Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:16 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
  • 新标点和合本 - 燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭坛、坛的铜网、坛的杠和坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(神版-简体) - 燔祭坛、坛的铜网、坛的杠和坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 当代译本 - 燔祭坛、祭坛的铜网、抬祭坛的横杠、祭坛用的一切器具、洗濯盆和盆座;
  • 圣经新译本 - 燔祭坛、坛的铜网、坛杠、坛的一切器具、洗濯盆、盆座、
  • 中文标准译本 - 燔祭的祭坛、祭坛用的铜格网、祭坛的杠、祭坛的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 现代标点和合本 - 燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本(拼音版) - 燔祭坛和坛的铜网、坛的杠,并坛的一切器具,洗濯盆和盆座;
  • New International Version - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
  • New International Reader's Version - the altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bronze bowl with its stand
  • English Standard Version - the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
  • New Living Translation - the altar of burnt offering; the bronze grating of the altar and its carrying poles and utensils; the washbasin with its stand;
  • Christian Standard Bible - the altar of burnt offering with its bronze grate, its poles, and all its utensils; the basin with its stand;
  • New King James Version - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base;
  • Amplified Bible - the altar of burnt offering with its bronze grating, its carrying poles, and all its utensils, the wash basin and its base (stand);
  • American Standard Version - the altar of burnt-offering, with its grating of brass, it staves, and all its vessels, the laver and its base;
  • King James Version - The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
  • New English Translation - the altar for the burnt offering with its bronze grating that is on it, its poles, and all its utensils; the large basin and its pedestal;
  • World English Bible - the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base;
  • 新標點和合本 - 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭壇、壇的銅網、壇的槓和壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭壇、壇的銅網、壇的槓和壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 當代譯本 - 燔祭壇、祭壇的銅網、抬祭壇的橫槓、祭壇用的一切器具、洗濯盆和盆座;
  • 聖經新譯本 - 燔祭壇、壇的銅網、壇槓、壇的一切器具、洗濯盆、盆座、
  • 呂振中譯本 - 燔祭壇、和它的銅格子、它的杠、和它的一切器具、洗濯盆、和盆座、
  • 中文標準譯本 - 燔祭的祭壇、祭壇用的銅格網、祭壇的杠、祭壇的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 現代標點和合本 - 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 文理和合譯本 - 燔祭壇及銅網、與杠及器、浴盤與座、
  • 文理委辦譯本 - 祭壇、銅羅網、與杠及器、盤與其座、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭臺與其銅網與杠與一切器具、洗濯之盤與其座、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de los holocaustos con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, el lavamanos de bronce con su pedestal,
  • 현대인의 성경 - 번제단과 놋그물, 그 운반채와 그 모든 기구, 넓적한 물통과 그 받침,
  • Новый Русский Перевод - жертвенник для всесожжений с бронзовой решеткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод - жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel des holocaustes, sa grille de bronze, ses barres et tous ses accessoires, la cuve et son socle,
  • Nova Versão Internacional - o altar de holocaustos com sua grelha de bronze, suas varas e todos os seus utensílios; a bacia de bronze e sua base;
  • Hoffnung für alle - den Brandopferaltar mit seinem Bronzegitter, seinen Tragstangen und allen Gefäßen und Werkzeugen, das Wasserbecken und sein Untergestell,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ dâng của lễ thiêu; rá đồng, đòn khiêng cùng đồ phụ tùng; bồn nước và chân bồn;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นบูชาพร้อมตะแกรงทองสัมฤทธิ์ คานหามและเครื่องใช้ไม้สอยทุกอย่าง อ่างทองสัมฤทธิ์และฐานรอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย พร้อม​ด้วย​ตะแกรง​ทอง​สัมฤทธิ์ คาน​หาม​และ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น อ่าง​น้ำ​พร้อม​ฐาน
交叉引用
  • Exodus 38:1 - Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
  • Exodus 38:2 - And he made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
  • Exodus 38:3 - He also made all the utensils of the altar, the pails, the shovels, the basins, the meat-forks, and the firepans; he made all its utensils of bronze.
  • Exodus 38:4 - And he made for the altar a grating of bronze netting beneath, under its ledge, reaching halfway up.
  • Exodus 38:5 - He also cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
  • Exodus 38:6 - He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
  • Exodus 38:7 - Then he inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
  • Exodus 38:8 - Moreover, he made the basin of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
  • Exodus 30:18 - “You shall also make a basin of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.
  • Exodus 30:19 - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;
  • Exodus 30:20 - when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they do not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.
  • Exodus 30:21 - So they shall wash their hands and their feet, so that they do not die; and it shall be a permanent statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations.”
  • Exodus 27:1 - “Now you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.
  • Exodus 27:2 - You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
  • Exodus 27:3 - And you shall make its pails for removing its ashes, and its shovels, its basins, its forks, and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
  • Exodus 27:4 - You shall also make for it a grating, a netting of bronze, and on the netting you shall make four bronze rings at its four corners.
  • Exodus 27:5 - And you shall put it under the ledge of the altar, so that the netting will reach halfway up the altar.
  • Exodus 27:6 - You shall also make carrying poles for the altar, poles of acacia wood and overlay them with bronze.
  • Exodus 27:7 - Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles will be on the two sides of the altar when it is carried.
