逐节对照
- 현대인의 성경 - 또 보석을 깎아 물리며 나무를 조각하고 그 밖의 여러 가지 정교한 일을 하도록 하겠다.
- 新标点和合本 - 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又能雕刻镶嵌用的宝石,雕刻木头,做各样的工。
- 和合本2010(神版-简体) - 又能雕刻镶嵌用的宝石,雕刻木头,做各样的工。
- 当代译本 - 又能雕刻和镶嵌宝石,精通木工和各种手艺。
- 圣经新译本 - 又可以雕刻宝石,镶嵌宝石;可以雕刻木头,制造各样巧工。
- 中文标准译本 - 能做镶嵌宝石的石雕工艺,又能做木雕工艺,为要做各样的工艺。
- 现代标点和合本 - 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工。
- 和合本(拼音版) - 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的工。
- New International Version - to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of crafts.
- New International Reader's Version - He can cut and set stones. He can work with wood. In fact, he can work in all kinds of crafts.
- English Standard Version - in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft.
- New Living Translation - He is skilled in engraving and mounting gemstones and in carving wood. He is a master at every craft!
- Christian Standard Bible - to cut gemstones for mounting, and to carve wood for work in every craft.
- New American Standard Bible - and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, so that he may work in all kinds of craftsmanship.
- New King James Version - in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of workmanship.
- Amplified Bible - and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, to work in all kinds of craftsmanship.
- American Standard Version - and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship.
- King James Version - And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
- New English Translation - and with cutting and setting stone, and with cutting wood, to work in all kinds of craftsmanship.
- World English Bible - and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship.
- 新標點和合本 - 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的工。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又能雕刻鑲嵌用的寶石,雕刻木頭,做各樣的工。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又能雕刻鑲嵌用的寶石,雕刻木頭,做各樣的工。
- 當代譯本 - 又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。
- 聖經新譯本 - 又可以雕刻寶石,鑲嵌寶石;可以雕刻木頭,製造各樣巧工。
- 呂振中譯本 - 又能刻寶石鑲 東西 ,能刻木頭,用各樣巧工來作。
- 中文標準譯本 - 能做鑲嵌寶石的石雕工藝,又能做木雕工藝,為要做各樣的工藝。
- 現代標點和合本 - 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的工。
- 文理和合譯本 - 鐫玉以鑲嵌、雕木作巧工、
- 文理委辦譯本 - 能鐫玉、以飾服、能雕木、作諸工。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 能鐫寶石以鑲嵌、能刻木作諸工、
- Nueva Versión Internacional - para cortar y engastar piedras preciosas, para hacer tallados en madera y para realizar toda clase de artesanías.
- Новый Русский Перевод - может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.
- Восточный перевод - может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом.
- La Bible du Semeur 2015 - pour tailler des pierres à enchâsser, pour sculpter le bois et pour réaliser toutes sortes d’ouvrages.
- リビングバイブル - また宝石の細工にも、木の彫刻にも熟練した腕を持っている。
- Nova Versão Internacional - para talhar e esculpir pedras, para entalhar madeira e executar todo tipo de obra artesanal.
- Hoffnung für alle - er hat die Fähigkeit, Edelsteine zu schleifen und einzufassen; er versteht sich auf das Bearbeiten von Holz und auf viele andere Arten von Kunsthandwerk.
- Kinh Thánh Hiện Đại - để cắt ngọc, chạm gỗ, và làm mọi công tác nghệ thuật khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจียระไนเพชรพลอย แกะสลักไม้ และงานฝีมือทุกแบบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - งานเจียระไนเพชรนิลจินดาสำหรับฝังตัวเรือน งานแกะสลักไม้ และงานฝีมือช่างทุกชนิด
交叉引用
- 출애굽기 28:9 - 너는 호마노 두 개를 가져다가 야곱의 열두 아들의 이름을
- 출애굽기 28:10 - 나이 순에 따라 한 호마노에 여섯씩 새겨라.
- 출애굽기 28:11 - 그 이름을 새길 때는 보석 세공인이 인장 반지를 새기듯이 새겨야 한다. 그런 다음 너는 그 두 보석을 금테에 물리고
- 출애굽기 28:12 - 그것을 에봇의 두 어깨받이에 달아 이스라엘 열두 지파의 상징으로 삼아라. 이와 같이 아론은 나 여호와 앞에서 기념으로 그들의 이름을 두 어깨에 달고 다녀야 한다.
- 출애굽기 28:13 - 너는 순금으로 노끈처럼 땋은 두 개의 사슬을 만들어 금테에 달아라.”
- 출애굽기 28:15 - 너는 에봇을 짤 때와 같은 방법으로 판결 가슴패를 금실과 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 정교하게 짜서 만들어라.
- 출애굽기 28:16 - 그리고 그 짠 천을 두 겹으로 겹쳐서 가로 세로 각각 한 뼘씩 네모 반듯하게 하고
- 출애굽기 28:17 - 그것에 네 줄의 보석을 물려라. 첫째 줄에는 홍옥, 황옥, 녹주석;
- 출애굽기 28:18 - 둘째 줄에는 홍수정, 청옥, 금강석;
- 출애굽기 28:19 - 셋째 줄에는 호박, 백마노, 자수정;
- 출애굽기 28:20 - 넷째 줄에는 감람석, 호마노, 벽옥을 물려라. 너는 이 모든 보석을 다 금테에 물려야 한다.
- 출애굽기 28:21 - 너는 이 열두 보석에 인장 반지를 새기듯이 이스라엘 각 지파를 대표하는 야곱의 열두 아들의 이름을 하나씩 새겨라.