Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:6 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois : ce jour-là, tout l’ensemble de la communauté d’Israël immolera ces agneaux à la nuit tombante .
  • 新标点和合本 - 要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候,以色列全会众要把羔羊宰了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候,以色列全会众要把羔羊宰了。
  • 当代译本 - 以色列全体会众要把羊留到本月十四日,在黄昏时分宰杀,
  • 圣经新译本 - 你们要把羊羔留到本月十四日,在黄昏的时候(“在黄昏的时候”直译是 “两黄昏之间”),以色列全体会众要把羊羔宰杀。
  • 中文标准译本 - 你们要把羔羊保留到本月十四日;当天黄昏的时候,以色列全体会众要宰杀羔羊。
  • 现代标点和合本 - 要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。
  • 和合本(拼音版) - 要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。
  • New International Version - Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.
  • New International Reader's Version - Take care of them until the 14th day of the month. Then the whole community of Israel must kill them when the sun goes down.
  • English Standard Version - and you shall keep it until the fourteenth day of this month, when the whole assembly of the congregation of Israel shall kill their lambs at twilight.
  • New Living Translation - “Take special care of this chosen animal until the evening of the fourteenth day of this first month. Then the whole assembly of the community of Israel must slaughter their lamb or young goat at twilight.
  • Christian Standard Bible - You are to keep it until the fourteenth day of this month; then the whole assembly of the community of Israel will slaughter the animals at twilight.
  • New American Standard Bible - You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to slaughter it at twilight.
  • New King James Version - Now you shall keep it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at twilight.
  • Amplified Bible - You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to slaughter it at twilight.
  • American Standard Version - and ye shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
  • King James Version - And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
  • New English Translation - You must care for it until the fourteenth day of this month, and then the whole community of Israel will kill it around sundown.
  • World English Bible - You shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.
  • 新標點和合本 - 要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把牠留到本月十四日;那日黃昏的時候,以色列全會眾要把羔羊宰了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把牠留到本月十四日;那日黃昏的時候,以色列全會眾要把羔羊宰了。
  • 當代譯本 - 以色列全體會眾要把羊留到本月十四日,在黃昏時分宰殺,
  • 聖經新譯本 - 你們要把羊羔留到本月十四日,在黃昏的時候(“在黃昏的時候”直譯是 “兩黃昏之間”),以色列全體會眾要把羊羔宰殺。
  • 呂振中譯本 - 要留到本月十四日;傍晚時分, 以色列 會眾全體大眾要把羊羔宰了。
  • 中文標準譯本 - 你們要把羔羊保留到本月十四日;當天黃昏的時候,以色列全體會眾要宰殺羔羊。
  • 現代標點和合本 - 要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。
  • 文理和合譯本 - 留至是月十四日夕、以色列會眾皆宰羔、
  • 文理委辦譯本 - 當留至十四日夕、以色列會眾宰是羔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當留至是月十四日、於薄暮時、 以色列 會眾皆宰羔、
  • Nueva Versión Internacional - al que cuidarán hasta el catorce del mes, día en que la comunidad de Israel en pleno lo sacrificará al caer la noche.
  • 현대인의 성경 - 너희는 그 양이나 염소를 이 달 14일까지 간직해 두었다가 해질 무렵에 모든 양을 잡고
  • Новый Русский Перевод - Держите их до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть в сумерки все общество израильтян заколет их.
  • Восточный перевод - Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исраильтян заколет их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исраильтян заколет их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исроильтян заколет их.
  • リビングバイブル - まず、この月の十四日の夕方に子羊をほふる。
  • Nova Versão Internacional - Guardem-no até o décimo quarto dia do mês, quando toda a comunidade de Israel irá sacrificá-lo, ao pôr do sol.
