逐节对照
- New International Reader's Version - Moses placed the gold altar for burning incense in the tent of meeting. He placed it in front of the curtain.
- 新标点和合本 - 把金坛安在会幕内的幔子前,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他把金坛安在会幕内,幔子的前面,
- 和合本2010(神版-简体) - 他把金坛安在会幕内,幔子的前面,
- 当代译本 - 他把金坛放在会幕里、遮掩约柜的幔子前面,
- 圣经新译本 - 把金坛安设在会幕里,幔子的前面;
- 中文标准译本 - 他把金坛安放在会幕中,幔子的前面;
- 现代标点和合本 - 把金坛安在会幕内的幔子前,
- 和合本(拼音版) - 把金坛安在会幕内的幔子前,
- New International Version - Moses placed the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain
- English Standard Version - He put the golden altar in the tent of meeting before the veil,
- New Living Translation - He also placed the gold incense altar in the Tabernacle, in the Holy Place in front of the inner curtain.
- The Message - Moses placed the Gold Altar in the Tent of Meeting in front of the curtain and burned fragrant incense on it, just as God had commanded him.
- Christian Standard Bible - Moses installed the gold altar in the tent of meeting, in front of the curtain,
- New American Standard Bible - Then he placed the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;
- New King James Version - He put the gold altar in the tabernacle of meeting in front of the veil;
- Amplified Bible - He put the golden altar [of incense] in the Tent of Meeting in front of the veil;
- American Standard Version - And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
- King James Version - And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
- New English Translation - And he put the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain,
- World English Bible - He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
- 新標點和合本 - 把金壇安在會幕內的幔子前,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把金壇安在會幕內,幔子的前面,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他把金壇安在會幕內,幔子的前面,
- 當代譯本 - 他把金壇放在會幕裡、遮掩約櫃的幔子前面,
- 聖經新譯本 - 把金壇安設在會幕裡,幔子的前面;
- 呂振中譯本 - 摩西 把金 香 壇安設在會棚裏帷帳前面,
- 中文標準譯本 - 他把金壇安放在會幕中,幔子的前面;
- 現代標點和合本 - 把金壇安在會幕內的幔子前,
- 文理和合譯本 - 置金壇於幕中㡘前、
- 文理委辦譯本 - 置金壇於幕內、簾前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 置金 焚香 臺於會幕內、在幔前、
- Nueva Versión Internacional - Puso también el altar de oro en la Tienda de reunión, frente a la cortina,
- 현대인의 성경 - 그는 또 향단을 성막 안의 휘장 앞에 두고
- Новый Русский Перевод - Моисей поставил золотой жертвенник в шатре собрания перед завесой
- Восточный перевод - Муса поставил золотой жертвенник в шатре встречи перед завесой
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса поставил золотой жертвенник в шатре встречи перед завесой
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо поставил золотой жертвенник в шатре встречи перед завесой
- La Bible du Semeur 2015 - Il plaça l’autel d’or dans la tente de la Rencontre, devant le voile,
- リビングバイブル - それから、垂れ幕のすぐ前に金の香の祭壇を置き、
- Nova Versão Internacional - Moisés também pôs o altar de ouro na Tenda do Encontro, diante do véu,
- Hoffnung für alle - Den goldenen Altar ließ er im Zelt vor dem Vorhang aufstellen
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông đặt bàn thờ bằng vàng trong Đền Tạm, phía trước bức màn trong Nơi Thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสวางแท่นทองคำไว้ในเต็นท์นัดพบตรงหน้าม่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านตั้งแท่นบูชาทองคำไว้ในกระโจมที่นัดหมายด้านหน้าของม่านกั้น
交叉引用
- Exodus 30:1 - “Make an altar for burning incense. Make it out of acacia wood.
- Exodus 30:2 - It must be one and a half feet square and three feet high. Make a horn stick out from each of its upper four corners.
- Exodus 30:3 - Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it.
- Exodus 30:4 - Make two gold rings for the altar below the strip. Put the rings across from each other. They will hold the poles that are used to carry it.
- Exodus 30:5 - Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold.
- Exodus 30:6 - Put the altar in front of the curtain that hangs in front of the ark. The ark is where the tablets of the covenant law are kept. The ark will have a cover. It will be the place where sin is paid for. There I will meet with you.
