Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ได้​ทำ​อันตราย​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​อิสราเอล​แต่​อย่างใด พวก​เขา​เห็น​พระ​เจ้า​และ​ยัง​ได้​ดื่ม​กิน​ด้วย
  • 新标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰上帝,又吃又喝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰 神,又吃又喝。
  • 当代译本 - 上帝没有伸手杀这些以色列的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
  • 圣经新译本 - 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
  • 中文标准译本 - 他没有伸手对付以色列子孙的首领们;他们仰视神,而且吃喝。
  • 现代标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。
  • 和合本(拼音版) - 他的手不加害在以色列的尊者身上,他们观看上帝,他们又吃又喝。
  • New International Version - But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
  • New International Reader's Version - But God didn’t destroy those Israelite leaders when they saw him. They ate and drank.
  • English Standard Version - And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
  • New Living Translation - And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence!
  • Christian Standard Bible - God did not harm the Israelite nobles; they saw him, and they ate and drank.
  • New American Standard Bible - Yet He did not reach out with His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
  • New King James Version - But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank.
  • Amplified Bible - Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the Israelites; and they saw [the manifestation of the presence of] God, and ate and drank.
  • American Standard Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink.
  • King James Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
  • New English Translation - But he did not lay a hand on the leaders of the Israelites, so they saw God, and they ate and they drank.
  • World English Bible - He didn’t lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
  • 新標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰上帝,又吃又喝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰 神,又吃又喝。
  • 當代譯本 - 上帝沒有伸手殺這些以色列的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。
  • 聖經新譯本 - 他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。
  • 呂振中譯本 - 他不伸手責罰 以色列 人中貴顯的人;他們儘管瞻仰上帝,又喫又喝。
  • 中文標準譯本 - 他沒有伸手對付以色列子孫的首領們;他們仰視神,而且吃喝。
  • 現代標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。
  • 文理和合譯本 - 以色列之尊者、上帝不著手加害、彼覲上帝、式飲式食、○
  • 文理委辦譯本 - 以色列族之長者、既覲上帝、式飲式食、災害弗加。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主並不降罰於 以色列 之尊者、彼瞻覲天主、式飲式食、○
  • Nueva Versión Internacional - Y a pesar de que estos jefes de los israelitas vieron a Dios, siguieron con vida, pues Dios no alzó su mano contra ellos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 손을 들어 이스라엘의 이 지도자들을 치지 않으셨고 그들은 하나님을 보고서도 먹고 마셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
  • Восточный перевод - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Аллах не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Аллаха, ели и пили.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исроила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel n’étendit pas la main sur ces notables des Israélites ; ils contemplèrent Dieu et puis ils mangèrent et burent.
  • リビングバイブル - 長老たちは神を見たのに死なず、そればかりか、神の前でいっしょに食事をしました。
  • Nova Versão Internacional - Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