  • Hoffnung für alle - Bis zum 14. Tag des 1. Monats müsst ihr sie gesondert halten. Dann sollen alle, die zur Gemeinschaft der Israeliten gehören, die ausgewählten Lämmer in der Abenddämmerung schlachten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đợi đến chiều tối ngày mười bốn tháng giêng, mỗi gia đình sẽ giết con vật đã chọn, lấy máu nó bôi lên khung cửa (hai thanh dọc hai bên và thanh ngang bên trên cửa).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดูแลมันไว้จนถึงเย็นวันที่สิบสี่ของเดือน ซึ่งเป็นเวลาที่ประชากรของชุมชนอิสราเอลทั้งปวงจะต้องฆ่าลูกแกะในตอนพลบค่ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​ดูแล​มัน​ไว้​จน​ถึง​วัน​ที่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​นี้ แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​จะ​ต้อง​ฆ่า​ลูก​แกะ​ของ​ตน​ใน​เวลา​พลบค่ำ
交叉引用
  • Actes 3:14 - Oui, vous avez renié celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandé comme faveur la libération d’un meurtrier.
  • Esaïe 53:6 - Nous étions tous errants, ╵pareils à des brebis, chacun de nous allait ╵par son propre chemin : l’Eternel a fait retomber sur lui ╵les fautes de nous tous.
  • Matthieu 27:20 - Cependant, les chefs des prêtres et les responsables du peuple persuadèrent la foule de réclamer la libération de Barabbas et l’exécution de Jésus.
  • Luc 23:1 - Toute l’assemblée se leva et l’emmena devant Pilate.
  • Marc 15:11 - Mais les chefs des prêtres persuadèrent la foule de demander qu’il libère plutôt Barabbas.
  • Deutéronome 16:1 - Aie soin de célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel ton Dieu au cours du mois des épis  ; car c’est au cours d’une nuit de ce mois-là que l’Eternel votre Dieu vous a fait sortir d’Egypte.
  • Deutéronome 16:2 - Tu immoleras un bœuf, un mouton ou une chèvre comme sacrifice pascal, en l’honneur de l’Eternel ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi pour y établir sa présence.
  • Deutéronome 16:3 - Tu ne mangeras pas de pain levé avec ce repas pascal ; pendant sept jours, tu mangeras du pain sans levain. Ce pain de misère te rappellera que c’est précipitamment que vous avez quitté l’Egypte. Ainsi tu te souviendras durant toute ta vie du jour de ton départ du pays d’Egypte.
  • Deutéronome 16:4 - Durant ces sept jours, on ne devra trouver chez vous aucune trace de levain dans toute l’étendue de votre territoire. Quant à la viande du sacrifice offert le soir, on n’en gardera rien jusqu’au lendemain matin.
  • Deutéronome 16:5 - Vous ne pourrez pas immoler le sacrifice pascal dans n’importe laquelle des villes que l’Eternel votre Dieu vous donnera pour y habiter.
  • Deutéronome 16:6 - C’est uniquement au lieu que l’Eternel ton Dieu aura choisi pour y établir sa présence que vous sacrifierez la Pâque. Vous immolerez la victime le soir, au coucher du soleil, c’est-à-dire au moment où vous êtes partis d’Egypte.
  • Luc 23:18 - Mais la foule entière se mit à crier : A mort ! Relâche Barabbas !
  • Exode 12:18 - A partir du soir du quatorzième jour du premier mois, vous mangerez des pains sans levain, jusqu’au soir du vingt et unième jour.
  • Marc 15:25 - Il était environ neuf heures du matin quand ils le crucifièrent.
  • Matthieu 27:25 - Et tout le peuple répondit : Que la responsabilité de sa mort retombe sur nous et sur nos enfants !
  • Marc 15:33 - A midi, le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
  • Marc 15:34 - Vers trois heures, Jésus cria d’une voix forte : Eloï, Eloï, lama sabachthani ? ce qui signifie : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?
  • Nombres 28:18 - Le premier jour aura lieu une assemblée cultuelle. Ce jour-là vous n’accomplirez aucune tâche de votre travail habituel,
  • Marc 15:8 - La foule monta donc au prétoire et se mit à réclamer la faveur que le gouverneur lui accordait d’habitude.
