Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:1 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • 新标点和合本 - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 当代译本 - 摩西招聚以色列全体会众,对他们宣布说:“以下是耶和华吩咐你们遵守的事。
  • 圣经新译本 - 摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
  • 中文标准译本 - 摩西招聚全体以色列会众,对他们说:“以下是耶和华指示你们要做的事:
  • 现代标点和合本 - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
  • 和合本(拼音版) - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
  • New International Version - Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do:
  • New International Reader's Version - Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them, “Here are the things the Lord has commanded you to do.
  • English Standard Version - Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • New Living Translation - Then Moses called together the whole community of Israel and told them, “These are the instructions the Lord has commanded you to follow.
  • The Message - Moses spoke to the entire congregation of Israel, saying, “These are the things that God has commanded you to do:
  • Christian Standard Bible - Moses assembled the entire Israelite community and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • New King James Version - Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, “These are the words which the Lord has commanded you to do:
  • Amplified Bible - Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together, and said to them, “These are the things which the Lord has commanded you to do:
  • American Standard Version - And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
  • King James Version - And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
  • New English Translation - Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • World English Bible - Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
  • 新標點和合本 - 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照着行:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 當代譯本 - 摩西招聚以色列全體會眾,對他們宣佈說:「以下是耶和華吩咐你們遵守的事。
  • 聖經新譯本 - 摩西召集了以色列全體會眾,對他們說:“這就是耶和華吩咐的話,要你們遵行。
  • 呂振中譯本 - 摩西 召集了 以色列 人全會眾,對他們說:『 以下 這些事乃是永恆主所吩咐你們行的。
  • 中文標準譯本 - 摩西招聚全體以色列會眾,對他們說:「以下是耶和華指示你們要做的事:
  • 現代標點和合本 - 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行。
  • 文理和合譯本 - 摩西集以色列會眾曰、耶和華諭爾所當行者、今以告爾、
  • 文理委辦譯本 - 摩西集以色列會眾、告之曰、耶和華諭爾所當行者、今詳告爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 集 以色列 會眾謂之曰、主所諭當行者如此、
  • Nueva Versión Internacional - Moisés reunió a toda la comunidad israelita, y les dijo: «Estas son las órdenes que el Señor les manda cumplir:
  • 현대인의 성경 - 모세는 모든 이스라엘 백성을 모으고 그들에게 말하였다. “여호와께 서는 여러분이 지켜야 할 일을 이렇게 명령하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей собрал все общество израильтян и сказал им: – Вот что Господь повелел вам:
  • Восточный перевод - Муса собрал всё общество исраильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса собрал всё общество исраильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо собрал всё общество исроильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse réunit toute l’assemblée des Israélites et leur dit : Voici ce que l’Eternel a ordonné de faire :
  • リビングバイブル - さてモーセは、全国民を呼び集めて言いました。「あなたがたが守らなければならない神のおきては、次のとおりだ。
  • Nova Versão Internacional - Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse a ela: “Estas são as coisas que o Senhor os mandou fazer:
  • Hoffnung für alle - Mose versammelte die ganze Gemeinschaft der Israeliten und sagte zu ihnen: »Hört auf das, was der Herr sagt! Denn er hat uns befohlen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se triệu tập toàn dân họp lại và tuyên bố: “Đây là mệnh lệnh Chúa Hằng Hữu truyền cho chúng ta vâng giữ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสจึงเรียกชนอิสราเอลทั้งหมดมาประชุมและกล่าวกับพวกเขาว่า “ต่อไปนี้คือสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาให้ท่านทั้งหลายทำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​มา​ชุมนุม​กัน​และ​บอก​พวก​เขา​ว่า “สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​ให้​พวก​ท่าน​ทำ​ก็​คือ
交叉引用
  • Romans 2:13 - for it is not the hearers of the Law who are righteous before God, but the doers of the Law who will be justified.
  • Matthew 7:21 - “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of My Father who is in heaven will enter.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; leave Me, you who practice lawlessness.’
  • Matthew 7:24 - “Therefore, everyone who hears these words of Mine, and acts on them, will be like a wise man who built his house on the rock.