  • Hoffnung für alle - Die ausgewählten Männer, die mit Mose auf dem Berg waren, durften Gott sehen, ohne dass er sie tötete. Dann aßen und tranken sie in seiner Gegenwart.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù đã thấy Đức Chúa Trời, các lãnh đạo Ít-ra-ên không bị tiêu diệt, mà lại còn được ăn uống tự nhiên!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 13:22 - มาโนอาห์​พูด​กับ​ภรรยา​ว่า “เรา​ต้อง​ตาย​แน่ เพราะ​เรา​ได้​เห็น​พระ​เจ้า”
  • ปัญญาจารย์ 9:7 - ไป​เถิด ไป​รับประทาน​ขนมปัง​อย่าง​มี​ความ​สุข และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ด้วย​ความ​สำราญ​ใจ เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​ยินดี​ให้​ท่าน​ทำ​สิ่ง​นั้น
  • กันดารวิถี 21:18 - เรื่อง​บ่อ​น้ำ​ที่​บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ขุด​ขึ้น ที่​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ประชาชน​เจาะ ด้วย​คทา​และ​ไม้เท้า​ของ​พวก​เขา” และ​พวก​เขา​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ไป​ยัง​มัทธานาห์
  • ลูกา 15:23 - ฆ่า​ลูก​โค​อ้วนๆ เอา​มา​เลี้ยง​ฉลอง​กัน​ให้​สนุก​เถิด
  • ลูกา 15:24 - เพราะ​ว่า​ลูก​ชาย​ของ​เรา​คน​นี้​ตาย​ไป​แล้ว กลับ​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​อีก เขา​หาย​ไป​และ​เรา​ก็​พบ​แล้ว’ ดังนั้น​งาน​ฉลอง​จึง​ได้​เริ่ม​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 14:3 - บรรดา​ผู้​สูงศักดิ์​ของ​เมือง​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​เขา​ไป​หา​น้ำ​มา พวก​เขา​ก็​มา​ถึง​บ่อ​น้ำ แต่​เห็น​ว่า​ไม่​มี​น้ำ พวก​เขา​จึง​แบก​ภาชนะ​เปล่า รู้สึก​ทั้ง​ละอาย​ใจ และ​สับสน จึง​คลุม​ศีรษะ​กลับ​มา
  • อพยพ 24:9 - ครั้น​แล้ว โมเสส อาโรน นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​เขา​ไป
  • อพยพ 24:10 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​มอง​เห็น​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล บริเวณ​พื้น​ที่​พระ​องค์​ยืน​อยู่​เป็น​ดั่ง​นิล​สีคราม​และ​สุกใส​เหมือน​ฟ้า​สวรรค์
  • ปฐมกาล 18:18 - ด้วย​ว่า​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อับราฮัม​จะ​เป็น​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​มี​อำนาจ​และ​เข้มแข็ง​มาก และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​เขา
  • ปฐมกาล 32:24 - ฝ่าย​ยาโคบ​ไม่​ได้​ไป​ด้วย ครั้น​แล้ว​ก็​มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​มา​ปล้ำ​สู้​กับ​เขา​จนถึง​ฟ้า​สาง
  • ปฐมกาล 32:25 - เมื่อ​ชาย​ผู้​นั้น​เห็น​ว่า​ไม่​สามารถ​เอา​ชนะ​ยาโคบ​ได้​ระหว่าง​ที่​สู้​กัน จึง​แตะ​ข้อ​ตะโพก​ของ​ยาโคบ และ​ตะโพก​ของ​เขา​เคลื่อน​หลุด​ขณะ​ที่​สู้​กัน
  • ปฐมกาล 32:26 - ชาย​ผู้​นั้น​พูด​ว่า “ปล่อย​เรา เพราะ​ฟ้า​จะ​สาง​แล้ว” แต่​ยาโคบ​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​ท่าน​ไป จนกว่า​ท่าน​จะ​อวยพร​ข้าพเจ้า”
  • ปฐมกาล 32:27 - ชาย​ผู้​นั้น​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​ชื่อ​อะไร” เขา​ตอบ​ว่า “ยาโคบ”
  • ปฐมกาล 32:28 - ชาย​ผู้​นั้น​พูด​ว่า “ชื่อ​ของ​เจ้า​จะ​ไม่​ใช่​ยาโคบ​อีก​ต่อ​ไป แต่​จะ​เป็น​อิสราเอล เพราะ​เจ้า​ได้​สู้​กับ​พระ​เจ้า​และ​มนุษย์ และ​เจ้า​ก็​ชนะ”
  • ปฐมกาล 32:29 - แล้ว​ยาโคบ​ถาม​ว่า “ได้​โปรด​เถิด บอก​ข้าพเจ้า​เถิด​ว่า​ท่าน​ชื่อ​อะไร” แต่​ชาย​ผู้​นั้น​ตอบ​ว่า “ทำไม​เจ้า​จึง​ถาม​ชื่อ​ของ​เรา” แล้ว​ก็​อวยพร​ยาโคบ​ที่​นั่น
  • ปฐมกาล 32:30 - ดังนั้น​ยาโคบ​เรียก​ชื่อ​สถาน​ที่​นั้น​ว่า เปนูเอล พลาง​พูด​ว่า “เพราะ​ฉัน​ได้​เห็น​พระ​เจ้า​จังหน้า และ​ฉัน​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​อีก”
  • ปฐมกาล 32:31 - ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​ขณะ​ที่​ยาโคบ​ข้าม​เปนูเอล ขา​กะโผลก​กะเผลก​ก็​เพราะ​ขา​อ่อน​ของ​เขา​ยอก
