逐节对照
- 和合本(拼音版) - 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
- 新标点和合本 - 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 板腰间的横木,要从一头通到另一头。
- 和合本2010(神版-简体) - 板腰间的横木,要从一头通到另一头。
- 当代译本 - 拦腰固定墙板的那根横闩要从这端贯穿到那端。
- 圣经新译本 - 木板中部的中闩,要从这一端通到那一端,
- 中文标准译本 - 在木板中部,中间那根横闩,从一端穿到另一端。
- 现代标点和合本 - 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
- New International Version - The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
- New International Reader's Version - The center crossbar must reach from end to end at the middle of the frames.
- English Standard Version - The middle bar, halfway up the frames, shall run from end to end.
- New Living Translation - The middle crossbar, attached halfway up the frames, will run all the way from one end of the Tabernacle to the other.
- Christian Standard Bible - The central crossbar is to run through the middle of the supports from one end to the other.
- New American Standard Bible - The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.
- New King James Version - The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.
- Amplified Bible - And the middle bar in the center of the boards shall pass through [horizontally] from end to end.
- American Standard Version - And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
- King James Version - And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
- New English Translation - The middle bar in the center of the frames will reach from end to end.
- World English Bible - The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
- 新標點和合本 - 板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 板腰間的橫木,要從一頭通到另一頭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 板腰間的橫木,要從一頭通到另一頭。
- 當代譯本 - 攔腰固定牆板的那根橫閂要從這端貫穿到那端。
- 聖經新譯本 - 木板中部的中閂,要從這一端通到那一端,
- 呂振中譯本 - 在框子中段中橫木要從這一頭橫串到那一頭。
- 中文標準譯本 - 在木板中部,中間那根橫閂,從一端穿到另一端。
- 現代標點和合本 - 板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
- 文理和合譯本 - 板之中楗、貫乎兩端、
- 文理委辦譯本 - 板中橫楗、由此達彼。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當中之楗須在板內、由此邊達於彼邊、
- Nueva Versión Internacional - El travesaño central deberá pasar de un extremo al otro, a media altura de los tablones.
- 현대인의 성경 - 널빤지 가운데 끼울 중간 가로대는 성막 이쪽 끝에서 저쪽 끝까지 미치게 해야 한다.
- Новый Русский Перевод - Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец скинии посередине брусьев.
- Восточный перевод - Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец шатра посередине брусьев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец шатра посередине брусьев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец шатра посередине брусьев.
- La Bible du Semeur 2015 - La traverse médiane, au milieu des cadres, courra d’une extrémité à l’autre du tabernacle.
- リビングバイブル - わくの真ん中になる中央の横木は、端から端まで通す。
- Nova Versão Internacional - O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
- Hoffnung für alle - Der mittlere Balken soll auf halber Höhe an der ganzen Wand entlanglaufen, von vorn bis hinten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thanh chính giữa nằm ngay giữa vách, chạy dài từ đầu này đến đầu kia của Đền Tạm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คานขวางอันกลางพาดผ่านตรงกลางฝาผนังตลอดแนว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คานตัวกลางที่รับน้ำหนักตอนกลางของกรอบจะต้องให้ยาวตลอดจากปลายด้านหนึ่งจรดอีกด้านหนึ่ง
交叉引用
暂无数据信息