逐节对照
- 中文標準譯本 - 他用金合歡木為幔子做了四根柱子,把它們包上了金;柱子上有金鉤;他又為柱子鑄了四個銀底座。
- 新标点和合本 - 为幔子做四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又用金合欢木为幔子做四根柱子,包上金子,柱子有金钩,又为柱子铸了四个带卯眼的银座。
- 和合本2010(神版-简体) - 他又用金合欢木为幔子做四根柱子,包上金子,柱子有金钩,又为柱子铸了四个带卯眼的银座。
- 当代译本 - 把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上有金钩,四根柱子下面有四个银底座。
- 圣经新译本 - 他替幔幕做了四根皂荚木柱子,用金子包裹,柱钉是金的,又替柱子铸造四个银座。
- 中文标准译本 - 他用金合欢木为幔子做了四根柱子,把它们包上了金;柱子上有金钩;他又为柱子铸了四个银底座。
- 现代标点和合本 - 为幔子做四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
- 和合本(拼音版) - 为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
- New International Version - They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
- New International Reader's Version - The workers made four posts out of acacia wood for the curtain. They covered the posts with gold. They made gold hooks and four silver bases for the posts.
- English Standard Version - And for it he made four pillars of acacia and overlaid them with gold. Their hooks were of gold, and he cast for them four bases of silver.
- New Living Translation - For the curtain, he made four posts of acacia wood and four gold hooks. He overlaid the posts with gold and set them in four silver bases.
- Christian Standard Bible - He made four pillars of acacia wood for it and overlaid them with gold; their hooks were of gold. And he cast four silver bases for the pillars.
- New American Standard Bible - And he made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four bases of silver for them.
- New King James Version - He made for it four pillars of acacia wood, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.
- Amplified Bible - For the veil (partition curtain) he made four support poles of acacia wood and overlaid them with gold; their hooks were gold, and he cast for them four silver sockets.
- American Standard Version - And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; And he cast for them four sockets of silver.
- King James Version - And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
- New English Translation - He made for it four posts of acacia wood and overlaid them with gold, with gold hooks, and he cast for them four silver bases.
- World English Bible - He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
- 新標點和合本 - 為幔子做四根皂莢木柱子,用金包裹,柱子上有金鈎,又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又用金合歡木為幔子做四根柱子,包上金子,柱子有金鈎,又為柱子鑄了四個帶卯眼的銀座。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又用金合歡木為幔子做四根柱子,包上金子,柱子有金鈎,又為柱子鑄了四個帶卯眼的銀座。
- 當代譯本 - 把這幅幔子掛在四根包金的皂莢木柱上,木柱上有金鉤,四根柱子下面有四個銀底座。
- 聖經新譯本 - 他替幔幕做了四根皂莢木柱子,用金子包裹,柱釘是金的,又替柱子鑄造四個銀座。
- 呂振中譯本 - 他給帷帳作四根包金的皂莢木柱子, 柱子上 有金鈎;他又給柱子鑄造四個帶卯的銀座。
- 現代標點和合本 - 為幔子做四根皂莢木柱子,用金包裹,柱子上有金鉤,又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。
- 文理和合譯本 - 以皂莢木作柱四、包之以金、以金製鈎、銀座凡四、
- 文理委辦譯本 - 用皂莢木作柱四、飾以金、金鈎銀座。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以什停木、作懸幔之四柱、蔽之以金、上有金鈎、以銀為柱鑄四銀座、
- Nueva Versión Internacional - Le hicieron cuatro postes de madera de acacia y los recubrieron de oro, les pusieron ganchos de oro, y fundieron para ellos cuatro bases de plata.
- 현대인의 성경 - 아카시아나무로 네 기둥을 만들어 금으로 싸고 그 휘장을 걸 금갈고리와 그 기둥에 받칠 은받침 네 개도 만들었다.
- Новый Русский Перевод - Из акации сделал для нее четыре столба и позолотил их. Затем он сделал для них золотые крюки и отлил четыре серебряных основания.
- Восточный перевод - Из акации сделали для неё четыре столба и позолотили их. Затем они сделали для них золотые крюки и отлили четыре серебряных основания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из акации сделали для неё четыре столба и позолотили их. Затем они сделали для них золотые крюки и отлили четыре серебряных основания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из акации сделали для неё четыре столба и позолотили их. Затем они сделали для них золотые крюки и отлили четыре серебряных основания.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour le suspendre, on tailla quatre piliers d’acacia que l’on plaqua d’or ; ils étaient munis de crochets d’or et reposaient sur quatre socles d’argent.
- リビングバイブル - 幕は、アカシヤ材の四本の柱に金のかぎを四つ取りつけ、そこから垂らしました。柱には金をかぶせ、四個の銀の土台にはめ込んでありました。
- Nova Versão Internacional - Fizeram-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as revestiram de ouro. Fizeram-lhe ainda ganchos de ouro e fundiram as suas bases de prata.
- Hoffnung für alle - Dann wurden unter seiner Leitung für den Vorhang vier Pfosten aus Akazienholz angefertigt, außerdem goldene Haken und silberne Sockel. Die Pfosten wurden mit Gold überzogen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Màn được móc vào bốn móc vàng của bốn trụ gỗ keo bọc vàng, trụ được dựng trên lỗ trụ bằng bạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำเสาไม้กระถินเทศหุ้มทองคำสี่ต้นพร้อมตะขอทองคำสี่อันสำหรับแขวนม่านนั้น และหล่อฐานรองรับด้วยเงินสี่ฐาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาหล่อเสาหลัก 4 ต้นด้วยไม้สีเสียดสำหรับแขวนม่าน และหุ้มเสาด้วยทองคำ ขอเกี่ยวก็ตีด้วยทองคำ และหล่อฐานเงินไว้รองรับเสา
交叉引用
暂无数据信息