逐节对照
- 和合本(拼音版) - 必将我所要赐给你的法版放在柜里。
- 新标点和合本 - 必将我所要赐给你的法版放在柜里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要把我所要赐给你的法版 放在柜里。
- 和合本2010(神版-简体) - 要把我所要赐给你的法版 放在柜里。
- 当代译本 - 把我将要赐给你的两块约版放在柜里。
- 圣经新译本 - 你要把我赐给你的法版放在柜里。
- 中文标准译本 - 你要把我将赐给你的见证版安放在柜里。
- 现代标点和合本 - 必将我所要赐给你的法版放在柜里。
- New International Version - Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.
- New International Reader's Version - I will give you the tablets of the covenant law. When I do, put them into the ark.
- English Standard Version - And you shall put into the ark the testimony that I shall give you.
- New Living Translation - When the Ark is finished, place inside it the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you.
- The Message - “Place The Testimony that I give you in the Chest.
- Christian Standard Bible - Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
- New American Standard Bible - You shall put into the ark the testimony which I shall give you.
- New King James Version - And you shall put into the ark the Testimony which I will give you.
- Amplified Bible - You shall put into the ark the Testimony (Ten Commandments) which I will give you.
- American Standard Version - And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
- King James Version - And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
- New English Translation - You are to put into the ark the testimony that I will give to you.
- World English Bible - You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
- 新標點和合本 - 必將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把我所要賜給你的法版 放在櫃裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要把我所要賜給你的法版 放在櫃裏。
- 當代譯本 - 把我將要賜給你的兩塊約版放在櫃裡。
- 聖經新譯本 - 你要把我賜給你的法版放在櫃裡。
- 呂振中譯本 - 要將我所要賜給你的法 版 放在櫃裏。
- 中文標準譯本 - 你要把我將賜給你的見證版安放在櫃裡。
- 現代標點和合本 - 必將我所要賜給你的法版放在櫃裡。
- 文理和合譯本 - 我所賜爾之法、宜藏於匱、
- 文理委辦譯本 - 我所告汝之律法、宜藏於匱。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以我所將賜爾之律法、藏於匱內、
- Nueva Versión Internacional - y pon dentro del arca la ley que voy a entregarte.
- 현대인의 성경 - 그리고 내가 너에게 줄 두 돌판을 그 궤 속에 넣어 두어라.
- Новый Русский Перевод - Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.
- Восточный перевод - Положи в сундук каменные плитки священного соглашения, которые Я вам дам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Положи в сундук каменные плитки священного соглашения, которые Я вам дам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Положи в сундук каменные плитки священного соглашения, которые Я вам дам.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu déposeras à l’intérieur de ce coffre l’acte de l’alliance que je te donnerai.
- リビングバイブル - わたしが与える十のおきて(十戒)を記した石板を、その箱に納めなさい。
- Nova Versão Internacional - Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.
- Hoffnung für alle - In die Bundeslade sollst du die beiden Steintafeln legen, die ich dir geben werde. Auf ihnen sind meine Gebote und Weisungen niedergeschrieben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ cất trong Hòm các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วนำแผ่นศิลาจารึกพันธสัญญาซึ่งเราจะให้แก่เจ้าใส่ไว้ในหีบนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พันธสัญญาที่เราจะให้แก่เจ้า เจ้าก็จงเก็บไว้ในหีบใบนั้น
交叉引用
- 申命记 10:2 - 你先前摔碎的那版,其上的字我要写在这版上,你要将这版放在柜中。’
- 申命记 10:3 - 于是,我用皂荚木作了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
- 申命记 10:4 - 耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。
- 申命记 10:5 - 我转身下山,将这版放在我所作的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。” (
- 历代志下 34:14 - 他们将奉到耶和华殿的银子运出来的时候,祭司希勒家偶然得了摩西所传耶和华的律法书。
- 历代志下 34:15 - 希勒家对书记沙番说:“我在耶和华殿里得了律法书。”遂将书递给沙番。
- 出埃及记 34:29 - 摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
- 列王纪下 11:12 - 祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王。众人就拍掌说:“愿王万岁!”
- 出埃及记 30:6 - 要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
- 罗马书 3:2 - 凡事大有好处,第一是上帝的圣言交托他们。
- 出埃及记 32:15 - 摩西转身下山,手里拿着两块法版,这版是两面写的,这面那面都有字。
- 出埃及记 31:18 - 耶和华在西奈山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是上帝用指头写的石版。
- 出埃及记 38:21 - 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
- 民数记 17:4 - 你要把这些杖存在会幕内法柜前,就是我与你们相会之处。
- 出埃及记 30:36 - 这香要取点捣得极细,放在会幕内法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。
- 出埃及记 27:21 - 在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯,这要作以色列人世世代代永远的定例。”
- 使徒行传 7:44 - “我们的祖宗在旷野有法柜的帐幕,是上帝吩咐摩西叫他照所看见的样式作的。
- 出埃及记 16:34 - 耶和华怎么吩咐摩西,亚伦就怎么行,把吗哪放在法柜前存留。
- 希伯来书 9:4 - 有金香炉 ,有包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖并两块约版。
- 列王纪上 8:9 - 约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及地后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。
- 申命记 31:26 - “将这律法书放在耶和华你们上帝的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是,