逐节对照
- New American Standard Bible - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- 新标点和合本 - “不可作假见证陷害人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “不可做假见证陷害你的邻舍。
- 和合本2010(神版-简体) - “不可做假见证陷害你的邻舍。
- 当代译本 - 不可作伪证陷害人。
- 圣经新译本 - “不可作假证供陷害你的邻舍。
- 中文标准译本 - 不可作假见证指证你的邻人。
- 现代标点和合本 - “不可作假见证陷害人。
- 和合本(拼音版) - “不可作假见证陷害人。
- New International Version - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- New International Reader's Version - “Do not be a false witness against your neighbor.
- English Standard Version - “You shall not bear false witness against your neighbor.
- New Living Translation - “You must not testify falsely against your neighbor.
- The Message - No lies about your neighbor.
- Christian Standard Bible - Do not give false testimony against your neighbor.
- New King James Version - “You shall not bear false witness against your neighbor.
- Amplified Bible - “You shall not testify falsely [that is, lie, withhold, or manipulate the truth] against your neighbor (any person).
- American Standard Version - Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
- King James Version - Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
- New English Translation - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- World English Bible - “You shall not give false testimony against your neighbor.
- 新標點和合本 - 「不可作假見證陷害人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可做假見證陷害你的鄰舍。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「不可做假見證陷害你的鄰舍。
- 當代譯本 - 不可作偽證陷害人。
- 聖經新譯本 - “不可作假證供陷害你的鄰舍。
- 呂振中譯本 - 『不可作假見證陷害你的鄰舍。
- 中文標準譯本 - 不可作假見證指證你的鄰人。
- 現代標點和合本 - 「不可作假見證陷害人。
- 文理和合譯本 - 毋妄證以陷人、○
- 文理委辦譯本 - 毋妄證。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋妄證以陷人、
- Nueva Versión Internacional - »No des falso testimonio en contra de tu prójimo.
- 현대인의 성경 - “너희 이웃에 대하여 거짓 증언하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не давай ложного свидетельства на другого.
- Восточный перевод - Не лжесвидетельствуй.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не лжесвидетельствуй.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не лжесвидетельствуй.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain .
- リビングバイブル - うそをついてはならない。
- Nova Versão Internacional - Não darás falso testemunho contra o teu próximo.
- Hoffnung für alle - Sag nichts Unwahres über deinen Mitmenschen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được làm chứng dối hại người lân cận mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าเป็นพยานเท็จใส่ร้ายเพื่อนบ้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าเป็นพยานเท็จกล่าวหาเพื่อนบ้านของเจ้า
交叉引用
- 1 Kings 21:10 - and seat two worthless men opposite him, and have them testify against him, saying, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
- 1 Kings 21:11 - So the men of his city, the elders and the nobles who lived in his city, did just as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent them.
- 1 Kings 21:12 - They proclaimed a fast, and seated Naboth at the head of the people.
- 1 Kings 21:13 - Then the two worthless men came in and sat opposite him; and the worthless men testified against him, against Naboth, before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
- James 4:11 - Do not speak against one another, brothers and sisters. The one who speaks against a brother or sister, or judges his brother or sister, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.
- Ephesians 4:31 - All bitterness, wrath, anger, clamor, and slander must be removed from you, along with all malice.
- Acts 6:13 - They put forward false witnesses who said, “This man does not stop speaking against this holy place and the Law;
- Leviticus 19:11 - ‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
- 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, homosexuals, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
- 1 Samuel 22:8 - For all of you have conspired against me so that there is no one who informs me when my son makes a covenant with the son of Jesse, and there is none of you who cares about me or informs me that my son has stirred up my servant against me to lie in ambush, as it is this day.”
- 1 Samuel 22:9 - Then Doeg the Edomite, who was standing in front of the servants of Saul, responded and said, “I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
- 1 Samuel 22:10 - And he inquired of the Lord for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine.”
- 1 Samuel 22:11 - Then the king sent a messenger to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father’s household, the priests who were in Nob; and all of them came to the king.
- 1 Samuel 22:12 - Saul said, “Listen now, son of Ahitub.” And he replied, “Here I am, my lord.”
- 1 Samuel 22:13 - Saul then said to him, “Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword, and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by lying in ambush as it is this day?”
- 1 Samuel 22:14 - Then Ahimelech answered the king and said, “And who among all your servants is as faithful as David, the king’s own son-in-law, who is commander over your bodyguard, and is honored in your house?
- 1 Samuel 22:15 - Did I just begin to inquire of God for him today? Far be it from me! Do not let the king impute anything against his servant or against any of the household of my father, because your servant knows nothing at all of this whole affair.”
- 1 Samuel 22:16 - But the king said, “You shall certainly die, Ahimelech, you and all your father’s household!”
- 1 Samuel 22:17 - And the king said to the guards who were attending him, “Turn around and put the priests of the Lord to death, because their hand also is with David and because they knew that he was fleeing and did not inform me.” But the servants of the king were unwilling to reach out with their hands to attack the priests of the Lord.
- 1 Samuel 22:18 - Then the king said to Doeg, “You, turn around and attack the priests!” And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed on that day eighty-five men who wore the linen ephod.
- 1 Samuel 22:19 - He also struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, children and infants; he also struck oxen, donkeys, and sheep with the edge of the sword.
- Exodus 23:6 - “You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.
- Exodus 23:7 - Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.
- Leviticus 19:16 - You shall not go about as a slanderer among your people; and you are not to jeopardize the life of your neighbor. I am the Lord.
- Deuteronomy 19:15 - “A single witness shall not rise up against a person regarding any wrongdoing or any sin that he commits; on the testimony of two or three witnesses a matter shall be confirmed.
- Deuteronomy 19:16 - If a malicious witness rises up against a person to testify against him of wrongdoing,
- Deuteronomy 19:17 - then both people who have the dispute shall stand before the Lord, before the priests and the judges who will be in office in those days.
- Deuteronomy 19:18 - And the judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has testified against his brother falsely,
- Deuteronomy 19:19 - then you shall do to him just as he had planned to do to his brother. So you shall eliminate the evil from among you.
- Deuteronomy 19:20 - And the rest of the people will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.
- Deuteronomy 19:21 - So you shall not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, and foot for foot.
- Proverbs 11:13 - One who goes about as a slanderer reveals secrets, But one who is trustworthy conceals a matter.
- 2 Timothy 3:3 - unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good,
- Proverbs 10:18 - One who conceals hatred has lying lips, And one who spreads slander is a fool.
- Matthew 26:59 - Now the chief priests and the entire Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.
- Matthew 26:60 - They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,
- Exodus 23:1 - “You shall not give a false report; do not join your hand with a wicked person to be a malicious witness.
- Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
- Psalms 101:6 - My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; One who walks in a blameless way is one who will serve me.
- Psalms 101:7 - One who practices deceit shall not dwell within my house; One who speaks lies shall not maintain his position before me.
- Psalms 15:3 - He does not slander with his tongue, Nor do evil to his neighbor, Nor bring shame on his friend;
- Matthew 19:18 - Then he *said to Him, “Which ones?” And Jesus said, “You shall not commit murder; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not give false testimony;
- Proverbs 19:5 - A false witness will not go unpunished, And one who declares lies will not escape.