ง​โลหิต และ​พระ​องค์​ได้​ให้​พวก​เขา​ดื่ม​โลหิต ตาม​ที่​พวก​เขา​สมควร​ได้​รับ”
  • อิสยาห์ 37:36 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ที่​ค่าย​ของ​ชาว​อัสซีเรีย และ​สังหาร​ทหาร 185,000 คน และ​เช้า​ตรู่​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ประชา​ชน​ก็​พบ​ว่า ทหาร​เหล่า​นั้น​เป็น​ศพ​ไป​หมด​แล้ว
  • มัทธิว 24:7 - ประเทศ​ชาติ​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน และ​อาณาจักร​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน จะ​เกิด​ความ​อดอยาก​และ​แผ่นดิน​ไหว​ตาม​ที่​ต่างๆ
  • เยเรมีย์ 14:12 - แม้ว่า​พวก​เขา​จะ​อด​อาหาร เรา​จะ​ไม่​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​พวก​เขา และ​ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา เรา​ก็​จะ​ไม่​รับ แต่​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​สิ้น​ชีวิต​ด้วย​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​ด้วย​โรค​ระบาด”
  • เอเสเคียล 7:8 - เรา​กำลัง​จะ​กระหน่ำ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ลง​บน​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​ลง​ที่​เจ้า เรา​จะ​พิพากษา​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​สนอง​ตอบ​การ​กระทำ​ที่​น่า​ชัง​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 5:12 - หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​พวก​เจ้า​จะ​ตาย​จาก​โรค​ระบาด​หรือ​ไม่​ก็​อด​อยาก​ตาย​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า หนึ่ง​ใน​สาม​จะ​ล้ม​ตาย​ด้วย​ดาบ​ที่​นอก​กำแพง​เมือง และ​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม เรา​จะ​ทำ​ให้​กระจัด​กระจาย​ไป​ทั่ว​ทุก​สารทิศ และ​จะ​ชัก​ดาบ​ไล่​ล่า​พวก​เจ้า​ไป
  • 2 ซามูเอล 24:15 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​อิสราเอล​ตั้งแต่​เช้า​จน​ครบ​เวลา และ​ที่​นั่น​มี​คน​ตาย​นับ​จาก​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา จำนวน 70,000 คน
  • เอเสเคียล 38:22 - “เรา​จะ​ลง​โทษ​เขา​ด้วย​โรค​ระบาด​และ​การ​หลั่ง​เลือด เรา​จะ​หลั่ง​ฝน​ให้​เกิด​กระแส​น้ำ พายุ​ลูก​เห็บ กำมะถัน​และ​ไฟ​ลง​บน​ตัว​เขา​และ​กอง​ทหาร​ของ​เขา และ​บน​บรรดา​ชน​ชาติ​จำนวน​มาก​ที่​อยู่​กับ​เขา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือ​ถ้า​เรา​จะ​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​แผ่นดิน และ​จะ​กระหน่ำ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ลง​ที่​นั่น​โดย​ให้​มี​การ​หลั่ง​เลือด เพื่อ​กำจัด​ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์​ให้​หมด​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน”
  • 新标点和合本 - 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命(原文作“带血”)的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除;
  • 和合本2010(神版-简体) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除;
  • 当代译本 - 倘若我叫瘟疫在那里肆虐,在杀戮中倾倒我的烈怒,毁灭那里的人和牲畜,
  • 圣经新译本 - 如果我使瘟疫流行那地,藉着流血的事把我的烈怒倾倒在那地上,使人和牲畜都从那地剪除;
  • 现代标点和合本 - “或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命 的愤怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,
  • 和合本(拼音版) - 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命 的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,
  • New International Version - “Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals,
  • New International Reader's Version - “Or suppose I send a plague into that land. And I pour out my great anger on it by spilling blood. I kill its people and their animals.
  • English Standard Version - “Or if I send a pestilence into that land and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast,
  • New Living Translation - “Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.
  • The Message - “Or, if I visit a deadly disease on that country, pouring out my lethal anger, killing both people and animals, and Noah, Daniel, and Job happened to be alive at the time, as sure as I am the living God, not a son, not a daughter, would be rescued. Only these three would be delivered because of their righteousness.