  • ปฐมกาล 32:32 - ฉะนั้น​จนถึง​บัดนี้​ชาว​อิสราเอล​ไม่​รับประทาน​เส้น​เอ็น​ขา​อ่อน​ที่​ข้อ​ตะโพก เพราะ​พระ​องค์​แตะ​ข้อ​ตะโพก​ของ​ยาโคบ​ที่​เอ็น​ขา​อ่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:33 - มี​ชาติ​ใด​ที่​เคย​ได้ยิน​เสียง​เทพเจ้า​เอ่ย​จาก​เพลิง​ไฟ​ดัง​ที่​ท่าน​ได้ยิน และ​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ได้
  • ผู้วินิจฉัย 5:13 - แล้ว​บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ที่​เหลือ​ก็​เดิน​ทัพ ชน​ชาติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​กับ​ผู้​มี​กำลัง​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • อพยพ 24:1 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ตัว​เจ้า​กับ​อาโรน​จง​ขึ้น​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​ทั้ง​นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล และ​กราบ​นมัสการ​อยู่​ห่างๆ
  • 2 พงศาวดาร 23:20 - ท่าน​ให้​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง ผู้​นำ​ประชา​ชน และ​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน ร่วม​กัน​เชิญ​กษัตริย์​ลง​มา​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เขา​ทั้ง​ปวง​เดิน​ผ่าน​ประตู​เหนือ ไป​จน​ถึง​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​เชิญ​กษัตริย์​นั่ง​บน​บัลลังก์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:7 - และ ณ ที่​นั้น ท่าน​จง​รับประทาน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​และ​ครอบครัว​จง​ยินดี​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ลงแรง​กัน​ทำ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ให้​พร​ท่าน
  • เนหะมีย์ 2:16 - พวก​เจ้าหน้าที่​ไม่​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ไป​ไหน​หรือ​ไป​ทำ​อะไร และ​ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​ไม่​ได้​บอก​ชาว​ยิว บรรดา​ปุโรหิต ขุนนาง เจ้าหน้าที่ และ​คน​อื่นๆ ที่​จะ​ทำ​การ​ก่อ​สร้าง
  • 1 โครินธ์ 10:16 - ถ้วย​แห่ง​พระ​พร​ซึ่ง​เรา​กล่าว​ขอบคุณ​พระ​เจ้า มิได้​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​เรา​มี​ส่วน​ร่วม​กับ​โลหิต​ของ​พระ​คริสต์​หรือ ขนมปัง​ที่​เรา​บิ​ออก มิได้​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​เรา​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​กาย​ของ​พระ​คริสต์​หรือ
  • 1 โครินธ์ 10:17 - แม้​พวก​เรา​มี​เป็น​จำนวน​มาก​แต่​เพราะ​ขนมปัง​ก้อน​เดียว เรา​จึง​เป็น​กาย​เดียว ด้วย​เหตุ​ว่า​พวก​เรา​ทุก​คน​รับ​ประทาน​จาก​ขนมปัง​ก้อน​เดียว​กัน
  • 1 โครินธ์ 10:18 - จง​พิจารณา​ดู​ชน​ชาติ​อิสราเอล​เถิด บรรดา​ผู้​ที่​รับ​ประทาน​สิ่ง​ที่​ได้​ถวาย​เป็น​เครื่อง​สักการะ​แล้ว ไม่​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​แท่น​บูชา​หรือ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:8 - ดังนั้น นาง​จึง​เขียน​จดหมาย​ใน​นาม​ของ​อาหับ และ​ผนึก​ด้วย​ตรา​ประทับ​ของ​กษัตริย์ และ​ส่ง​จดหมาย​ไป​ยัง​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ยิสเรเอล​เมือง​เดียว​กับ​นาโบท
  • อพยพ 33:20 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “แต่​เจ้า​จะ​มอง​ไม่​เห็น​หน้า​เรา เพราะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​เห็น​เรา​แล้ว​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​รอด”
  • อพยพ 33:21 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ดู​เถิด มี​ที่​ที่​เจ้า​จะ​ยืน​อยู่​ใกล้​เรา​ได้​คือ​บน​หิน​นั้น
  • อพยพ 33:22 - และ​ขณะ​ที่​พระ​บารมี​ของ​เรา​กำลัง​ผ่าน​ไป เรา​จะ​ให้​เจ้า​อยู่​ที่​ซอก​หิน เรา​จะ​บัง​ตัว​เจ้า​ด้วย​มือ​ของ​เรา​จน​กว่า​เรา​จะ​ผ่าน​ไป
  • อพยพ 33:23 - แล้ว​เรา​จะ​เอา​มือ​ของ​เรา​ออก เจ้า​ก็​จะ​เห็น​หลัง​เรา แต่​จะ​เห็น​หน้า​เรา​ไม่​ได้”
  • อพยพ 19:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ลง​ไป​เตือน​ประชาชน​ว่า​อย่า​ล้ำ​เขต​เข้า​มา​จ้อง​ดู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มิ​ฉะนั้น​พวก​เขา​จะ​พา​กัน​ตาย​หลาย​คน
