逐节对照
- World English Bible - Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
- 新标点和合本 - 所以,你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
- 当代译本 - 所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。
- 圣经新译本 - 所以,你们要除掉谎言,各人要与邻舍说真话,因为我们彼此是肢体。
- 中文标准译本 - 所以,你们既然脱去虚假,每个人就要与自己邻人说真话, 因为我们都是身体的一部分,彼此相属。
- 现代标点和合本 - 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
- 和合本(拼音版) - 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话 ,因为我们是互相为肢体。
- New International Version - Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
- New International Reader's Version - So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
- English Standard Version - Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.
- New Living Translation - So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body.
- The Message - What this adds up to, then, is this: no more lies, no more pretense. Tell your neighbor the truth. In Christ’s body we’re all connected to each other, after all. When you lie to others, you end up lying to yourself.
- Christian Standard Bible - Therefore, putting away lying, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
- New American Standard Bible - Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.
- New King James Version - Therefore, putting away lying, “Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another.
- Amplified Bible - Therefore, rejecting all falsehood [whether lying, defrauding, telling half-truths, spreading rumors, any such as these], speak truth each one with his neighbor, for we are all parts of one another [and we are all parts of the body of Christ].
- American Standard Version - Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
- King James Version - Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
- New English Translation - Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members of one another.
- 新標點和合本 - 所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
- 當代譯本 - 所以不要再說謊,大家都要彼此說真話,因為我們都是一個身體的肢體。
- 聖經新譯本 - 所以,你們要除掉謊言,各人要與鄰舍說真話,因為我們彼此是肢體。
- 呂振中譯本 - 所以你們要脫去虛謊,各人同鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體的。
- 中文標準譯本 - 所以,你們既然脫去虛假,每個人就要與自己鄰人說真話, 因為我們都是身體的一部分,彼此相屬。
- 現代標點和合本 - 所以你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
- 文理和合譯本 - 故當去誑、與人言皆以其誠、蓋我儕互相為肢也、
- 文理委辦譯本 - 故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當去誑、彼此言真、因我眾相為肢體、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是宜棄絕謊言、彼此相見以誠。蓋吾人彼此俱屬一體也。
- Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, dejando la mentira, hable cada uno a su prójimo con la verdad, porque todos somos miembros de un mismo cuerpo.
- 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 거짓을 버리고 각자 자기 이웃에게 진실을 말하십시오. 우리는 모두 한 몸의 지체들입니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- Восточный перевод - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, débarrassés du mensonge, que chacun de vous dise la vérité à son prochain . Ne sommes-nous pas membres les uns des autres ?
- リビングバイブル - 私たちは互いに体の一部分なのですから、ごまかし合いをやめ、真実を語りなさい。
- Nestle Aland 28 - Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.
- unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος, λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.
- Nova Versão Internacional - Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
- Hoffnung für alle - Belügt einander also nicht länger, sondern sagt die Wahrheit. Wir sind doch als Christen die Glieder eines Leibes, der Gemeinde von Jesus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, hãy chừa bỏ sự dối trá; anh chị em phải nói thật với nhau, vì chúng ta cùng chung một thân thể, một Hội Thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะฉะนั้นท่านทั้งหลายต้องทิ้งสิ่งจอมปลอมและพูดความจริงต่อเพื่อนบ้านของตน เพราะเราทั้งปวงล้วนเป็นอวัยวะในกายเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ทุกท่านควรละจากความเท็จ และจงพูดความจริงกับเพื่อนบ้านของตน เพราะเราเป็นส่วนของกายเดียวกัน
交叉引用
- Ephesians 5:30 - because we are members of his body, of his flesh and bones.
- Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the price of the land?
- Acts 5:4 - While you kept it, didn’t it remain your own? After it was sold, wasn’t it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven’t lied to men, but to God.”
- Psalms 52:3 - You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.
- John 8:44 - You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
- Titus 1:12 - One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons.”
- Isaiah 63:8 - For he said, “Surely, they are my people, children who will not deal falsely;” so he became their Savior.
- Hosea 4:2 - There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
- Proverbs 6:17 - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
- 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
- Proverbs 21:6 - Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
- Zechariah 8:19 - Yahweh of Armies says: “The fasts of the fourth, fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace.”
- 1 Corinthians 12:12 - For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
- 1 Corinthians 12:13 - For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
- 1 Corinthians 12:14 - For the body is not one member, but many.
- 1 Corinthians 12:15 - If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.
- 1 Corinthians 12:16 - If the ear would say, “Because I’m not the eye, I’m not part of the body,” it’s not therefore not part of the body.
- 1 Corinthians 12:17 - If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the smelling be?
- 1 Corinthians 12:18 - But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.
- 1 Corinthians 12:19 - If they were all one member, where would the body be?
- 1 Corinthians 12:20 - But now they are many members, but one body.
- 1 Corinthians 12:21 - The eye can’t tell the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”
- 1 Corinthians 12:22 - No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
- 1 Corinthians 12:23 - Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
- 1 Corinthians 12:24 - whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
- 1 Corinthians 12:25 - that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.
- 1 Corinthians 12:26 - When one member suffers, all the members suffer with it. When one member is honored, all the members rejoice with it.
- 1 Corinthians 12:27 - Now you are the body of Christ, and members individually.
- Psalms 119:29 - Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
- 1 Corinthians 10:17 - Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.
- 1 Kings 13:18 - He said to him, “I also am a prophet as you are; and an angel spoke to me by Yahweh’s word, saying, ‘Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water.’” He lied to him.
- 2 Corinthians 7:14 - For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.
- Isaiah 9:15 - The elder and the honorable man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
- Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Your lips have spoken lies. Your tongue mutters wickedness.
- Isaiah 59:4 - No one sues in righteousness, and no one pleads in truth. They trust in vanity, and speak lies. They conceive mischief, and give birth to iniquity.
- 1 Timothy 4:2 - through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
- Jeremiah 9:3 - “They bend their tongue, as their bow, for falsehood. They have grown strong in the land, but not for truth; for they proceed from evil to evil, and they don’t know me,” says Yahweh.
- Jeremiah 9:4 - “Everyone beware of his neighbor, and don’t trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go around like a slanderer.
- Jeremiah 9:5 - Friends deceive each other, and will not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies. They weary themselves commiting iniquity.
- Proverbs 12:19 - Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
- Leviticus 19:11 - “‘You shall not steal. “‘You shall not lie. “‘You shall not deceive one another.
- Revelation 21:8 - But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
- Proverbs 12:17 - He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
- Titus 1:2 - in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began;
- Ephesians 4:15 - but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ,
- Proverbs 8:7 - For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
- Proverbs 12:22 - Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
- Romans 12:5 - so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another,
- Zechariah 8:16 - These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor. Execute the judgment of truth and peace in your gates,
- Colossians 3:9 - Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,