Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:20 MSG
逐节对照
  • The Message - They framed The Dwelling with vertical planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and a quarter feet wide, with two pegs for securing them. They made all the frames identical: twenty frames for the south side, with forty silver sockets to receive the two tenons from each of the twenty frames; they repeated that construction on the north side of The Dwelling. For the rear of The Dwelling facing west, they made six frames, with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames were double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
  • 新标点和合本 - 他用皂荚木做帐幕的竖板。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他用金合欢木做竖立帐幕的木板,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他用金合欢木做竖立帐幕的木板,
  • 当代译本 - 他用皂荚木做支圣幕的木板,
  • 圣经新译本 - 他替帐幕用皂荚木做了竖板。
  • 中文标准译本 - 他用金合欢木为帐幕做了竖板。
  • 现代标点和合本 - 他用皂荚木做帐幕的竖板。
  • 和合本(拼音版) - 他用皂荚木作帐幕的竖板。
  • New International Version - They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • New International Reader's Version - The workers made frames out of acacia wood for the holy tent.
  • English Standard Version - Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.
  • New Living Translation - For the framework of the Tabernacle, Bezalel constructed frames of acacia wood.
  • Christian Standard Bible - He made upright supports of acacia wood for the tabernacle.
  • New American Standard Bible - Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
  • New King James Version - For the tabernacle he made boards of acacia wood, standing upright.
  • Amplified Bible - Bezalel made boards of acacia wood for the upright framework of the tabernacle.
  • American Standard Version - And he made the boards for the tabernacle, of acacia wood, standing up.
  • King James Version - And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
  • New English Translation - He made the frames for the tabernacle of acacia wood as uprights.
  • World English Bible - He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
  • 新標點和合本 - 他用皂莢木做帳幕的豎板。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用金合歡木做豎立帳幕的木板,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他用金合歡木做豎立帳幕的木板,
  • 當代譯本 - 他用皂莢木做支聖幕的木板,
  • 聖經新譯本 - 他替帳幕用皂莢木做了豎板。
  • 呂振中譯本 - 他用皂莢木作帳幕的框子站立着。
  • 中文標準譯本 - 他用金合歡木為帳幕做了豎板。
  • 現代標點和合本 - 他用皂莢木做帳幕的豎板。
  • 文理和合譯本 - 以皂莢木作幕板、立於四周、
  • 文理委辦譯本 - 以皂莢木作板、立於幕側、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又以什停木為幕作豎板、
  • Nueva Versión Internacional - Hicieron tablones de madera de acacia para el santuario, y los colocaron en posición vertical.
  • 현대인의 성경 - 그들은 또 아카시아나무로 성막에 세울 널빤지를 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сделал для скинии прямые брусья из акации.
  • Восточный перевод - Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.
  • La Bible du Semeur 2015 - On fit aussi des cadres en bois d’acacia, posés à la verticale, pour le tabernacle.
  • リビングバイブル - 天幕の側面にするために、まっすぐ立ったわく組みをアカシヤ材で作りました。
  • Nova Versão Internacional - Fizeram ainda armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
  • Hoffnung für alle - Als Nächstes ließ Bezalel Platten aus Akazienholz zusägen, die als Wände für das Zelt dienen sollten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gỗ keo được dùng để làm vách Đền Tạm, dựng thẳng đứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำฝาผนังพลับพลาจากไม้กระถินเทศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​สร้าง​กรอบ​ไม้​สีเสียด​ให้​เป็น​โครง​กระโจม​ที่​พำนัก​สำหรับ​ค้ำ​ม่าน
交叉引用
  • Numbers 25:1 - While Israel was camped at Shittim (Acacia Grove), the men began to have sex with the Moabite women. It started when the women invited the men to their sex-and-religion worship. They ate together and then worshiped their gods. Israel ended up joining in the worship of the Baal of Peor. God was furious, his anger blazing out against Israel.
  • Deuteronomy 10:3 - So I made a chest out of acacia wood, shaped two slabs of stone, just like the first ones, and climbed the mountain with the two slabs in my arms. He engraved the stone slabs the same as he had the first ones, the Ten Words that he addressed to you on the mountain out of the fire on the day of the assembly. Then God gave them to me. I turned around and came down the mountain. I put the stone slabs in the Chest that I made and they’ve been there ever since, just as God commanded me. * * *
  • Exodus 25:10 - “First let them make a Chest using acacia wood: make it three and three-quarters feet long and two and one-quarter feet wide and deep. Cover it with a veneer of pure gold inside and out and make a molding of gold all around it. Cast four gold rings and attach them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other. Make poles from acacia wood and cover them with a veneer of gold and insert them into the rings on the sides of the Chest for carrying the Chest. The poles are to stay in the rings; they must not be removed.