  • ปฐมกาล 31:54 - แล้ว​ยาโคบ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​แถบ​เทือก​เขา และ​เรียก​บรรดา​ญาติ​มา​รับประทาน​ขนมปัง พวก​เขา​ก็​รับประทาน​และ​อยู่​ที่​แถบ​เทือก​เขา​นั้น​ตลอด​คืน
  • ปฐมกาล 16:13 - ดังนั้น​นาง​จึง​ร้องเรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​กล่าว​กับ​นาง นาง​ร้อง​ขึ้น​ว่า “พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​มอง​เห็น” เพราะ​นาง​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​พระ​เจ้า​แล้ว​จริงๆ และ​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​อีก​หรือ”
  • อพยพ 18:12 - เยโธร​พ่อตา​ของ​โมเสส​จึง​นำ​สัตว์​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ​อื่นๆ มา​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า อาโรน​มา​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​อิสราเอล​เพื่อ​รับประทาน​อาหาร​ร่วม​กับ​พ่อตา​ของ​โมเสส ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ได้​ทำ​อันตราย​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​อิสราเอล​แต่​อย่างใด พวก​เขา​เห็น​พระ​เจ้า​และ​ยัง​ได้​ดื่ม​กิน​ด้วย
  • 新标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰上帝,又吃又喝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰 神,又吃又喝。
  • 当代译本 - 上帝没有伸手杀这些以色列的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
  • 圣经新译本 - 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
  • 中文标准译本 - 他没有伸手对付以色列子孙的首领们;他们仰视神,而且吃喝。
  • 现代标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。
  • 和合本(拼音版) - 他的手不加害在以色列的尊者身上,他们观看上帝,他们又吃又喝。
  • New International Version - But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
  • New International Reader's Version - But God didn’t destroy those Israelite leaders when they saw him. They ate and drank.
  • English Standard Version - And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
  • New Living Translation - And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence!
  • Christian Standard Bible - God did not harm the Israelite nobles; they saw him, and they ate and drank.
  • New American Standard Bible - Yet He did not reach out with His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
  • New King James Version - But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank.
  • Amplified Bible - Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the Israelites; and they saw [the manifestation of the presence of] God, and ate and drank.
  • American Standard Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink.
  • King James Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
  • New English Translation - But he did not lay a hand on the leaders of the Israelites, so they saw God, and they ate and they drank.
  • World English Bible - He didn’t lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
  • 新標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰上帝,又吃又喝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰 神,又吃又喝。
  • 當代譯本 - 上帝沒有伸手殺這些以色列的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。
  • 聖經新譯本 - 他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。
  • 呂振中譯本 - 他不伸手責罰 以色列 人中貴顯的人;他們儘管瞻仰上帝,又喫又喝。
  • 中文標準譯本 - 他沒有伸手對付以色列子孫的首領們;他們仰視神,而且吃喝。
  • 現代標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。
  • 文理和合譯本 - 以色列之尊者、上帝不著手加害、彼覲上帝、式飲式食、○
  • 文理委辦譯本 - 以色列族之長者、既覲上帝、式飲式食、災害弗加。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主並不降罰於 以色列 之尊者、彼瞻覲天主、式飲式食、○
  • Nueva Versión Internacional - Y a pesar de que estos jefes de los israelitas vieron a Dios, siguieron con vida, pues Dios no alzó su mano contra ellos.