  • Christian Standard Bible - “Or suppose I send a plague into that land and pour out my wrath on it with bloodshed to wipe out both people and animals from it.
  • New American Standard Bible - Or if I were to send a plague against that country and pour out My wrath on it in blood to eliminate man and animal from it,
  • New King James Version - “Or if I send a pestilence into that land and pour out My fury on it in blood, and cut off from it man and beast,
  • Amplified Bible - Or if I should send a virulent disease into that land and pour out My wrath in blood on it to cut off man and animal from it,
  • American Standard Version - Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast;
  • King James Version - Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
  • New English Translation - “Or suppose I were to send a plague into that land, and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals.
  • World English Bible - “Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
  • 新標點和合本 - 或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命(原文是帶血)的忿怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的憤怒帶着血傾在其中,好使人與牲畜從其中剪除;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的憤怒帶着血傾在其中,好使人與牲畜從其中剪除;
  • 當代譯本 - 倘若我叫瘟疫在那裡肆虐,在殺戮中傾倒我的烈怒,毀滅那裡的人和牲畜,
  • 聖經新譯本 - 如果我使瘟疫流行那地,藉著流血的事把我的烈怒傾倒在那地上,使人和牲畜都從那地剪除;
  • 呂振中譯本 - 或者我打發瘟疫去流行那地,使我那叫人流血的烈怒傾倒在那上頭,好將人和牲口都從那裏剪除掉;
  • 現代標點和合本 - 「或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命 的憤怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除,
  • 文理和合譯本 - 我若使疫癘流行斯土、洩忿而流其血、絕其人畜、
  • 文理委辦譯本 - 如我使瘟疫、流布其國、震怒特甚、加以殺戮、人與畜無噍類焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如我降疫癘於其國、發洩我之盛忿、盡行誅殺、 盡行誅殺或作使其中有殺人流血之事 致人與畜絕於其中、
  • Nueva Versión Internacional - »Y, si yo enviara peste a ese país y derramara sobre él mi ira mortal para eliminar a sus habitantes y a sus animales,
  • 현대인의 성경 - “내가 그 땅에 무서운 질병을 보내고 내 분노를 그 위에 쏟아 사람과 짐승을 죽일 때
  • Новый Русский Перевод - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на нее в кровопролитии, губя людей и скот,
  • Восточный перевод - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ou si j’envoie la peste dans ce pays-là, si je déverse ma colère sur lui en y exterminant hommes et bêtes,
  • リビングバイブル - あるいは、わたしがこの地に憤りを注いで疫病をはやらせ、その災害で人間も動物も死ぬとき、たとえノアやダニエルやヨブが生きていたとしても、わたしが言うとおり、その思いや行いの正しさのゆえに救われるのは彼らだけだ。」
  • Nova Versão Internacional - “Ou, se eu enviar uma peste contra aquela terra e despejar sobre ela a minha ira derramando sangue, exterminando seus homens e seus animais,
  • Hoffnung für alle - Oder stell dir vor, ich schicke die Pest in ein Land und rotte in meinem Zorn Mensch und Tier erbarmungslos aus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hoặc giả sử Ta trút cơn giận Ta bằng cách đổ dịch lệ lan ra trong nước, và bệnh tật giết cả người và vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หรือหากเราส่งโรคระบาดมาเล่นงานดินแดนนั้น และระบายโทสะของเราออกเหนือแผ่นดินนั้นด้วยการนองเลือด โดยการเข่นฆ่าผู้คนและสัตว์ให้ล้มตาย