  • Matthew 7:25 - And the rain fell and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock.
  • Matthew 7:26 - And everyone who hears these words of Mine, and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.
  • Matthew 7:27 - And the rain fell and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and its collapse was great.”
  • James 1:22 - But prove yourselves doers of the word, and not just hearers who deceive themselves.
  • Exodus 31:1 - Now the Lord spoke to Moses, saying,
  • Exodus 31:2 - “See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • Exodus 31:3 - And I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,
  • Exodus 31:4 - to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • Exodus 31:5 - and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, so that he may work in all kinds of craftsmanship.
  • Exodus 31:6 - And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, so that they may make everything that I have commanded you:
  • Exodus 31:7 - the tent of meeting, the ark of testimony, the atoning cover that is on it, and all the furniture of the tent,
  • Exodus 31:8 - the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
  • Exodus 31:9 - the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • Exodus 31:10 - the woven garments as well: the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, with which to carry out their priesthood;
  • Exodus 31:11 - the anointing oil also, and the fragrant incense for the Holy Place, they are to make them according to everything that I have commanded you.”
  • Exodus 25:1 - Then the Lord spoke to Moses, saying,
  • Exodus 25:2 - “Tell the sons of Israel to take a contribution for Me; from everyone whose heart moves him you shall take My contribution.
  • Exodus 25:3 - This is the contribution which you are to take from them: gold, silver, and bronze,
  • Exodus 25:4 - violet, purple, and scarlet material, fine linen, goat hair,
  • Exodus 25:5 - rams’ skins dyed red, fine leather, acacia wood,
  • Exodus 25:6 - oil for lighting, balsam oil for the anointing oil and for the fragrant incense,
  • Exodus 25:7 - onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
  • Exodus 25:8 - Have them construct a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
  • Exodus 25:9 - According to all that I am going to show you as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, so you shall construct it.
  • Exodus 25:10 - “Now they shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 25:11 - You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.
  • Exodus 25:12 - You shall also cast four gold rings for it and fasten them on its four feet; two rings shall be on one side of it, and two rings on the other side of it.
  • Exodus 25:13 - And you shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • Exodus 25:14 - You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
  • Exodus 25:15 - The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.
  • Exodus 25:16 - You shall put into the ark the testimony which I shall give you.
  • Exodus 25:17 - “And you shall make an atoning cover of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
  • Exodus 25:18 - You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.
  • Exodus 25:19 - Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the atoning cover at its two ends.
  • Exodus 25:20 - And the cherubim shall have their wings spread upward, covering the atoning cover with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the atoning cover.
  • Exodus 25:21 - Then you shall put the atoning cover on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
  • Exodus 25:22 - There I will meet with you; and from above the atoning cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about every commandment that I will give you for the sons of Israel.
  • Exodus 25:23 - “You shall also make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 25:24 - You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
  • Exodus 25:25 - And you shall make for it a rim of a hand width around it; and you shall make a gold border for the rim around it.
  • Exodus 25:26 - You shall also make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four legs.
  • Exodus 25:27 - The rings shall be close to the rim, as holders for the poles to carry the table.
  • Exodus 25:28 - And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.
  • Exodus 25:29 - You shall also make its dishes, its pans, its jars, and its libation bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.
  • Exodus 25:30 - And you shall set the bread of the Presence on the table before Me continually.
  • Exodus 25:31 - “Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand, its base and its shaft, are to be made of hammered work; its cups, its bulbs, and its flowers shall be of one piece with it.
  • Exodus 25:32 - Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.
  • Exodus 25:33 - Three cups shall be shaped like almond blossoms on the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms on the other branch, a bulb and a flower—the same for six branches going out from the lampstand;
  • Exodus 25:34 - and on the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.
  • Exodus 25:35 - A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
  • Exodus 25:36 - Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.
  • Exodus 25:37 - Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
  • Exodus 25:38 - Its tongs and its trays shall be of pure gold.
  • Exodus 25:39 - It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.