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 손을 들어 이스라엘의 이 지도자들을 치지 않으셨고 그들은 하나님을 보고서도 먹고 마셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
  • Восточный перевод - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Аллах не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Аллаха, ели и пили.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исроила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel n’étendit pas la main sur ces notables des Israélites ; ils contemplèrent Dieu et puis ils mangèrent et burent.
  • リビングバイブル - 長老たちは神を見たのに死なず、そればかりか、神の前でいっしょに食事をしました。
  • Nova Versão Internacional - Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
  • Hoffnung für alle - Die ausgewählten Männer, die mit Mose auf dem Berg waren, durften Gott sehen, ohne dass er sie tötete. Dann aßen und tranken sie in seiner Gegenwart.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù đã thấy Đức Chúa Trời, các lãnh đạo Ít-ra-ên không bị tiêu diệt, mà lại còn được ăn uống tự nhiên!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
  • ผู้วินิจฉัย 13:22 - มาโนอาห์​พูด​กับ​ภรรยา​ว่า “เรา​ต้อง​ตาย​แน่ เพราะ​เรา​ได้​เห็น​พระ​เจ้า”
  • ปัญญาจารย์ 9:7 - ไป​เถิด ไป​รับประทาน​ขนมปัง​อย่าง​มี​ความ​สุข และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ด้วย​ความ​สำราญ​ใจ เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​ยินดี​ให้​ท่าน​ทำ​สิ่ง​นั้น
  • กันดารวิถี 21:18 - เรื่อง​บ่อ​น้ำ​ที่​บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ขุด​ขึ้น ที่​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ประชาชน​เจาะ ด้วย​คทา​และ​ไม้เท้า​ของ​พวก​เขา” และ​พวก​เขา​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ไป​ยัง​มัทธานาห์
  • ลูกา 15:23 - ฆ่า​ลูก​โค​อ้วนๆ เอา​มา​เลี้ยง​ฉลอง​กัน​ให้​สนุก​เถิด
  • ลูกา 15:24 - เพราะ​ว่า​ลูก​ชาย​ของ​เรา​คน​นี้​ตาย​ไป​แล้ว กลับ​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​อีก เขา​หาย​ไป​และ​เรา​ก็​พบ​แล้ว’ ดังนั้น​งาน​ฉลอง​จึง​ได้​เริ่ม​ขึ้น
  • เยเรมีย์ 14:3 - บรรดา​ผู้​สูงศักดิ์​ของ​เมือง​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​เขา​ไป​หา​น้ำ​มา พวก​เขา​ก็​มา​ถึง​บ่อ​น้ำ แต่​เห็น​ว่า​ไม่​มี​น้ำ พวก​เขา​จึง​แบก​ภาชนะ​เปล่า รู้สึก​ทั้ง​ละอาย​ใจ และ​สับสน จึง​คลุม​ศีรษะ​กลับ​มา
  • อพยพ 24:9 - ครั้น​แล้ว โมเสส อาโรน นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​เขา​ไป
  • อพยพ 24:10 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​มอง​เห็น​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล บริเวณ​พื้น​ที่​พระ​องค์​ยืน​อยู่​เป็น​ดั่ง​นิล​สีคราม​และ​สุกใส​เหมือน​ฟ้า​สวรรค์
  • ปฐมกาล 18:18 - ด้วย​ว่า​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อับราฮัม​จะ​เป็น​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​มี​อำนาจ​และ​เข้มแข็ง​มาก และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​เขา
  • ปฐมกาล 32:24 - ฝ่าย​ยาโคบ​ไม่​ได้​ไป​ด้วย ครั้น​แล้ว​ก็​มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​มา​ปล้ำ​สู้​กับ​เขา​จนถึง​ฟ้า​สาง
