逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng áp bức các góa phụ và trẻ mồ côi.
- 新标点和合本 - 不可苦待寡妇和孤儿;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可苛待寡妇和孤儿;
- 和合本2010(神版-简体) - 不可苛待寡妇和孤儿;
- 当代译本 - “不可亏待寡妇和孤儿,
- 圣经新译本 - 不可苦待任何孤儿寡妇。
- 中文标准译本 - “不可苦待任何寡妇或孤儿。
- 现代标点和合本 - 不可苦待寡妇和孤儿。
- 和合本(拼音版) - 不可苦待寡妇和孤儿。
- New International Version - “Do not take advantage of the widow or the fatherless.
- New International Reader's Version - “Do not take advantage of widows. Do not take advantage of children whose fathers have died.
- English Standard Version - You shall not mistreat any widow or fatherless child.
- New Living Translation - “You must not exploit a widow or an orphan.
- The Message - “Don’t mistreat widows or orphans. If you do and they cry out to me, you can be sure I’ll take them most seriously; I’ll show my anger and come raging among you with the sword, and your wives will end up widows and your children orphans.
- Christian Standard Bible - “You must not mistreat any widow or fatherless child.
- New American Standard Bible - You shall not oppress any widow or orphan.
- New King James Version - “You shall not afflict any widow or fatherless child.
- Amplified Bible - You shall not harm or oppress any widow or fatherless child.
- American Standard Version - Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
- King James Version - Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
- New English Translation - “You must not afflict any widow or orphan.
- World English Bible - “You shall not take advantage of any widow or fatherless child.
- 新標點和合本 - 不可苦待寡婦和孤兒;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可苛待寡婦和孤兒;
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可苛待寡婦和孤兒;
- 當代譯本 - 「不可虧待寡婦和孤兒,
- 聖經新譯本 - 不可苦待任何孤兒寡婦。
- 呂振中譯本 - 不可苦待任何寡婦或孤兒。
- 中文標準譯本 - 「不可苦待任何寡婦或孤兒。
- 現代標點和合本 - 不可苦待寡婦和孤兒。
- 文理和合譯本 - 勿苦孤寡、
- 文理委辦譯本 - 勿欺孤寡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋欺凌孤寡、
- Nueva Versión Internacional - »No explotes a las viudas ni a los huérfanos,
- 현대인의 성경 - “너희는 과부나 고아를 괴롭히지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не притесняй вдов и сирот.
- Восточный перевод - Не притесняйте вдов и сирот.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не притесняйте вдов и сирот.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не притесняйте вдов и сирот.
- La Bible du Semeur 2015 - Si vous les opprimez et qu’ils fassent monter leur plainte vers moi, je ne manquerai pas d’écouter leur cri,
- リビングバイブル - 未亡人や孤児につらく当たってはならない。
- Nova Versão Internacional - “Não prejudiquem as viúvas nem os órfãos;
- Hoffnung für alle - Wenn ihr es doch tut und sie zu mir um Hilfe schreien, werde ich sie ganz sicher erhören.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าเอารัดเอาเปรียบหญิงม่ายหรือลูกกำพร้าพ่อ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าอย่าเอาเปรียบหญิงม่ายหรือเด็กกำพร้าคนใด
交叉引用
- Thi Thiên 94:6 - Họ giết quả phụ và kiều dân, tàn sát đám trẻ con côi cút.
- Thi Thiên 94:7 - Rồi tự nhủ: “Chúa Hằng Hữu có thấy đâu, Đức Chúa Trời của Gia-cốp có bao giờ để ý?”
- Phục Truyền Luật Lệ Ký 10:18 - Ngài thực thi công lý cho người mồ côi, góa bụa. Ngài yêu thương ngoại kiều, cho họ thức ăn áo mặc.
- Xa-cha-ri 7:10 - Đừng áp bức người góa bụa, mồ côi, ngoại kiều, người nghèo nàn, và không được mưu hại anh chị em mình.
- Gia-cơ 1:27 - Đối với Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, người theo Đạo thanh khiết, không tì vít là người săn sóc các cô nhi quả phụ, trung thành với Chúa và giữ mình khỏi bị tiêm nhiễm thói hư tật xấu của người đời.
- Y-sai 1:23 - Những người lãnh đạo ngươi đều phản loạn, thông đồng với phường trộm cướp. Tất cả đều ưa của hối lộ và chạy theo tài lợi, không chịu bênh vực người mồ côi, hay đấu tranh vì lẽ phải cho những quả phụ.
- Ê-xê-chi-ên 22:7 - Ở giữa ngươi, con cái khinh cha, nhiếc mẹ. Người di cư và kiều dân bị bóc lột. Các cô nhi và quả phụ bị hà hiếp và áp bức.
- Phục Truyền Luật Lệ Ký 27:19 - ‘Ai xử bất công với người ngoại kiều, cô nhi, hay quả phụ phải bị nguyền rủa.’ Toàn dân sẽ đáp: ‘A-men.’
- Y-sai 10:2 - Họ tước đoạt công bằng của người nghèo, và từ chối công lý của người khốn khó giữa dân Ta. Họ khiến quả phụ làm mồi ngon và cô nhi làm chiến lợi phẩm.
- Y-sai 1:17 - Hãy học làm lành. Tìm kiếm điều công chính. Cứu giúp người bị áp bức. Bênh vực cô nhi. Đấu tranh vì lẽ phải cho các quả phụ.”
- Phục Truyền Luật Lệ Ký 24:17 - Không được xử bất công với người ngoại kiều hay người mồ côi trong những vụ tranh chấp. Không được giữ chiếc áo của một bà góa làm vật thế chân.