  • Nombres 9:1 - Le premier mois de la deuxième année après la sortie d’Egypte , l’Eternel s’adressa à Moïse dans le désert du Sinaï. Il lui dit :
  • Nombres 9:2 - Que les Israélites célèbrent la Pâque à la date fixée,
  • Nombres 9:3 - c’est-à-dire le soir du quatorzième jour de ce mois à la nuit tombante ; vous la célébrerez en vous conformant exactement à toutes les ordonnances et les lois qui la concernent.
  • Actes 2:23 - a été livré entre vos mains conformément à la décision que Dieu avait prise et au projet qu’il avait établi d’avance. Et vous, vous l’avez tué en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu.
  • Marc 15:1 - Dès l’aube, les chefs des prêtres tinrent conseil avec les responsables du peuple, les spécialistes de la Loi, et tout le Grand-Conseil . Ils firent enchaîner Jésus, l’emmenèrent et le remirent entre les mains de Pilate.
  • Matthieu 27:46 - Vers trois heures, Jésus cria d’une voix forte : Eli, Eli, lama sabachthani ? ce qui veut dire : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?
  • Matthieu 27:47 - En entendant ces paroles, quelques-uns de ceux qui étaient là disaient : Il appelle Elie !
  • Matthieu 27:48 - L’un d’entre eux courut aussitôt prendre une éponge, qu’il imbiba de vinaigre et piqua au bout d’un roseau. Il la présenta à Jésus pour qu’il boive,
  • Matthieu 27:49 - quand les autres lui dirent : Attends ! On va bien voir si Elie vient le délivrer.
  • Matthieu 27:50 - A ce moment, Jésus poussa de nouveau un grand cri et rendit l’esprit.
  • Actes 4:27 - En effet, c’est bien une ligue qu’Hérode et Ponce Pilate, les peuples étrangers et les peuples d’Israël ont formée dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as choisi comme Messie.
  • Ezéchiel 45:21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous célébrerez la fête de la Pâque. Elle durera sept jours pendant lesquels on mangera des pains sans levain.
  • Exode 16:12 - J’ai entendu les plaintes des Israélites. Dis-leur donc : « Ce soir, avant qu’il fasse nuit, vous mangerez de la viande, et demain matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que je suis l’Eternel votre Dieu. »
  • Nombres 9:11 - C’est le soir du quatorzième jour du second mois qu’ils la célébreront, à la nuit tombante, en mangeant l’agneau avec des pains sans levain et des herbes amères.
  • Nombres 28:16 - Le quatorzième jour du premier mois, on célébrera la Pâque en l’honneur de l’Eternel .
  • 2 Chroniques 30:15 - Puis on immola les agneaux pour la Pâque le quatorzième jour du second mois. Les prêtres et les lévites, saisis de honte, s’étaient purifiés et ils offrirent des holocaustes dans le temple de l’Eternel.
  • 2 Chroniques 30:16 - Chacun prit son poste attitré comme le prescrit la Loi de Moïse, homme de Dieu. Les lévites remettaient le sang des sacrifices aux prêtres qui le répandaient sur l’autel.
  • 2 Chroniques 30:17 - Comme il y avait dans l’assemblée beaucoup de gens qui ne s’étaient pas purifiés rituellement, les lévites eurent à immoler les agneaux de la Pâque pour toutes ces personnes qui n’étaient pas rituellement pures et donc aptes à accomplir ce geste cultuel pour le Seigneur.
  • 2 Chroniques 30:18 - Beaucoup de gens, en effet, et surtout parmi ceux qui étaient venus d’Ephraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, n’avaient pas accompli les rites de purification ; mais ils mangèrent quand même l’agneau de la Pâque, contrairement à ce qui est écrit. C’est pourquoi Ezéchias pria pour eux en ces termes : Eternel, toi qui es bon, veuille pardonner
  • Lévitique 23:5 - Au soir du quatorzième jour du premier mois , à la nuit tombante, c’est la Pâque de l’Eternel  ;
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois : ce jour-là, tout l’ensemble de la communauté d’Israël immolera ces agneaux à la nuit tombante .