  • 2 พงศาวดาร 6:28 - ถ้า​หาก​ว่า​เกิด​ทุพภิกขภัย​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​ภัย​พิบัติ ลม​ร้อน​แห้ง หรือ​เชื้อรา ตั๊กแตน หรือ​ตัว​บุ้ง ถ้า​หาก​ว่า​ศัตรู​ใช้​กำลัง​ล้อม​พวก​เขา​ใน​แผ่นดิน ที่​ตาม​ประตู​เมือง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภัย​พิบัติ​หรือ​การ​เจ็บ​ไข้​ได้​ป่วย​ใดๆ ก็​ตาม
  • สดุดี 91:6 - หรือ​โรค​ระบาด​ที่​แพร่​ไป​ใน​ความ​มืด หรือ​ภัย​พิบัติ​ที่​มา​ทำลาย​ตอน​เที่ยง​วัน
  • เยเรมีย์ 24:10 - และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เผชิญ​กับ​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด จนกระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:37 - ถ้า​หาก​ว่า​เกิด​ทุพภิกขภัย​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​ภัย​พิบัติ ลม​ร้อน​แห้ง หรือ​เชื้อรา ตั๊กแตน หรือ​ตัว​บุ้ง ถ้า​หาก​ว่า​ศัตรู​ใช้​กำลัง​ล้อม​พวก​เขา​ใน​แผ่นดิน ที่​ตาม​ประตู​เมือง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภัย​พิบัติ​หรือ​การ​เจ็บ​ไข้​ได้​ป่วย​ใดๆ ก็​ตาม
  • กันดารวิถี 14:12 - เรา​จะ​ให้​โรค​ระบาด​เกิด​กับ​พวก​เขา​และ​กำจัด​เสีย​ให้​สิ้น แล้ว​เรา​จะ​ให้​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​และ​เข้มแข็ง​กว่า​พวก​เขา​เกิด​ขึ้น​มา​จาก​ตัว​เจ้า”
  • เอเสเคียล 36:18 - เรา​จึง​หลั่ง​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​บน​พวก​เขา​เพราะ​พวก​เขา​ได้​หลั่ง​เลือด​ใน​แผ่นดิน และ​พวก​เขา​ได้​ทำ​แผ่นดิน​ให้​เป็น​มลทิน​จาก​รูป​เคารพ
  • สดุดี 91:3 - เพราะ​ว่า พระ​องค์​จะ​ช่วย​ท่าน​ให้​หลุด​พ้น​จาก​กับดัก​ที่​ซ่อน​ไว้ จาก​โรค​ระบาด​ร้ายแรง
  • เยเรมีย์ 21:6 - และ​เรา​จะ​ฆ่า​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เมือง​นี้ ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์ ซึ่ง​จะ​ตาย​ด้วย​โรค​ระบาด
  • กันดารวิถี 16:46 - โมเสส​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “หยิบ​กระถาง​ไฟ​ของ​พี่​ไป​ด้วย และ​ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​แดง​จาก​แท่น​บูชา​ใส่​ใน​กระถาง วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน และ​นำ​ไป​ที่​มวลชน​โดย​เร็ว จง​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​ให้​พวก​เขา เพราะ​ยาม​นั้น​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ระเบิด​ออก​มา​แล้ว ภัย​พิบัติ​ได้​เริ่ม​ขึ้น​แล้ว”
  • กันดารวิถี 16:47 - อาโรน​จึง​หยิบ​กระถาง​ไฟ​ตาม​ที่​โมเสส​บอก​และ​วิ่ง​เข้า​ไป​ท่าม​กลาง​ที่​ประชุม ดู​เถิด ภัย​พิบัติ​ได้​เริ่ม​เกิด​ขึ้น​ใน​หมู่​ประชาชน​แล้ว แต่​ก็​มี​การ​ถวาย​เครื่อง​หอม​และ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​ให้​แก่​ประชาชน
  • กันดารวิถี 16:48 - ดังนั้น​อาโรน​จึง​ยืน​อยู่​ระหว่าง​คน​เป็น​และ​คน​ตาย และ​ภัย​พิบัติ​ได้​ถูก​ยับยั้ง​ไว้
  • กันดารวิถี 16:49 - กลุ่ม​ผู้​ที่​เสีย​ชีวิต​ด้วย​ภัย​พิบัติ​มี​ถึง 14,700 คน ไม่​นับ​รวม​พวก​ที่​ตาย​เพราะ​เรื่อง​ของ​โคราห์
  • กันดารวิถี 16:50 - แล้ว​อาโรน​ก็​กลับ​ไป​หา​โมเสส​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัดหมาย และ​ภัย​พิบัติ​ได้​ถูก​ยับยั้ง​ไว้
