逐节对照
- Christian Standard Bible - and the specially woven garments for ministering in the sanctuary, the holy garments for the priest Aaron and the garments for his sons to serve as priests.
- 新标点和合本 - 精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以及圣所事奉用的精致礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,供祭司职分用。
- 和合本2010(神版-简体) - 以及圣所事奉用的精致礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,供祭司职分用。
- 当代译本 - 在圣所供职时穿的精制礼服、亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的衣服。
- 圣经新译本 - 在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职的衣服。
- 中文标准译本 - 圣所事奉用的编织的衣服——祭司亚伦的圣衣和他儿子们作祭司事奉时的衣服。
- 现代标点和合本 - 精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
- 和合本(拼音版) - 精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
- New International Version - and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
- New International Reader's Version - and the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests
- English Standard Version - the finely worked garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for their service as priests.
- New Living Translation - the beautifully stitched garments for the priests to wear while ministering in the Holy Place—the sacred garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to wear as they minister as priests.
- New American Standard Bible - the woven garments for ministering in the Holy Place, and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to serve as priests.
- New King James Version - and the garments of ministry, to minister in the holy place: the holy garments for Aaron the priest, and his sons’ garments, to minister as priests.
- Amplified Bible - the [finely] woven garments for serving and ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons to minister as priests.
- American Standard Version - the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office.
- King James Version - The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
- New English Translation - the woven garments for serving in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.
- World English Bible - the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office.
- 新標點和合本 - 精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及聖所事奉用的精緻禮服,亞倫祭司的聖衣和他兒子的衣服,供祭司職分用。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以及聖所事奉用的精緻禮服,亞倫祭司的聖衣和他兒子的衣服,供祭司職分用。
- 當代譯本 - 在聖所供職時穿的精製禮服、亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的衣服。
- 聖經新譯本 - 在聖所供職用的彩衣、祭司亞倫的聖衣和他兒子供祭司職的衣服。
- 呂振中譯本 - 編褶的衣服、在聖所供職用的、祭司 亞倫 的聖衣、和他兒子們供祭司職分的衣服。
- 中文標準譯本 - 聖所事奉用的編織的衣服——祭司亞倫的聖衣和他兒子們作祭司事奉時的衣服。
- 現代標點和合本 - 精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。
- 文理和合譯本 - 供事聖所精製之衣、祭司亞倫之聖服、及其子之衣、以供祭司職、
- 文理委辦譯本 - 覆蓋之布、適聖所之用、祭司亞倫之聖衣、及其子之衣、以盡祭司之職、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在聖所奉事時所用之繡華衣、與祭司 亞倫 之聖衣、並其諸子供祭司職所衣之衣、
- Nueva Versión Internacional - y las vestiduras tejidas para ministrar en el santuario, tanto las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón como las vestiduras sacerdotales para sus hijos.
- 현대인의 성경 - 그리고 아론과 그의 아들들이 성소에서 제사장 일을 볼 때 입을 거룩한 옷이었다.
- Новый Русский Перевод - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священника Аарона и его сыновей, когда они служат как священники.
- Восточный перевод - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Хоруна и его сыновей, когда они совершают служение.
- La Bible du Semeur 2015 - les vêtements de cérémonie pour effectuer le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron et les vêtements de ses fils afin qu’ils puissent officier.
- リビングバイブル - そのほか、美しく仕立てた祭司用の式服も、モーセに点検してもらいました。つまり大祭司アロンの聖なる装束と、彼の息子たちが公式に着る衣装などです。
- Nova Versão Internacional - e as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo, tanto as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, como as vestes de seus filhos, para quando servissem como sacerdotes.
- Hoffnung für alle - Außerdem brachten die Israeliten die heiligen gewobenen Priestergewänder für den Dienst im Heiligtum, die Aaron und seine Söhne tragen sollten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - bộ áo lễ của Thầy Tế lễ A-rôn và các con trai người mặc trong lúc thi hành chức vụ trong Nơi Thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งเครื่องแต่งกายบริสุทธิ์ที่ทอขึ้นสวมใส่เมื่อรับใช้ในสถานนมัสการสำหรับปุโรหิตอาโรนและบรรดาบุตรชายสวมขณะปฏิบัติหน้าที่ปุโรหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เครื่องแต่งกายตัดเย็บด้วยฝีมือประณีต เพื่อปฏิบัติงานในสถานที่บริสุทธิ์ เครื่องแต่งกายอันบริสุทธิ์สำหรับอาโรนปุโรหิต และเครื่องแต่งกายของบรรดาบุตรของเขาเพื่อปฏิบัติงานของปุโรหิต
交叉引用
- Exodus 28:2 - Make holy garments for your brother Aaron, for glory and beauty.
- Exodus 31:10 - the specially woven garments, both the holy garments for the priest Aaron and the garments for his sons to serve as priests,
- Exodus 39:1 - They made specially woven garments for ministry in the sanctuary, and the holy garments for Aaron from the blue, purple, and scarlet yarn, just as the Lord had commanded Moses.