逐节对照
- New English Translation - But he did not lay a hand on the leaders of the Israelites, so they saw God, and they ate and they drank.
- 新标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰上帝,又吃又喝。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰 神,又吃又喝。
- 当代译本 - 上帝没有伸手杀这些以色列的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
- 圣经新译本 - 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
- 中文标准译本 - 他没有伸手对付以色列子孙的首领们;他们仰视神,而且吃喝。
- 现代标点和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。
- 和合本(拼音版) - 他的手不加害在以色列的尊者身上,他们观看上帝,他们又吃又喝。
- New International Version - But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
- New International Reader's Version - But God didn’t destroy those Israelite leaders when they saw him. They ate and drank.
- English Standard Version - And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
- New Living Translation - And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence!
- Christian Standard Bible - God did not harm the Israelite nobles; they saw him, and they ate and drank.
- New American Standard Bible - Yet He did not reach out with His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
- New King James Version - But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank.
- Amplified Bible - Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the Israelites; and they saw [the manifestation of the presence of] God, and ate and drank.
- American Standard Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink.
- King James Version - And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
- World English Bible - He didn’t lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
- 新標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰上帝,又吃又喝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不把手伸在以色列領袖的身上。他們瞻仰 神,又吃又喝。
- 當代譯本 - 上帝沒有伸手殺這些以色列的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。
- 聖經新譯本 - 他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。
- 呂振中譯本 - 他不伸手責罰 以色列 人中貴顯的人;他們儘管瞻仰上帝,又喫又喝。
- 中文標準譯本 - 他沒有伸手對付以色列子孫的首領們;他們仰視神,而且吃喝。
- 現代標點和合本 - 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。
- 文理和合譯本 - 以色列之尊者、上帝不著手加害、彼覲上帝、式飲式食、○
- 文理委辦譯本 - 以色列族之長者、既覲上帝、式飲式食、災害弗加。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主並不降罰於 以色列 之尊者、彼瞻覲天主、式飲式食、○
- Nueva Versión Internacional - Y a pesar de que estos jefes de los israelitas vieron a Dios, siguieron con vida, pues Dios no alzó su mano contra ellos.
- 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 손을 들어 이스라엘의 이 지도자들을 치지 않으셨고 그들은 하나님을 보고서도 먹고 마셨다.
- Новый Русский Перевод - Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
- Восточный перевод - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Аллах не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Аллаха, ели и пили.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Всевышний не поднял руку на вождей Исроила. Они видели Всевышнего, ели и пили.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel n’étendit pas la main sur ces notables des Israélites ; ils contemplèrent Dieu et puis ils mangèrent et burent.
- リビングバイブル - 長老たちは神を見たのに死なず、そればかりか、神の前でいっしょに食事をしました。
- Nova Versão Internacional - Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
- Hoffnung für alle - Die ausgewählten Männer, die mit Mose auf dem Berg waren, durften Gott sehen, ohne dass er sie tötete. Dann aßen und tranken sie in seiner Gegenwart.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù đã thấy Đức Chúa Trời, các lãnh đạo Ít-ra-ên không bị tiêu diệt, mà lại còn được ăn uống tự nhiên!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ได้ทำอันตรายบรรดาผู้นำของอิสราเอลแต่อย่างใด พวกเขาเห็นพระเจ้าและยังได้ดื่มกินด้วย
交叉引用
- Judges 13:22 - Manoah said to his wife, “We will certainly die, because we have seen a supernatural being!”
- Ecclesiastes 9:7 - Go, eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, because God has already approved your works.
- Numbers 21:18 - The well which the princes dug, which the leaders of the people opened with their scepters and their staffs.” And from the wilderness they traveled to Mattanah;
- Luke 15:23 - Bring the fattened calf and kill it! Let us eat and celebrate,
- Luke 15:24 - because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ So they began to celebrate.
- Jeremiah 14:3 - The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
- Exodus 24:9 - Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up,
- Exodus 24:10 - and they saw the God of Israel. Under his feet there was something like a pavement made of sapphire, clear like the sky itself.
- Genesis 18:18 - After all, Abraham will surely become a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another using his name.
- Genesis 32:24 - So Jacob was left alone. Then a man wrestled with him until daybreak.
- Genesis 32:25 - When the man saw that he could not defeat Jacob, he struck the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.
- Genesis 32:26 - Then the man said, “Let me go, for the dawn is breaking.” “I will not let you go,” Jacob replied, “unless you bless me.”
- Genesis 32:27 - The man asked him, “What is your name?” He answered, “Jacob.”
- Genesis 32:28 - “No longer will your name be Jacob,” the man told him, “but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed.”
- Genesis 32:29 - Then Jacob asked, “Please tell me your name.” “Why do you ask my name?” the man replied. Then he blessed Jacob there.
- Genesis 32:30 - So Jacob named the place Peniel, explaining, “Certainly I have seen God face to face and have survived.”
- Genesis 32:31 - The sun rose over him as he crossed over Penuel, but he was limping because of his hip.
- Genesis 32:32 - That is why to this day the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.
- Deuteronomy 4:33 - Have a people ever heard the voice of God speaking from the middle of fire, as you yourselves have, and lived to tell about it?
- Judges 5:13 - Then the survivors came down to the mighty ones; the Lord’s people came down to me as warriors.
- Exodus 24:1 - But to Moses the Lord said, “Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from a distance.
- 2 Chronicles 23:20 - He summoned the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.
- Deuteronomy 12:7 - Both you and your families must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he has blessed you.
- Nehemiah 2:16 - The officials did not know where I had gone or what I had been doing, for up to this point I had not told any of the Jews or the priests or the nobles or the officials or the rest of the workers.
- 1 Corinthians 10:16 - Is not the cup of blessing that we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread that we break a sharing in the body of Christ?
- 1 Corinthians 10:17 - Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread.
- 1 Corinthians 10:18 - Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
- 1 Kings 21:8 - She wrote out orders, signed Ahab’s name to them, and sealed them with his seal. She then sent the orders to the leaders and to the nobles who lived in Naboth’s city.
- Exodus 33:20 - But he added, “You cannot see my face, for no one can see me and live.”
- Exodus 33:21 - The Lord said, “Here is a place by me; you will station yourself on a rock.
- Exodus 33:22 - When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover you with my hand while I pass by.
- Exodus 33:23 - Then I will take away my hand, and you will see my back, but my face must not be seen.”
- Exodus 19:21 - The Lord said to Moses, “Go down and solemnly warn the people, lest they force their way through to the Lord to look, and many of them perish.
- Genesis 31:54 - Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and invited his relatives to eat the meal. They ate the meal and spent the night on the mountain.
- Genesis 16:13 - So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” for she said, “Here I have seen one who sees me!”
- Exodus 18:12 - Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God, and Aaron and all the elders of Israel came to eat food with the father-in-law of Moses before God.