Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:18 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
  • 新标点和合本 - 因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
  • 当代译本 - 我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。
  • 圣经新译本 - 我们双方都藉着他,在同一位圣灵里,可以进到父面前。
  • 中文标准译本 - 因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
  • New International Version - For through him we both have access to the Father by one Spirit.
  • New International Reader's Version - Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
  • English Standard Version - For through him we both have access in one Spirit to the Father.
  • New Living Translation - Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
  • Christian Standard Bible - For through him we both have access in one Spirit to the Father.
  • New American Standard Bible - for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
  • New King James Version - For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
  • Amplified Bible - For it is through Him that we both have a [direct] way of approach in one Spirit to the Father.
  • American Standard Version - for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
  • King James Version - For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
  • New English Translation - so that through him we both have access in one Spirit to the Father.
  • World English Bible - For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
  • 新標點和合本 - 因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
  • 當代譯本 - 我們雙方都是靠著祂在同一位聖靈的引導下來到父上帝面前。
  • 聖經新譯本 - 我們雙方都藉著他,在同一位聖靈裡,可以進到父面前。
  • 呂振中譯本 - 因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
  • 中文標準譯本 - 因為藉著基督,我們兩者能夠在同一位聖靈裡,來到父面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我二者由彼以一神而謁父、
  • 文理委辦譯本 - 賴基督、二者以一神得謁天父、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我二者由彼賴一聖神得近於天父、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 總之、吾人以基督為介、彼此融洽於同一聖神之中、而得親近聖父矣。
  • Nueva Versión Internacional - Pues por medio de él tenemos acceso al Padre por un mismo Espíritu.
  • 현대인의 성경 - 그래서 이방인이나 유대인이 모두 그리스도를 통해 한 성령님 안에서 아버지께로 나아갈 수 있게 된 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
  • Восточный перевод - поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, grâce à lui, nous avons accès, les uns comme les autres, auprès du Père, par le même Esprit.
  • リビングバイブル - このキリストによって、ユダヤ人も外国人も、一つの御霊に助けられつつ父である神のもとに行くことができるのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν, οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ Πνεύματι πρὸς τὸν Πατέρα.
  • Hoffnung für alle - Durch Christus dürfen wir jetzt alle, Juden wie Nichtjuden, vereint in einem Geist zu Gott, dem Vater, kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ Chúa Cứu Thế, tất cả các dân tộc đều được Chúa Thánh Linh dìu dắt đến cùng Đức Chúa Cha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะโดยพระองค์เราทั้งสองพวกสามารถเข้าถึงพระบิดาโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​ทาง​พระ​องค์​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​มี​โอกาส​เข้า​ถึง​พระ​บิดา​ได้​โดย​พระ​วิญญาณ​องค์​เดียว
交叉引用
  • Tiago 3:9 - Com a língua bendizemos o Senhor e Pai e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
  • João 4:21 - Jesus declarou: “Creia em mim, mulher: está próxima a hora em que vocês não adorarão o Pai nem neste monte, nem em Jerusalém.
  • João 4:22 - Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.
  • João 4:23 - No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.
  • 1 João 2:1 - Meus filhinhos, escrevo a vocês estas coisas para que vocês não pequem. Se, porém, alguém pecar, temos um intercessor junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo.
  • 1 João 2:2 - Ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos pecados de todo o mundo.
  • 1 Pedro 3:18 - Pois também Cristo sofreu pelos pecados uma vez por todas, o justo pelos injustos, para conduzir-nos a Deus. Ele foi morto no corpo , mas vivificado pelo Espírito ,
  • Zacarias 12:10 - E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único e se lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
  • 1 Pedro 1:17 - Uma vez que vocês chamam Pai àquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
  • 1 Pedro 1:21 - Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
  • Mateus 28:19 - Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
  • Romanos 8:26 - Da mesma forma o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza, pois não sabemos como orar, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
  • Romanos 8:27 - E aquele que sonda os corações conhece a intenção do Espírito, porque o Espírito intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
  • Judas 1:20 - Edifiquem-se, porém, amados, na santíssima fé que vocês têm, orando no Espírito Santo.
  • Efésios 3:14 - Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
  • 1 Coríntios 8:6 - para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
  • Efésios 6:18 - Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
  • Hebreus 7:19 - (pois a Lei não havia aperfeiçoado coisa alguma), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
  • Gálatas 4:6 - E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho ao coração de vocês, e ele clama: “Aba , Pai”.
  • Romanos 8:15 - Pois vocês não receberam um espírito que os escravize para novamente temerem, mas receberam o Espírito que os torna filhos por adoção, por meio do qual clamamos: “Aba , Pai”.
  • Hebreus 4:15 - pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
  • Hebreus 4:16 - Assim, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
  • Hebreus 10:19 - Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Lugar Santíssimo pelo sangue de Jesus,
  • Hebreus 10:20 - por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo.