  • Exodus 25:40 - See that you make them by the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
  • Exodus 34:32 - Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the Lord had spoken to him on Mount Sinai.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • 新标点和合本 - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 当代译本 - 摩西招聚以色列全体会众,对他们宣布说:“以下是耶和华吩咐你们遵守的事。
  • 圣经新译本 - 摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
  • 中文标准译本 - 摩西招聚全体以色列会众,对他们说:“以下是耶和华指示你们要做的事:
  • 现代标点和合本 - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
  • 和合本(拼音版) - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
  • New International Version - Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do:
  • New International Reader's Version - Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them, “Here are the things the Lord has commanded you to do.
  • English Standard Version - Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • New Living Translation - Then Moses called together the whole community of Israel and told them, “These are the instructions the Lord has commanded you to follow.
  • The Message - Moses spoke to the entire congregation of Israel, saying, “These are the things that God has commanded you to do:
  • Christian Standard Bible - Moses assembled the entire Israelite community and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • New King James Version - Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, “These are the words which the Lord has commanded you to do:
  • Amplified Bible - Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together, and said to them, “These are the things which the Lord has commanded you to do:
  • American Standard Version - And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
  • King James Version - And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
  • New English Translation - Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • World English Bible - Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
  • 新標點和合本 - 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照着行:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 當代譯本 - 摩西招聚以色列全體會眾,對他們宣佈說:「以下是耶和華吩咐你們遵守的事。
  • 聖經新譯本 - 摩西召集了以色列全體會眾,對他們說:“這就是耶和華吩咐的話,要你們遵行。
  • 呂振中譯本 - 摩西 召集了 以色列 人全會眾,對他們說:『 以下 這些事乃是永恆主所吩咐你們行的。
  • 中文標準譯本 - 摩西招聚全體以色列會眾,對他們說:「以下是耶和華指示你們要做的事:
  • 現代標點和合本 - 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行。
  • 文理和合譯本 - 摩西集以色列會眾曰、耶和華諭爾所當行者、今以告爾、
  • 文理委辦譯本 - 摩西集以色列會眾、告之曰、耶和華諭爾所當行者、今詳告爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 集 以色列 會眾謂之曰、主所諭當行者如此、
  • Nueva Versión Internacional - Moisés reunió a toda la comunidad israelita, y les dijo: «Estas son las órdenes que el Señor les manda cumplir:
  • 현대인의 성경 - 모세는 모든 이스라엘 백성을 모으고 그들에게 말하였다. “여호와께 서는 여러분이 지켜야 할 일을 이렇게 명령하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей собрал все общество израильтян и сказал им: – Вот что Господь повелел вам:
  • Восточный перевод - Муса собрал всё общество исраильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса собрал всё общество исраильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо собрал всё общество исроильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse réunit toute l’assemblée des Israélites et leur dit : Voici ce que l’Eternel a ordonné de faire :
  • リビングバイブル - さてモーセは、全国民を呼び集めて言いました。「あなたがたが守らなければならない神のおきては、次のとおりだ。
  • Nova Versão Internacional - Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse a ela: “Estas são as coisas que o Senhor os mandou fazer:
  • Hoffnung für alle - Mose versammelte die ganze Gemeinschaft der Israeliten und sagte zu ihnen: »Hört auf das, was der Herr sagt! Denn er hat uns befohlen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se triệu tập toàn dân họp lại và tuyên bố: “Đây là mệnh lệnh Chúa Hằng Hữu truyền cho chúng ta vâng giữ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสจึงเรียกชนอิสราเอลทั้งหมดมาประชุมและกล่าวกับพวกเขาว่า “ต่อไปนี้คือสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาให้ท่านทั้งหลายทำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​มา​ชุมนุม​กัน​และ​บอก​พวก​เขา​ว่า “สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​ให้​พวก​ท่าน​ทำ​ก็​คือ
  • Romans 2:13 - for it is not the hearers of the Law who are righteous before God, but the doers of the Law who will be justified.
  • Matthew 7:21 - “Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of My Father who is in heaven will enter.
  • Matthew 7:22 - Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
  • Matthew 7:23 - And then I will declare to them, ‘I never knew you; leave Me, you who practice lawlessness.’
  • Matthew 7:24 - “Therefore, everyone who hears these words of Mine, and acts on them, will be like a wise man who built his house on the rock.
