逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必作王,直到永永远远!”
- 新标点和合本 - 耶和华必作王,直到永永远远!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必作王,直到永永远远!”
- 当代译本 - “耶和华必做王,直到永永远远。”
- 圣经新译本 - 耶和华必作王,直到永永远远。”
- 中文标准译本 - 耶和华必作王,直到永永远远。”
- 现代标点和合本 - 耶和华必做王,直到永永远远。”
- 和合本(拼音版) - 耶和华必作王,直到永永远远!”
- New International Version - “The Lord reigns for ever and ever.”
- New International Reader's Version - “The Lord rules for ever and ever.”
- English Standard Version - The Lord will reign forever and ever.”
- New Living Translation - The Lord will reign forever and ever!”
- Christian Standard Bible - The Lord will reign forever and ever!
- New American Standard Bible - The Lord shall reign forever and ever.”
- New King James Version - “The Lord shall reign forever and ever.”
- Amplified Bible - The Lord shall reign to eternity and beyond.”
- American Standard Version - Jehovah shall reign for ever and ever.
- King James Version - The Lord shall reign for ever and ever.
- New English Translation - The Lord will reign forever and ever!
- World English Bible - Yahweh will reign forever and ever.”
- 新標點和合本 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必作王,直到永永遠遠!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必作王,直到永永遠遠!」
- 當代譯本 - 「耶和華必做王,直到永永遠遠。」
- 聖經新譯本 - 耶和華必作王,直到永永遠遠。”
- 呂振中譯本 - 永恆主必掌王權、直到永永遠遠。』
- 中文標準譯本 - 耶和華必作王,直到永永遠遠。」
- 現代標點和合本 - 耶和華必做王,直到永永遠遠。」
- 文理和合譯本 - 耶和華秉權、歷世靡暨、○
- 文理委辦譯本 - 耶和華為主宰、至遠靡暨。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為主宰至於永遠、○
- Nueva Versión Internacional - ¡El Señor reina por siempre y para siempre!
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 영원히 다스리실 것입니다.”
- Новый Русский Перевод - Господь будет царствовать навеки».
- Восточный перевод - Вечный будет царствовать вовеки!»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный будет царствовать вовеки!»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный будет царствовать вовеки!»
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel régnera ╵à perpétuité !
- リビングバイブル - 主は永遠に世界を治める。」
- Nova Versão Internacional - O Senhor reinará eternamente”.
- Hoffnung für alle - Der Herr ist König für immer und ewig!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu sẽ cai trị mãi mãi đời đời!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงครอบครอง สืบๆ ไปเป็นนิตย์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าจะครองบัลลังก์ตลอดกาล”
交叉引用
- 马太福音 6:13 - 不叫我们陷入试探; 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们! ’
- 但以理书 2:44 - 当诸王在位的时候,天上的 神必另立一个永不败坏的国度,这国度必不归给其他百姓,却要打碎灭绝所有的国度,存立到永远。
- 启示录 11:15 - 第七位天使吹号,天上就有大声音说: “世上的国已成了我们的主和他所立的基督的国了。 他要作王直到永永远远!”
- 启示录 11:16 - 在 神面前,坐在自己座位上的二十四位长老都俯伏在地上敬拜 神,
- 启示录 11:17 - 说: “今在昔在的主—全能的 神啊, 我们感谢你! 因你执掌大权作王了。
- 但以理书 7:14 - 他得了权柄、荣耀、国度, 使各方、各国、各族的人都事奉他。 他的权柄是永远的,不能废去, 他的国度必不败坏。
- 但以理书 4:3 - 他的神迹何其大! 他的奇事何其盛! 他的国度存到永远; 他的权柄存到万代!
- 但以理书 7:27 - 国度、权柄和天下诸国的大权 必赐给至高者的众圣民。 他的国是永远的国, 所有掌权的都必事奉他,顺从他。
- 诗篇 146:10 - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 哈利路亚!
- 以赛亚书 57:15 - 那至高无上、永远长存、 名为圣者的如此说: “我住在至高至圣的所在, 却与心灵痛悔的谦卑人同住; 要使谦卑的人心灵苏醒, 使痛悔的人内心复苏。
- 诗篇 10:16 - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
- 诗篇 29:10 - 耶和华坐在洪水之上为王; 耶和华坐着为王,直到永远。