  • 2 พงศาวดาร 7:13 - เมื่อ​เรา​ปิด​ท้องฟ้า ไม่​เอื้อ​ฝน หรือ​สั่ง​ให้​ตั๊กแตน​มา​กิน​พืช​จน​เกลี้ยง​แผ่นดิน หรือ​ให้​ประชาชน​ประสบ​กับ​โรค​ระบาด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:59 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​ภัยพิบัติ​อัน​ร้าย​แรง​เกิด​แก่​ท่าน​และ​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน เป็น​ภัยพิบัติ​ที่​รุนแรง​และ​ต่อ​เนื่อง​เป็น​เวลา​นาน รวม​ถึง​โรค​ระบาด​ร้าย​ที่​ยาก​ต่อ​การ​ยับยั้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:60 - และ​พระ​องค์​จะ​ให้​โรค​ภัย​ทุก​ชนิด​ของ​อียิปต์​ที่​ท่าน​หวาด​กลัว​เกิด​แก่​ท่าน​อีก โดย​ที่​ไม่​อาจ​รักษา​ให้​หาย​ขาด​ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:61 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​การ​เจ็บ​ป่วย​ทุก​ชนิด​และ​ภัยพิบัติ​ที่​ไม่​ได้​ระบุ​ไว้​ใน​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ฉบับ​นี้​เกิด​กับ​ท่าน จน​กระทั่ง​ท่าน​ถูก​กำจัด​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ให้​ภัยพิบัติ​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน​จน​กระทั่ง​พระองค์​ทำลาย​ล้าง​ให้​หมด​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​เข้า​ไป​ยึดครอง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​ประสบ​กับ​โรค​ระบาด เป็น​ไข้​สูง เกิด​อาการ​อักเสบ ร้อน​ราว​กับ​ไฟ แล้ง​ฝน ลม​ร้อน​แห้ง เชื้อรา​ระบาด​ใน​พืช สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​ตาม​รังควาน​ท่าน​จน​กว่า​ชีวิต​จะ​หา​ไม่
  • อาโมส 4:10 - “เรา​ส่ง​ภัย​พิบัติ​มา​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า อย่าง​ที่​เรา​ทำ​ต่อ​อียิปต์ เรา​ทำ​ให้​บรรดา​ชาย​หนุ่ม​ของ​พวก​เจ้า​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ และ​ให้​ม้า​ถูก​ยึด​ไป และ​เรา​ทำ​ให้​เจ้า​สูด​กลิ่น​เหม็น​ศพ​จาก​ค่าย​ของ​เจ้า แต่​เจ้า​ก็​ยัง​ไม่​หัน​กลับ​มา​หา​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ
  • เยเรมีย์ 21:9 - ผู้​ที่​อยู่​ใน​เมือง​นี้​จะ​ตาย​ด้วย​การ​สู้รบ การ​อดอยาก และ​ด้วย​โรค​ระบาด แต่​ผู้​ที่​ออก​ไป​และ​ยอม​จำนน​กับ​พวก​ชาว​เคลเดีย​ที่​ใช้​กำลัง​ล้อม​เมือง ก็​จะ​มี​ชีวิต​คง​อยู่ และ​จะ​เอา​ชีวิต​หนี​รอด​ไป​ได้
  • 2 พงศาวดาร 20:9 - พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ถ้า​ความ​วิบัติ​มา​ถึง​พวก​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ดาบ​แห่ง​การ​ลงโทษ โรค​ระบาด หรือ​ทุพภิกขภัย เรา​จะ​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ และ​ที่​หน้า​พระ​ตำหนัก​นี้ เพราะ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​นี้ และ​เรา​ส่ง​เสียง​ร้อง​ต่อ​พระ​องค์​เพราะ​เป็น​ทุกข์ พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​และ​จะ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น’
  • 2 ซามูเอล 24:13 - ดังนั้น​กาด​จึง​มา​หา​ดาวิด​และ​เรียน​ท่าน​ว่า “จะ​ให้​เกิด​ทุพภิกขภัย​เป็น​เวลา 3 ปี​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน หรือ​ว่า​ท่าน​จะ​หลบ​หนี​ศัตรู​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 เดือน​ขณะ​ที่​พวก​เขา​ไล่​ล่า​ท่าน หรือ​จะ​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 วัน จง​พิจารณา​ดู​และ​ตัดสิน​ใจ​ว่า​จะ​เป็น​คำตอบ​ข้อ​ใด​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​องค์​ที่​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา”