  • Matthew 7:25 - And the rain fell and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock.
  • Matthew 7:26 - And everyone who hears these words of Mine, and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.
  • Matthew 7:27 - And the rain fell and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and its collapse was great.”
  • James 1:22 - But prove yourselves doers of the word, and not just hearers who deceive themselves.
  • Exodus 31:1 - Now the Lord spoke to Moses, saying,
  • Exodus 31:2 - “See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • Exodus 31:3 - And I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,
  • Exodus 31:4 - to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
  • Exodus 31:5 - and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, so that he may work in all kinds of craftsmanship.
  • Exodus 31:6 - And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, so that they may make everything that I have commanded you:
  • Exodus 31:7 - the tent of meeting, the ark of testimony, the atoning cover that is on it, and all the furniture of the tent,
  • Exodus 31:8 - the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
  • Exodus 31:9 - the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • Exodus 31:10 - the woven garments as well: the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, with which to carry out their priesthood;
  • Exodus 31:11 - the anointing oil also, and the fragrant incense for the Holy Place, they are to make them according to everything that I have commanded you.”
  • Exodus 25:1 - Then the Lord spoke to Moses, saying,
  • Exodus 25:2 - “Tell the sons of Israel to take a contribution for Me; from everyone whose heart moves him you shall take My contribution.
  • Exodus 25:3 - This is the contribution which you are to take from them: gold, silver, and bronze,
  • Exodus 25:4 - violet, purple, and scarlet material, fine linen, goat hair,
  • Exodus 25:5 - rams’ skins dyed red, fine leather, acacia wood,
  • Exodus 25:6 - oil for lighting, balsam oil for the anointing oil and for the fragrant incense,
  • Exodus 25:7 - onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
  • Exodus 25:8 - Have them construct a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
  • Exodus 25:9 - According to all that I am going to show you as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, so you shall construct it.
  • Exodus 25:10 - “Now they shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 25:11 - You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.
  • Exodus 25:12 - You shall also cast four gold rings for it and fasten them on its four feet; two rings shall be on one side of it, and two rings on the other side of it.
  • Exodus 25:13 - And you shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
  • Exodus 25:14 - You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
  • Exodus 25:15 - The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.
  • Exodus 25:16 - You shall put into the ark the testimony which I shall give you.
  • Exodus 25:17 - “And you shall make an atoning cover of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
  • Exodus 25:18 - You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.
  • Exodus 25:19 - Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the atoning cover at its two ends.
  • Exodus 25:20 - And the cherubim shall have their wings spread upward, covering the atoning cover with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the atoning cover.
  • Exodus 25:21 - Then you shall put the atoning cover on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
  • Exodus 25:22 - There I will meet with you; and from above the atoning cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about every commandment that I will give you for the sons of Israel.
  • Exodus 25:23 - “You shall also make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 25:24 - You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
  • Exodus 25:25 - And you shall make for it a rim of a hand width around it; and you shall make a gold border for the rim around it.
  • Exodus 25:26 - You shall also make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four legs.
  • Exodus 25:27 - The rings shall be close to the rim, as holders for the poles to carry the table.
  • Exodus 25:28 - And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.
  • Exodus 25:29 - You shall also make its dishes, its pans, its jars, and its libation bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.
  • Exodus 25:30 - And you shall set the bread of the Presence on the table before Me continually.
  • Exodus 25:31 - “Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand, its base and its shaft, are to be made of hammered work; its cups, its bulbs, and its flowers shall be of one piece with it.
  • Exodus 25:32 - Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.
  • Exodus 25:33 - Three cups shall be shaped like almond blossoms on the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms on the other branch, a bulb and a flower—the same for six branches going out from the lampstand;
  • Exodus 25:34 - and on the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.
  • Exodus 25:35 - A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
  • Exodus 25:36 - Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.
  • Exodus 25:37 - Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
  • Exodus 25:38 - Its tongs and its trays shall be of pure gold.
  • Exodus 25:39 - It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.
  • Exodus 25:40 - See that you make them by the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
  • Exodus 34:32 - Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the Lord had spoken to him on Mount Sinai.
圣经
资源
计划
奉献