  • Exodus 26:15 - “Frame The Dwelling with planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and one-quarter feet wide, with two pegs for securing them. Make all the frames identical: twenty frames for the south side with forty silver sockets to receive the two pegs from each of the twenty frames; the same construction on the north side of The Dwelling; for the rear of The Dwelling, which faces west, make six frames with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
  • Exodus 26:26 - “Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway up the frames. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold. Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
逐节对照交叉引用
  • The Message - They framed The Dwelling with vertical planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and a quarter feet wide, with two pegs for securing them. They made all the frames identical: twenty frames for the south side, with forty silver sockets to receive the two tenons from each of the twenty frames; they repeated that construction on the north side of The Dwelling. For the rear of The Dwelling facing west, they made six frames, with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames were double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
  • 新标点和合本 - 他用皂荚木做帐幕的竖板。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他用金合欢木做竖立帐幕的木板,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他用金合欢木做竖立帐幕的木板,
  • 当代译本 - 他用皂荚木做支圣幕的木板,
  • 圣经新译本 - 他替帐幕用皂荚木做了竖板。
  • 中文标准译本 - 他用金合欢木为帐幕做了竖板。
  • 现代标点和合本 - 他用皂荚木做帐幕的竖板。
  • 和合本(拼音版) - 他用皂荚木作帐幕的竖板。
  • New International Version - They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • New International Reader's Version - The workers made frames out of acacia wood for the holy tent.
  • English Standard Version - Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.
  • New Living Translation - For the framework of the Tabernacle, Bezalel constructed frames of acacia wood.
  • Christian Standard Bible - He made upright supports of acacia wood for the tabernacle.
  • New American Standard Bible - Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
  • New King James Version - For the tabernacle he made boards of acacia wood, standing upright.
  • Amplified Bible - Bezalel made boards of acacia wood for the upright framework of the tabernacle.
  • American Standard Version - And he made the boards for the tabernacle, of acacia wood, standing up.
  • King James Version - And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
  • New English Translation - He made the frames for the tabernacle of acacia wood as uprights.
  • World English Bible - He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
  • 新標點和合本 - 他用皂莢木做帳幕的豎板。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用金合歡木做豎立帳幕的木板,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他用金合歡木做豎立帳幕的木板,
  • 當代譯本 - 他用皂莢木做支聖幕的木板,
  • 聖經新譯本 - 他替帳幕用皂莢木做了豎板。
  • 呂振中譯本 - 他用皂莢木作帳幕的框子站立着。
  • 中文標準譯本 - 他用金合歡木為帳幕做了豎板。
  • 現代標點和合本 - 他用皂莢木做帳幕的豎板。
  • 文理和合譯本 - 以皂莢木作幕板、立於四周、
  • 文理委辦譯本 - 以皂莢木作板、立於幕側、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又以什停木為幕作豎板、
  • Nueva Versión Internacional - Hicieron tablones de madera de acacia para el santuario, y los colocaron en posición vertical.
  • 현대인의 성경 - 그들은 또 아카시아나무로 성막에 세울 널빤지를 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сделал для скинии прямые брусья из акации.
  • Восточный перевод - Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сделали для священного шатра прямые брусья из акации.
  • La Bible du Semeur 2015 - On fit aussi des cadres en bois d’acacia, posés à la verticale, pour le tabernacle.
  • リビングバイブル - 天幕の側面にするために、まっすぐ立ったわく組みをアカシヤ材で作りました。
  • Nova Versão Internacional - Fizeram ainda armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
  • Hoffnung für alle - Als Nächstes ließ Bezalel Platten aus Akazienholz zusägen, die als Wände für das Zelt dienen sollten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gỗ keo được dùng để làm vách Đền Tạm, dựng thẳng đứng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำฝาผนังพลับพลาจากไม้กระถินเทศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​สร้าง​กรอบ​ไม้​สีเสียด​ให้​เป็น​โครง​กระโจม​ที่​พำนัก​สำหรับ​ค้ำ​ม่าน
  • Numbers 25:1 - While Israel was camped at Shittim (Acacia Grove), the men began to have sex with the Moabite women. It started when the women invited the men to their sex-and-religion worship. They ate together and then worshiped their gods. Israel ended up joining in the worship of the Baal of Peor. God was furious, his anger blazing out against Israel.
  • Deuteronomy 10:3 - So I made a chest out of acacia wood, shaped two slabs of stone, just like the first ones, and climbed the mountain with the two slabs in my arms. He engraved the stone slabs the same as he had the first ones, the Ten Words that he addressed to you on the mountain out of the fire on the day of the assembly. Then God gave them to me. I turned around and came down the mountain. I put the stone slabs in the Chest that I made and they’ve been there ever since, just as God commanded me. * * *
  • Exodus 25:10 - “First let them make a Chest using acacia wood: make it three and three-quarters feet long and two and one-quarter feet wide and deep. Cover it with a veneer of pure gold inside and out and make a molding of gold all around it. Cast four gold rings and attach them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other. Make poles from acacia wood and cover them with a veneer of gold and insert them into the rings on the sides of the Chest for carrying the Chest. The poles are to stay in the rings; they must not be removed.
  • Exodus 26:15 - “Frame The Dwelling with planks of acacia wood, each section of frame fifteen feet long and two and one-quarter feet wide, with two pegs for securing them. Make all the frames identical: twenty frames for the south side with forty silver sockets to receive the two pegs from each of the twenty frames; the same construction on the north side of The Dwelling; for the rear of The Dwelling, which faces west, make six frames with two additional frames for the rear corners. Both of the two corner frames need to be double in thickness from top to bottom and fit into a single ring—eight frames altogether with sixteen sockets of silver, two under each frame.
  • Exodus 26:26 - “Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway up the frames. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold. Then put The Dwelling together, following the design you were shown on the mountain.
圣经
资源
计划
奉献