  • 新标点和合本 - 要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候,以色列全会众要把羔羊宰了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候,以色列全会众要把羔羊宰了。
  • 当代译本 - 以色列全体会众要把羊留到本月十四日,在黄昏时分宰杀,
  • 圣经新译本 - 你们要把羊羔留到本月十四日,在黄昏的时候(“在黄昏的时候”直译是 “两黄昏之间”),以色列全体会众要把羊羔宰杀。
  • 中文标准译本 - 你们要把羔羊保留到本月十四日;当天黄昏的时候,以色列全体会众要宰杀羔羊。
  • 现代标点和合本 - 要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。
  • 和合本(拼音版) - 要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。
  • New International Version - Take care of them until the fourteenth day of the month, when all the members of the community of Israel must slaughter them at twilight.
  • New International Reader's Version - Take care of them until the 14th day of the month. Then the whole community of Israel must kill them when the sun goes down.
  • English Standard Version - and you shall keep it until the fourteenth day of this month, when the whole assembly of the congregation of Israel shall kill their lambs at twilight.
  • New Living Translation - “Take special care of this chosen animal until the evening of the fourteenth day of this first month. Then the whole assembly of the community of Israel must slaughter their lamb or young goat at twilight.
  • Christian Standard Bible - You are to keep it until the fourteenth day of this month; then the whole assembly of the community of Israel will slaughter the animals at twilight.
  • New American Standard Bible - You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to slaughter it at twilight.
  • New King James Version - Now you shall keep it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at twilight.
  • Amplified Bible - You shall keep it until the fourteenth day of the same month, then the whole assembly of the congregation of Israel is to slaughter it at twilight.
  • American Standard Version - and ye shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
  • King James Version - And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
  • New English Translation - You must care for it until the fourteenth day of this month, and then the whole community of Israel will kill it around sundown.
  • World English Bible - You shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.
  • 新標點和合本 - 要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把牠留到本月十四日;那日黃昏的時候,以色列全會眾要把羔羊宰了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把牠留到本月十四日;那日黃昏的時候,以色列全會眾要把羔羊宰了。
  • 當代譯本 - 以色列全體會眾要把羊留到本月十四日,在黃昏時分宰殺,
  • 聖經新譯本 - 你們要把羊羔留到本月十四日,在黃昏的時候(“在黃昏的時候”直譯是 “兩黃昏之間”),以色列全體會眾要把羊羔宰殺。
  • 呂振中譯本 - 要留到本月十四日;傍晚時分, 以色列 會眾全體大眾要把羊羔宰了。
  • 中文標準譯本 - 你們要把羔羊保留到本月十四日;當天黃昏的時候,以色列全體會眾要宰殺羔羊。
  • 現代標點和合本 - 要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。
  • 文理和合譯本 - 留至是月十四日夕、以色列會眾皆宰羔、
  • 文理委辦譯本 - 當留至十四日夕、以色列會眾宰是羔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當留至是月十四日、於薄暮時、 以色列 會眾皆宰羔、
  • Nueva Versión Internacional - al que cuidarán hasta el catorce del mes, día en que la comunidad de Israel en pleno lo sacrificará al caer la noche.
  • 현대인의 성경 - 너희는 그 양이나 염소를 이 달 14일까지 간직해 두었다가 해질 무렵에 모든 양을 잡고
  • Новый Русский Перевод - Держите их до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть в сумерки все общество израильтян заколет их.
  • Восточный перевод - Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исраильтян заколет их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исраильтян заколет их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исроильтян заколет их.
  • リビングバイブル - まず、この月の十四日の夕方に子羊をほふる。
  • Nova Versão Internacional - Guardem-no até o décimo quarto dia do mês, quando toda a comunidade de Israel irá sacrificá-lo, ao pôr do sol.