  • วิวรณ์ 16:3 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​สอง​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​สู่​ทะเล และ​ทะเล​ก็​กลาย​เป็น​เลือด​เหมือน​เลือด​ของ​คน​ตาย และ​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ชีวิต​ใน​ทะเล​ก็​ตาย​สิ้น
  • วิวรณ์ 16:4 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​สาม​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​สู่​แม่น้ำ​และ​บ่อ​น้ำพุ และ​น้ำ​ก็​กลาย​เป็น​เลือด
  • วิวรณ์ 16:5 - ครั้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ทูต​สวรรค์​ที่​ดูแล​น้ำ​พูด​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​มี​ความ​ยุติธรรม องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ผู้​ดำรง​อยู่​ใน​ปัจจุบัน​และ​ใน​อดีต เพราะ​พระ​องค์​พิพากษา​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • วิวรณ์ 16:6 - ด้วย​เหตุ​ว่า​เขา​เหล่า​นั้น​ได้​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​และ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลั่ง​โลหิต และ​พระ​องค์​ได้​ให้​พวก​เขา​ดื่ม​โลหิต ตาม​ที่​พวก​เขา​สมควร​ได้​รับ”
  • อิสยาห์ 37:36 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ที่​ค่าย​ของ​ชาว​อัสซีเรีย และ​สังหาร​ทหาร 185,000 คน และ​เช้า​ตรู่​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ประชา​ชน​ก็​พบ​ว่า ทหาร​เหล่า​นั้น​เป็น​ศพ​ไป​หมด​แล้ว
  • มัทธิว 24:7 - ประเทศ​ชาติ​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน และ​อาณาจักร​ต่างๆ จะ​ต่อสู้​กัน จะ​เกิด​ความ​อดอยาก​และ​แผ่นดิน​ไหว​ตาม​ที่​ต่างๆ
  • เยเรมีย์ 14:12 - แม้ว่า​พวก​เขา​จะ​อด​อาหาร เรา​จะ​ไม่​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​พวก​เขา และ​ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา เรา​ก็​จะ​ไม่​รับ แต่​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​สิ้น​ชีวิต​ด้วย​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​ด้วย​โรค​ระบาด”
  • เอเสเคียล 7:8 - เรา​กำลัง​จะ​กระหน่ำ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ลง​บน​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​ลง​ที่​เจ้า เรา​จะ​พิพากษา​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​สนอง​ตอบ​การ​กระทำ​ที่​น่า​ชัง​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 5:12 - หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​พวก​เจ้า​จะ​ตาย​จาก​โรค​ระบาด​หรือ​ไม่​ก็​อด​อยาก​ตาย​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า หนึ่ง​ใน​สาม​จะ​ล้ม​ตาย​ด้วย​ดาบ​ที่​นอก​กำแพง​เมือง และ​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม เรา​จะ​ทำ​ให้​กระจัด​กระจาย​ไป​ทั่ว​ทุก​สารทิศ และ​จะ​ชัก​ดาบ​ไล่​ล่า​พวก​เจ้า​ไป
  • 2 ซามูเอล 24:15 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​อิสราเอล​ตั้งแต่​เช้า​จน​ครบ​เวลา และ​ที่​นั่น​มี​คน​ตาย​นับ​จาก​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา จำนวน 70,000 คน
  • เอเสเคียล 38:22 - “เรา​จะ​ลง​โทษ​เขา​ด้วย​โรค​ระบาด​และ​การ​หลั่ง​เลือด เรา​จะ​หลั่ง​ฝน​ให้​เกิด​กระแส​น้ำ พายุ​ลูก​เห็บ กำมะถัน​และ​ไฟ​ลง​บน​ตัว​เขา​และ​กอง​ทหาร​ของ​เขา และ​บน​บรรดา​ชน​ชาติ​จำนวน​มาก​ที่​อยู่​กับ​เขา
圣经
资源
计划
奉献