  • ปฐมกาล 32:25 - เมื่อ​ชาย​ผู้​นั้น​เห็น​ว่า​ไม่​สามารถ​เอา​ชนะ​ยาโคบ​ได้​ระหว่าง​ที่​สู้​กัน จึง​แตะ​ข้อ​ตะโพก​ของ​ยาโคบ และ​ตะโพก​ของ​เขา​เคลื่อน​หลุด​ขณะ​ที่​สู้​กัน
  • ปฐมกาล 32:26 - ชาย​ผู้​นั้น​พูด​ว่า “ปล่อย​เรา เพราะ​ฟ้า​จะ​สาง​แล้ว” แต่​ยาโคบ​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​ท่าน​ไป จนกว่า​ท่าน​จะ​อวยพร​ข้าพเจ้า”
  • ปฐมกาล 32:27 - ชาย​ผู้​นั้น​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​ชื่อ​อะไร” เขา​ตอบ​ว่า “ยาโคบ”
  • ปฐมกาล 32:28 - ชาย​ผู้​นั้น​พูด​ว่า “ชื่อ​ของ​เจ้า​จะ​ไม่​ใช่​ยาโคบ​อีก​ต่อ​ไป แต่​จะ​เป็น​อิสราเอล เพราะ​เจ้า​ได้​สู้​กับ​พระ​เจ้า​และ​มนุษย์ และ​เจ้า​ก็​ชนะ”
  • ปฐมกาล 32:29 - แล้ว​ยาโคบ​ถาม​ว่า “ได้​โปรด​เถิด บอก​ข้าพเจ้า​เถิด​ว่า​ท่าน​ชื่อ​อะไร” แต่​ชาย​ผู้​นั้น​ตอบ​ว่า “ทำไม​เจ้า​จึง​ถาม​ชื่อ​ของ​เรา” แล้ว​ก็​อวยพร​ยาโคบ​ที่​นั่น
  • ปฐมกาล 32:30 - ดังนั้น​ยาโคบ​เรียก​ชื่อ​สถาน​ที่​นั้น​ว่า เปนูเอล พลาง​พูด​ว่า “เพราะ​ฉัน​ได้​เห็น​พระ​เจ้า​จังหน้า และ​ฉัน​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​อีก”
  • ปฐมกาล 32:31 - ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​ขณะ​ที่​ยาโคบ​ข้าม​เปนูเอล ขา​กะโผลก​กะเผลก​ก็​เพราะ​ขา​อ่อน​ของ​เขา​ยอก
  • ปฐมกาล 32:32 - ฉะนั้น​จนถึง​บัดนี้​ชาว​อิสราเอล​ไม่​รับประทาน​เส้น​เอ็น​ขา​อ่อน​ที่​ข้อ​ตะโพก เพราะ​พระ​องค์​แตะ​ข้อ​ตะโพก​ของ​ยาโคบ​ที่​เอ็น​ขา​อ่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:33 - มี​ชาติ​ใด​ที่​เคย​ได้ยิน​เสียง​เทพเจ้า​เอ่ย​จาก​เพลิง​ไฟ​ดัง​ที่​ท่าน​ได้ยิน และ​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ได้
  • ผู้วินิจฉัย 5:13 - แล้ว​บรรดา​เจ้า​นาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ที่​เหลือ​ก็​เดิน​ทัพ ชน​ชาติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​กับ​ผู้​มี​กำลัง​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • อพยพ 24:1 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ตัว​เจ้า​กับ​อาโรน​จง​ขึ้น​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​ทั้ง​นาดับ อาบีฮู และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้ง 70 คน​ของ​อิสราเอล และ​กราบ​นมัสการ​อยู่​ห่างๆ
  • 2 พงศาวดาร 23:20 - ท่าน​ให้​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองร้อย เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง ผู้​นำ​ประชา​ชน และ​ประชา​ชน​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน ร่วม​กัน​เชิญ​กษัตริย์​ลง​มา​จาก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เขา​ทั้ง​ปวง​เดิน​ผ่าน​ประตู​เหนือ ไป​จน​ถึง​วัง​ของ​กษัตริย์ และ​เชิญ​กษัตริย์​นั่ง​บน​บัลลังก์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:7 - และ ณ ที่​นั้น ท่าน​จง​รับประทาน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​และ​ครอบครัว​จง​ยินดี​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ลงแรง​กัน​ทำ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ให้​พร​ท่าน