- Exodus 30:7 - “Aaron must burn sweet-smelling incense on the altar. He must do it every morning when he takes care of the lamps.
- Exodus 30:8 - He must burn incense again when he lights the lamps at sunset. Incense must be burned regularly in front of the Lord. Do it for all time to come.
- Exodus 30:9 - Do not burn any other incense on the altar. Do not use the altar for burnt offerings or grain offerings. And do not pour drink offerings on it.
- Exodus 30:10 - Once a year Aaron must put the blood of a sin offering on the horns of the altar. He must do this to make the altar pure. He must do this on the day Israel’s sin is paid for. Do this for all time to come. The altar is a very holy place to me.”
- Hebrews 7:25 - People now come to God through him. And he is able to save them completely and for all time. Jesus lives forever. He prays for them.
- 1 John 2:1 - My dear children, I’m writing this to you so that you will not sin. But suppose someone does sin. Then we have a friend who speaks to the Father for us. He is Jesus Christ, the Blameless One.
- Hebrews 10:1 - The law is only a shadow of the good things that are coming. It is not the real things themselves. The same sacrifices have to be offered over and over again. They must be offered year after year. That’s why the law can never make perfect those who come near to worship.
- Matthew 23:19 - You are blind! Which is more important? Is it the gift? Or is it the altar that makes the gift holy?
- John 17:1 - After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed. He said, “Father, the time has come. Bring glory to your Son. Then your Son will bring glory to you.
- John 17:2 - You gave him authority over all people. He gives eternal life to all those you have given him.
- John 17:3 - And what is eternal life? It is knowing you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
- John 17:4 - I have brought you glory on earth. I have finished the work you gave me to do.
- John 17:5 - So now, Father, give glory to me in heaven where your throne is. Give me the glory I had with you before the world began.
- John 17:6 - “I have shown you to the disciples you gave me out of the world. They were yours. You gave them to me. And they have obeyed your word.
- John 17:7 - Now they know that everything you have given me comes from you.
- John 17:8 - I gave them the words you gave me. And they accepted them. They knew for certain that I came from you. They believed that you sent me.
- John 17:9 - I pray for them. I am not praying for the world. I am praying for those you have given me, because they are yours.
- John 17:10 - All I have is yours, and all you have is mine. Glory has come to me because of my disciples.
- John 17:11 - I will not remain in the world any longer. But they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe by the power of your name. It is the name you gave me. Keep them safe so they can be one, just as you and I are one.
- John 17:12 - While I was with them, I guarded them. I kept them safe through the name you gave me. None of them has been lost, except the one who was headed for ruin. It happened so that Scripture would come true.
- John 17:13 - “I am coming to you now. But I say these things while I am still in the world. I say them so that those you gave me can have the same joy that I have.
- John 17:14 - I have given them your word. The world has hated them. That’s because they are not part of the world any more than I am.
- John 17:15 - I do not pray that you will take them out of the world. I pray that you will keep them safe from the evil one.
- John 17:16 - They do not belong to the world, just as I do not belong to it.
- John 17:17 - Use the truth to make them holy. Your word is truth.
- John 17:18 - You sent me into the world. In the same way, I have sent them into the world.
- John 17:19 - I make myself holy for them so that they too can be made holy by the truth.
- John 17:20 - “I do not pray only for them. I pray also for everyone who will believe in me because of their message.
- John 17:21 - Father, I pray they will be one, just as you are in me and I am in you. I want them also to be in us. Then the world will believe that you have sent me.
- John 17:22 - I have given them the glory you gave me. I did this so they would be one, just as we are one.
- John 17:23 - I will be in them, just as you are in me. This is so that they may be brought together perfectly as one. Then the world will know that you sent me. It will also show the world that you have loved those you gave me, just as you have loved me.
- John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am. I want them to see my glory, the glory you have given me. You gave it to me because you loved me before the world was created.
- John 17:25 - “Father, you are holy. The world does not know you, but I know you. Those you have given me know you have sent me.
- John 17:26 - I have shown you to them. And I will continue to show you to them. Then the love you have for me will be in them. I myself will be in them.”
- John 11:42 - I know that you always hear me. But I said this for the benefit of the people standing here. I said it so they will believe that you sent me.”
- Exodus 40:5 - Place the gold altar for burning incense in front of the ark where the tablets of the covenant law are kept. Put up the curtain at the entrance to the holy tent.