Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:10 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 五幅幔帐一一相连,另五幅幔帐也一一相连。
  • 新标点和合本 - 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他使这五幅幔子彼此相连,又使那五幅幔子彼此相连。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他使这五幅幔子彼此相连,又使那五幅幔子彼此相连。
  • 当代译本 - 又把每五幅幔子连在一起,共连成两幅大幔子。
  • 圣经新译本 - 他把五幅幔子一一相连;也使另外五幅幔子一一相连。
  • 现代标点和合本 - 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连。
  • 和合本(拼音版) - 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连。
  • New International Version - They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
  • New International Reader's Version - The workers joined five of the curtains together. They did the same thing with the other five.
  • English Standard Version - He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
  • New Living Translation - Five of these curtains were joined together to make one long curtain, and the other five were joined to make a second long curtain.
  • Christian Standard Bible - He joined five of the curtains to each other, and the other five curtains he joined to each other.
  • New American Standard Bible - He joined five curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.
  • New King James Version - And he coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
  • Amplified Bible - Bezalel joined five curtains one to another, and [the other] five curtains he joined one to another.
  • American Standard Version - And he coupled five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
  • King James Version - And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
  • New English Translation - He joined five of the curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.
  • World English Bible - He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
  • 新標點和合本 - 他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使這五幅幔子彼此相連,又使那五幅幔子彼此相連。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他使這五幅幔子彼此相連,又使那五幅幔子彼此相連。
  • 當代譯本 - 又把每五幅幔子連在一起,共連成兩幅大幔子。
  • 聖經新譯本 - 他把五幅幔子一一相連;也使另外五幅幔子一一相連。
  • 呂振中譯本 - 他使五幅幔子一一相連,另五幅幔子也一一相連。
  • 中文標準譯本 - 五幅幔帳一一相連,另五幅幔帳也一一相連。
  • 現代標點和合本 - 他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連。
  • 文理和合譯本 - 幔相連各五、
  • 文理委辦譯本 - 幔相連各五、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五幔連成一幅、又五幔連成一幅、
  • Nueva Versión Internacional - Cosieron cinco cortinas una con otra, e hicieron lo mismo con las otras cinco.
  • 현대인의 성경 - 다섯 폭씩 서로 연결하여 두 쪽의 큰 폭을 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сшил друг с другом пять из них и сделал то же самое с пятью остальными.
  • Восточный перевод - Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,
  • La Bible du Semeur 2015 - Cinq de ces tentures furent cousues l’une à l’autre, et l’on fit de même avec les cinq autres.
  • リビングバイブル - これを五枚ずつつなぎ合わせ、長い布を二枚作りました。
  • Nova Versão Internacional - Prenderam cinco cortinas internas e fizeram o mesmo com as outras cinco.
  • Hoffnung für alle - Jeweils fünf von ihnen wurden an den Längsseiten aneinandergenäht, so dass zwei große Zeltdecken entstanden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ nối từng năm bức màn lại với nhau thành hai tấm lớn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาต่อม่านเป็นสองแถบ แถบละห้าผืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นำ​ม่าน 5 ผืน​มา​เย็บ​ให้​ติด​กัน​ตาม​ความ​กว้าง อีก 5 ผืน​ก็​ทำ​เช่น​เดียว​กัน
交叉引用
  • 哥林多前书 12:20 - 但如今,身体的各部分虽然很多,身体却是一个。
  • 腓立比书 2:2 - 你们就要同心合意——爱心一致、灵里一致、意念一致,好使我的喜乐得以满足。
  • 以弗所书 4:2 - 要以完全的谦卑和温柔,以耐心,在爱中彼此容忍;
  • 以弗所书 4:3 - 以和平的联结,努力保持属圣灵的合一:
  • 以弗所书 4:4 - 一个身体、一位圣灵,就像你们蒙召时也被召入一个盼望,
  • 以弗所书 4:5 - 一位主、一个信仰、一个洗礼、
  • 以弗所书 4:6 - 一位神——就是万有之父,他超越万有 ,贯通万有,在万有之中。
  • 腓立比书 3:15 - 因此,让我们所有成熟的人 都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。
  • 出埃及记 26:3 - 五幅幔帐要彼此相连,另五幅幔帐也要彼此相连。
  • 诗篇 133:1 - 看哪,弟兄们合一居住, 是多么美善,多么美好!
  • 哥林多前书 1:10 - 弟兄们,我藉着我们主耶稣基督的名,恳求你们大家言语一致;你们中间不要分裂,而要在同一个心思、同一个目的上得以完备。
  • 以弗所书 1:23 - 教会是他的身体,是在万有中充满 万有的那一位的丰盛完美。
  • 诗篇 122:3 - 耶路撒冷被建造, 如同连为一体的城市。
  • 使徒行传 2:1 - 到了五旬节那天,他们都聚集 在一起 。
  • 哥林多前书 12:27 - 你们就是基督的身体,而且是各个部分中的一个。
  • 以弗所书 2:21 - 在基督耶稣里,全部建筑互相连接,渐渐成为在主里的圣殿;
  • 以弗所书 2:22 - 在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
  • 西番雅书 3:9 - 那时,我要使百姓的嘴唇恢复纯洁, 好使他们都呼求耶和华的名, 同心合意服事他。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 五幅幔帐一一相连,另五幅幔帐也一一相连。
  • 新标点和合本 - 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他使这五幅幔子彼此相连,又使那五幅幔子彼此相连。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他使这五幅幔子彼此相连,又使那五幅幔子彼此相连。
  • 当代译本 - 又把每五幅幔子连在一起,共连成两幅大幔子。
  • 圣经新译本 - 他把五幅幔子一一相连;也使另外五幅幔子一一相连。
  • 现代标点和合本 - 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连。
  • 和合本(拼音版) - 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连。
  • New International Version - They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
  • New International Reader's Version - The workers joined five of the curtains together. They did the same thing with the other five.