  • Exodus 27:8 - You shall make it hollow with planks; as it was shown to you on the mountain, so they shall make it.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
  • 新标点和合本 - 燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭坛、坛的铜网、坛的杠和坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(神版-简体) - 燔祭坛、坛的铜网、坛的杠和坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 当代译本 - 燔祭坛、祭坛的铜网、抬祭坛的横杠、祭坛用的一切器具、洗濯盆和盆座;
  • 圣经新译本 - 燔祭坛、坛的铜网、坛杠、坛的一切器具、洗濯盆、盆座、
  • 中文标准译本 - 燔祭的祭坛、祭坛用的铜格网、祭坛的杠、祭坛的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 现代标点和合本 - 燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本(拼音版) - 燔祭坛和坛的铜网、坛的杠,并坛的一切器具,洗濯盆和盆座;
  • New International Version - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
  • New International Reader's Version - the altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bronze bowl with its stand
  • English Standard Version - the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
  • New Living Translation - the altar of burnt offering; the bronze grating of the altar and its carrying poles and utensils; the washbasin with its stand;
  • Christian Standard Bible - the altar of burnt offering with its bronze grate, its poles, and all its utensils; the basin with its stand;
  • New King James Version - the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base;
  • Amplified Bible - the altar of burnt offering with its bronze grating, its carrying poles, and all its utensils, the wash basin and its base (stand);
  • American Standard Version - the altar of burnt-offering, with its grating of brass, it staves, and all its vessels, the laver and its base;
  • King James Version - The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
  • New English Translation - the altar for the burnt offering with its bronze grating that is on it, its poles, and all its utensils; the large basin and its pedestal;
  • World English Bible - the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base;
  • 新標點和合本 - 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭壇、壇的銅網、壇的槓和壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭壇、壇的銅網、壇的槓和壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 當代譯本 - 燔祭壇、祭壇的銅網、抬祭壇的橫槓、祭壇用的一切器具、洗濯盆和盆座;
  • 聖經新譯本 - 燔祭壇、壇的銅網、壇槓、壇的一切器具、洗濯盆、盆座、
  • 呂振中譯本 - 燔祭壇、和它的銅格子、它的杠、和它的一切器具、洗濯盆、和盆座、
  • 中文標準譯本 - 燔祭的祭壇、祭壇用的銅格網、祭壇的杠、祭壇的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 現代標點和合本 - 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
  • 文理和合譯本 - 燔祭壇及銅網、與杠及器、浴盤與座、
  • 文理委辦譯本 - 祭壇、銅羅網、與杠及器、盤與其座、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭臺與其銅網與杠與一切器具、洗濯之盤與其座、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de los holocaustos con su enrejado de bronce, sus varas y todos sus utensilios, el lavamanos de bronce con su pedestal,
  • 현대인의 성경 - 번제단과 놋그물, 그 운반채와 그 모든 기구, 넓적한 물통과 그 받침,
  • Новый Русский Перевод - жертвенник для всесожжений с бронзовой решеткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод - жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel des holocaustes, sa grille de bronze, ses barres et tous ses accessoires, la cuve et son socle,
  • Nova Versão Internacional - o altar de holocaustos com sua grelha de bronze, suas varas e todos os seus utensílios; a bacia de bronze e sua base;
  • Hoffnung für alle - den Brandopferaltar mit seinem Bronzegitter, seinen Tragstangen und allen Gefäßen und Werkzeugen, das Wasserbecken und sein Untergestell,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ dâng của lễ thiêu; rá đồng, đòn khiêng cùng đồ phụ tùng; bồn nước và chân bồn;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นบูชาพร้อมตะแกรงทองสัมฤทธิ์ คานหามและเครื่องใช้ไม้สอยทุกอย่าง อ่างทองสัมฤทธิ์และฐานรอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย พร้อม​ด้วย​ตะแกรง​ทอง​สัมฤทธิ์ คาน​หาม​และ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น อ่าง​น้ำ​พร้อม​ฐาน
  • Exodus 38:1 - Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
  • Exodus 38:2 - And he made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
  • Exodus 38:3 - He also made all the utensils of the altar, the pails, the shovels, the basins, the meat-forks, and the firepans; he made all its utensils of bronze.
  • Exodus 38:4 - And he made for the altar a grating of bronze netting beneath, under its ledge, reaching halfway up.
  • Exodus 38:5 - He also cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
  • Exodus 38:6 - He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
  • Exodus 38:7 - Then he inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
  • Exodus 38:8 - Moreover, he made the basin of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
  • Exodus 30:18 - “You shall also make a basin of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.
  • Exodus 30:19 - Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;
  • Exodus 30:20 - when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they do not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.
  • Exodus 30:21 - So they shall wash their hands and their feet, so that they do not die; and it shall be a permanent statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations.”
  • Exodus 27:1 - “Now you shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar shall be square, and its height shall be three cubits.
  • Exodus 27:2 - You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
  • Exodus 27:3 - And you shall make its pails for removing its ashes, and its shovels, its basins, its forks, and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.
  • Exodus 27:4 - You shall also make for it a grating, a netting of bronze, and on the netting you shall make four bronze rings at its four corners.
  • Exodus 27:5 - And you shall put it under the ledge of the altar, so that the netting will reach halfway up the altar.
  • Exodus 27:6 - You shall also make carrying poles for the altar, poles of acacia wood and overlay them with bronze.
  • Exodus 27:7 - Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles will be on the two sides of the altar when it is carried.
  • Exodus 27:8 - You shall make it hollow with planks; as it was shown to you on the mountain, so they shall make it.
圣经
资源
计划
奉献