  • Hoffnung für alle - Bis zum 14. Tag des 1. Monats müsst ihr sie gesondert halten. Dann sollen alle, die zur Gemeinschaft der Israeliten gehören, die ausgewählten Lämmer in der Abenddämmerung schlachten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đợi đến chiều tối ngày mười bốn tháng giêng, mỗi gia đình sẽ giết con vật đã chọn, lấy máu nó bôi lên khung cửa (hai thanh dọc hai bên và thanh ngang bên trên cửa).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดูแลมันไว้จนถึงเย็นวันที่สิบสี่ของเดือน ซึ่งเป็นเวลาที่ประชากรของชุมชนอิสราเอลทั้งปวงจะต้องฆ่าลูกแกะในตอนพลบค่ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​ดูแล​มัน​ไว้​จน​ถึง​วัน​ที่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​นี้ แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​จะ​ต้อง​ฆ่า​ลูก​แกะ​ของ​ตน​ใน​เวลา​พลบค่ำ
  • Actes 3:14 - Oui, vous avez renié celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandé comme faveur la libération d’un meurtrier.
  • Esaïe 53:6 - Nous étions tous errants, ╵pareils à des brebis, chacun de nous allait ╵par son propre chemin : l’Eternel a fait retomber sur lui ╵les fautes de nous tous.
  • Matthieu 27:20 - Cependant, les chefs des prêtres et les responsables du peuple persuadèrent la foule de réclamer la libération de Barabbas et l’exécution de Jésus.
  • Luc 23:1 - Toute l’assemblée se leva et l’emmena devant Pilate.
  • Marc 15:11 - Mais les chefs des prêtres persuadèrent la foule de demander qu’il libère plutôt Barabbas.
  • Deutéronome 16:1 - Aie soin de célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel ton Dieu au cours du mois des épis  ; car c’est au cours d’une nuit de ce mois-là que l’Eternel votre Dieu vous a fait sortir d’Egypte.
  • Deutéronome 16:2 - Tu immoleras un bœuf, un mouton ou une chèvre comme sacrifice pascal, en l’honneur de l’Eternel ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi pour y établir sa présence.
  • Deutéronome 16:3 - Tu ne mangeras pas de pain levé avec ce repas pascal ; pendant sept jours, tu mangeras du pain sans levain. Ce pain de misère te rappellera que c’est précipitamment que vous avez quitté l’Egypte. Ainsi tu te souviendras durant toute ta vie du jour de ton départ du pays d’Egypte.
  • Deutéronome 16:4 - Durant ces sept jours, on ne devra trouver chez vous aucune trace de levain dans toute l’étendue de votre territoire. Quant à la viande du sacrifice offert le soir, on n’en gardera rien jusqu’au lendemain matin.
  • Deutéronome 16:5 - Vous ne pourrez pas immoler le sacrifice pascal dans n’importe laquelle des villes que l’Eternel votre Dieu vous donnera pour y habiter.
  • Deutéronome 16:6 - C’est uniquement au lieu que l’Eternel ton Dieu aura choisi pour y établir sa présence que vous sacrifierez la Pâque. Vous immolerez la victime le soir, au coucher du soleil, c’est-à-dire au moment où vous êtes partis d’Egypte.
  • Luc 23:18 - Mais la foule entière se mit à crier : A mort ! Relâche Barabbas !
  • Exode 12:18 - A partir du soir du quatorzième jour du premier mois, vous mangerez des pains sans levain, jusqu’au soir du vingt et unième jour.
  • Marc 15:25 - Il était environ neuf heures du matin quand ils le crucifièrent.
  • Matthieu 27:25 - Et tout le peuple répondit : Que la responsabilité de sa mort retombe sur nous et sur nos enfants !
  • Marc 15:33 - A midi, le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
  • Marc 15:34 - Vers trois heures, Jésus cria d’une voix forte : Eloï, Eloï, lama sabachthani ? ce qui signifie : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?
  • Nombres 28:18 - Le premier jour aura lieu une assemblée cultuelle. Ce jour-là vous n’accomplirez aucune tâche de votre travail habituel,
  • Marc 15:8 - La foule monta donc au prétoire et se mit à réclamer la faveur que le gouverneur lui accordait d’habitude.