  • English Standard Version - He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
  • New Living Translation - Five of these curtains were joined together to make one long curtain, and the other five were joined to make a second long curtain.
  • Christian Standard Bible - He joined five of the curtains to each other, and the other five curtains he joined to each other.
  • New American Standard Bible - He joined five curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.
  • New King James Version - And he coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
  • Amplified Bible - Bezalel joined five curtains one to another, and [the other] five curtains he joined one to another.
  • American Standard Version - And he coupled five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
  • King James Version - And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
  • New English Translation - He joined five of the curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.
  • World English Bible - He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
  • 新標點和合本 - 他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他使這五幅幔子彼此相連,又使那五幅幔子彼此相連。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他使這五幅幔子彼此相連,又使那五幅幔子彼此相連。
  • 當代譯本 - 又把每五幅幔子連在一起,共連成兩幅大幔子。
  • 聖經新譯本 - 他把五幅幔子一一相連;也使另外五幅幔子一一相連。
  • 呂振中譯本 - 他使五幅幔子一一相連,另五幅幔子也一一相連。
  • 中文標準譯本 - 五幅幔帳一一相連,另五幅幔帳也一一相連。
  • 現代標點和合本 - 他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連。
  • 文理和合譯本 - 幔相連各五、
  • 文理委辦譯本 - 幔相連各五、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五幔連成一幅、又五幔連成一幅、
  • Nueva Versión Internacional - Cosieron cinco cortinas una con otra, e hicieron lo mismo con las otras cinco.
  • 현대인의 성경 - 다섯 폭씩 서로 연결하여 두 쪽의 큰 폭을 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сшил друг с другом пять из них и сделал то же самое с пятью остальными.
  • Восточный перевод - Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сшили друг с другом пять из них и сделали то же самое с пятью остальными,
  • La Bible du Semeur 2015 - Cinq de ces tentures furent cousues l’une à l’autre, et l’on fit de même avec les cinq autres.
  • リビングバイブル - これを五枚ずつつなぎ合わせ、長い布を二枚作りました。
  • Nova Versão Internacional - Prenderam cinco cortinas internas e fizeram o mesmo com as outras cinco.
  • Hoffnung für alle - Jeweils fünf von ihnen wurden an den Längsseiten aneinandergenäht, so dass zwei große Zeltdecken entstanden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ nối từng năm bức màn lại với nhau thành hai tấm lớn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาต่อม่านเป็นสองแถบ แถบละห้าผืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นำ​ม่าน 5 ผืน​มา​เย็บ​ให้​ติด​กัน​ตาม​ความ​กว้าง อีก 5 ผืน​ก็​ทำ​เช่น​เดียว​กัน
  • 哥林多前书 12:20 - 但如今,身体的各部分虽然很多,身体却是一个。
  • 腓立比书 2:2 - 你们就要同心合意——爱心一致、灵里一致、意念一致,好使我的喜乐得以满足。
  • 以弗所书 4:2 - 要以完全的谦卑和温柔,以耐心,在爱中彼此容忍;
  • 以弗所书 4:3 - 以和平的联结,努力保持属圣灵的合一:
  • 以弗所书 4:4 - 一个身体、一位圣灵,就像你们蒙召时也被召入一个盼望,
  • 以弗所书 4:5 - 一位主、一个信仰、一个洗礼、
  • 以弗所书 4:6 - 一位神——就是万有之父,他超越万有 ,贯通万有,在万有之中。
  • 腓立比书 3:15 - 因此,让我们所有成熟的人 都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。
  • 出埃及记 26:3 - 五幅幔帐要彼此相连,另五幅幔帐也要彼此相连。
  • 诗篇 133:1 - 看哪,弟兄们合一居住, 是多么美善,多么美好!
  • 哥林多前书 1:10 - 弟兄们,我藉着我们主耶稣基督的名,恳求你们大家言语一致;你们中间不要分裂,而要在同一个心思、同一个目的上得以完备。
  • 以弗所书 1:23 - 教会是他的身体,是在万有中充满 万有的那一位的丰盛完美。
  • 诗篇 122:3 - 耶路撒冷被建造, 如同连为一体的城市。
  • 使徒行传 2:1 - 到了五旬节那天,他们都聚集 在一起 。
  • 哥林多前书 12:27 - 你们就是基督的身体,而且是各个部分中的一个。
  • 以弗所书 2:21 - 在基督耶稣里,全部建筑互相连接,渐渐成为在主里的圣殿;
  • 以弗所书 2:22 - 在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
  • 西番雅书 3:9 - 那时,我要使百姓的嘴唇恢复纯洁, 好使他们都呼求耶和华的名, 同心合意服事他。
圣经
资源
计划
奉献