  • เนหะมีย์ 2:16 - พวก​เจ้าหน้าที่​ไม่​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ไป​ไหน​หรือ​ไป​ทำ​อะไร และ​ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​ไม่​ได้​บอก​ชาว​ยิว บรรดา​ปุโรหิต ขุนนาง เจ้าหน้าที่ และ​คน​อื่นๆ ที่​จะ​ทำ​การ​ก่อ​สร้าง
  • 1 โครินธ์ 10:16 - ถ้วย​แห่ง​พระ​พร​ซึ่ง​เรา​กล่าว​ขอบคุณ​พระ​เจ้า มิได้​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​เรา​มี​ส่วน​ร่วม​กับ​โลหิต​ของ​พระ​คริสต์​หรือ ขนมปัง​ที่​เรา​บิ​ออก มิได้​เป็น​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​เรา​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​กาย​ของ​พระ​คริสต์​หรือ
  • 1 โครินธ์ 10:17 - แม้​พวก​เรา​มี​เป็น​จำนวน​มาก​แต่​เพราะ​ขนมปัง​ก้อน​เดียว เรา​จึง​เป็น​กาย​เดียว ด้วย​เหตุ​ว่า​พวก​เรา​ทุก​คน​รับ​ประทาน​จาก​ขนมปัง​ก้อน​เดียว​กัน
  • 1 โครินธ์ 10:18 - จง​พิจารณา​ดู​ชน​ชาติ​อิสราเอล​เถิด บรรดา​ผู้​ที่​รับ​ประทาน​สิ่ง​ที่​ได้​ถวาย​เป็น​เครื่อง​สักการะ​แล้ว ไม่​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​แท่น​บูชา​หรือ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:8 - ดังนั้น นาง​จึง​เขียน​จดหมาย​ใน​นาม​ของ​อาหับ และ​ผนึก​ด้วย​ตรา​ประทับ​ของ​กษัตริย์ และ​ส่ง​จดหมาย​ไป​ยัง​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ยิสเรเอล​เมือง​เดียว​กับ​นาโบท
  • อพยพ 33:20 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “แต่​เจ้า​จะ​มอง​ไม่​เห็น​หน้า​เรา เพราะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​เห็น​เรา​แล้ว​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​รอด”
  • อพยพ 33:21 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ดู​เถิด มี​ที่​ที่​เจ้า​จะ​ยืน​อยู่​ใกล้​เรา​ได้​คือ​บน​หิน​นั้น
  • อพยพ 33:22 - และ​ขณะ​ที่​พระ​บารมี​ของ​เรา​กำลัง​ผ่าน​ไป เรา​จะ​ให้​เจ้า​อยู่​ที่​ซอก​หิน เรา​จะ​บัง​ตัว​เจ้า​ด้วย​มือ​ของ​เรา​จน​กว่า​เรา​จะ​ผ่าน​ไป
  • อพยพ 33:23 - แล้ว​เรา​จะ​เอา​มือ​ของ​เรา​ออก เจ้า​ก็​จะ​เห็น​หลัง​เรา แต่​จะ​เห็น​หน้า​เรา​ไม่​ได้”
  • อพยพ 19:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “ลง​ไป​เตือน​ประชาชน​ว่า​อย่า​ล้ำ​เขต​เข้า​มา​จ้อง​ดู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มิ​ฉะนั้น​พวก​เขา​จะ​พา​กัน​ตาย​หลาย​คน
  • ปฐมกาล 31:54 - แล้ว​ยาโคบ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​แถบ​เทือก​เขา และ​เรียก​บรรดา​ญาติ​มา​รับประทาน​ขนมปัง พวก​เขา​ก็​รับประทาน​และ​อยู่​ที่​แถบ​เทือก​เขา​นั้น​ตลอด​คืน
  • ปฐมกาล 16:13 - ดังนั้น​นาง​จึง​ร้องเรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​กล่าว​กับ​นาง นาง​ร้อง​ขึ้น​ว่า “พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​มอง​เห็น” เพราะ​นาง​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​พระ​เจ้า​แล้ว​จริงๆ และ​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​อีก​หรือ”
  • อพยพ 18:12 - เยโธร​พ่อตา​ของ​โมเสส​จึง​นำ​สัตว์​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ​อื่นๆ มา​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า อาโรน​มา​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​อิสราเอล​เพื่อ​รับประทาน​อาหาร​ร่วม​กับ​พ่อตา​ของ​โมเสส ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献