  • Nombres 9:1 - Le premier mois de la deuxième année après la sortie d’Egypte , l’Eternel s’adressa à Moïse dans le désert du Sinaï. Il lui dit :
  • Nombres 9:2 - Que les Israélites célèbrent la Pâque à la date fixée,
  • Nombres 9:3 - c’est-à-dire le soir du quatorzième jour de ce mois à la nuit tombante ; vous la célébrerez en vous conformant exactement à toutes les ordonnances et les lois qui la concernent.
  • Actes 2:23 - a été livré entre vos mains conformément à la décision que Dieu avait prise et au projet qu’il avait établi d’avance. Et vous, vous l’avez tué en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu.
  • Marc 15:1 - Dès l’aube, les chefs des prêtres tinrent conseil avec les responsables du peuple, les spécialistes de la Loi, et tout le Grand-Conseil . Ils firent enchaîner Jésus, l’emmenèrent et le remirent entre les mains de Pilate.
  • Matthieu 27:46 - Vers trois heures, Jésus cria d’une voix forte : Eli, Eli, lama sabachthani ? ce qui veut dire : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?
  • Matthieu 27:47 - En entendant ces paroles, quelques-uns de ceux qui étaient là disaient : Il appelle Elie !
  • Matthieu 27:48 - L’un d’entre eux courut aussitôt prendre une éponge, qu’il imbiba de vinaigre et piqua au bout d’un roseau. Il la présenta à Jésus pour qu’il boive,
  • Matthieu 27:49 - quand les autres lui dirent : Attends ! On va bien voir si Elie vient le délivrer.
  • Matthieu 27:50 - A ce moment, Jésus poussa de nouveau un grand cri et rendit l’esprit.
  • Actes 4:27 - En effet, c’est bien une ligue qu’Hérode et Ponce Pilate, les peuples étrangers et les peuples d’Israël ont formée dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as choisi comme Messie.
  • Ezéchiel 45:21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous célébrerez la fête de la Pâque. Elle durera sept jours pendant lesquels on mangera des pains sans levain.
  • Exode 16:12 - J’ai entendu les plaintes des Israélites. Dis-leur donc : « Ce soir, avant qu’il fasse nuit, vous mangerez de la viande, et demain matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que je suis l’Eternel votre Dieu. »
  • Nombres 9:11 - C’est le soir du quatorzième jour du second mois qu’ils la célébreront, à la nuit tombante, en mangeant l’agneau avec des pains sans levain et des herbes amères.
  • Nombres 28:16 - Le quatorzième jour du premier mois, on célébrera la Pâque en l’honneur de l’Eternel .
  • 2 Chroniques 30:15 - Puis on immola les agneaux pour la Pâque le quatorzième jour du second mois. Les prêtres et les lévites, saisis de honte, s’étaient purifiés et ils offrirent des holocaustes dans le temple de l’Eternel.
  • 2 Chroniques 30:16 - Chacun prit son poste attitré comme le prescrit la Loi de Moïse, homme de Dieu. Les lévites remettaient le sang des sacrifices aux prêtres qui le répandaient sur l’autel.
  • 2 Chroniques 30:17 - Comme il y avait dans l’assemblée beaucoup de gens qui ne s’étaient pas purifiés rituellement, les lévites eurent à immoler les agneaux de la Pâque pour toutes ces personnes qui n’étaient pas rituellement pures et donc aptes à accomplir ce geste cultuel pour le Seigneur.
  • 2 Chroniques 30:18 - Beaucoup de gens, en effet, et surtout parmi ceux qui étaient venus d’Ephraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, n’avaient pas accompli les rites de purification ; mais ils mangèrent quand même l’agneau de la Pâque, contrairement à ce qui est écrit. C’est pourquoi Ezéchias pria pour eux en ces termes : Eternel, toi qui es bon, veuille pardonner
  • Lévitique 23:5 - Au soir du quatorzième jour du premier mois , à la nuit tombante, c’est la Pâque de l’Eternel  ;
圣经
资源
计划
奉献