  • Colossenses 1:12 - dando graças ao Pai, que nos tornou dignos de participar da herança dos santos no reino da luz.
  • João 14:6 - Respondeu Jesus: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
  • João 10:7 - Então Jesus afirmou de novo: “Digo a verdade: Eu sou a porta das ovelhas.
  • João 10:9 - Eu sou a porta; quem entra por mim será salvo. Entrará e sairá, e encontrará pastagem .
  • Romanos 5:2 - por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
  • Efésios 4:4 - Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
  • 1 Coríntios 12:13 - Pois em um só corpo todos nós fomos batizados em um único Espírito: quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um único Espírito.
  • Efésios 3:12 - por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
  • 新标点和合本 - 因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。
  • 当代译本 - 我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。
  • 圣经新译本 - 我们双方都藉着他,在同一位圣灵里,可以进到父面前。
  • 中文标准译本 - 因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。
  • New International Version - For through him we both have access to the Father by one Spirit.
  • New International Reader's Version - Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
  • English Standard Version - For through him we both have access in one Spirit to the Father.
  • New Living Translation - Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
  • Christian Standard Bible - For through him we both have access in one Spirit to the Father.
  • New American Standard Bible - for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
  • New King James Version - For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
  • Amplified Bible - For it is through Him that we both have a [direct] way of approach in one Spirit to the Father.
  • American Standard Version - for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
  • King James Version - For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
  • New English Translation - so that through him we both have access in one Spirit to the Father.
  • World English Bible - For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
  • 新標點和合本 - 因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。
  • 當代譯本 - 我們雙方都是靠著祂在同一位聖靈的引導下來到父上帝面前。
  • 聖經新譯本 - 我們雙方都藉著他,在同一位聖靈裡,可以進到父面前。
  • 呂振中譯本 - 因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
  • 中文標準譯本 - 因為藉著基督,我們兩者能夠在同一位聖靈裡,來到父面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我二者由彼以一神而謁父、
  • 文理委辦譯本 - 賴基督、二者以一神得謁天父、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我二者由彼賴一聖神得近於天父、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 總之、吾人以基督為介、彼此融洽於同一聖神之中、而得親近聖父矣。
  • Nueva Versión Internacional - Pues por medio de él tenemos acceso al Padre por un mismo Espíritu.
  • 현대인의 성경 - 그래서 이방인이나 유대인이 모두 그리스도를 통해 한 성령님 안에서 아버지께로 나아갈 수 있게 된 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
  • Восточный перевод - поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, grâce à lui, nous avons accès, les uns comme les autres, auprès du Père, par le même Esprit.
  • リビングバイブル - このキリストによって、ユダヤ人も外国人も、一つの御霊に助けられつつ父である神のもとに行くことができるのです。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν, οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ Πνεύματι πρὸς τὸν Πατέρα.
  • Hoffnung für alle - Durch Christus dürfen wir jetzt alle, Juden wie Nichtjuden, vereint in einem Geist zu Gott, dem Vater, kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ Chúa Cứu Thế, tất cả các dân tộc đều được Chúa Thánh Linh dìu dắt đến cùng Đức Chúa Cha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะโดยพระองค์เราทั้งสองพวกสามารถเข้าถึงพระบิดาโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​ทาง​พระ​องค์​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​มี​โอกาส​เข้า​ถึง​พระ​บิดา​ได้​โดย​พระ​วิญญาณ​องค์​เดียว
  • Tiago 3:9 - Com a língua bendizemos o Senhor e Pai e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
  • João 4:21 - Jesus declarou: “Creia em mim, mulher: está próxima a hora em que vocês não adorarão o Pai nem neste monte, nem em Jerusalém.
  • João 4:22 - Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.
  • João 4:23 - No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura.
  • 1 João 2:1 - Meus filhinhos, escrevo a vocês estas coisas para que vocês não pequem. Se, porém, alguém pecar, temos um intercessor junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo.
  • 1 João 2:2 - Ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos pecados de todo o mundo.
  • 1 Pedro 3:18 - Pois também Cristo sofreu pelos pecados uma vez por todas, o justo pelos injustos, para conduzir-nos a Deus. Ele foi morto no corpo , mas vivificado pelo Espírito ,
  • Zacarias 12:10 - E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único e se lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
  • 1 Pedro 1:17 - Uma vez que vocês chamam Pai àquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
  • 1 Pedro 1:21 - Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
  • Mateus 28:19 - Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
  • Romanos 8:26 - Da mesma forma o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza, pois não sabemos como orar, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
  • Romanos 8:27 - E aquele que sonda os corações conhece a intenção do Espírito, porque o Espírito intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
  • Judas 1:20 - Edifiquem-se, porém, amados, na santíssima fé que vocês têm, orando no Espírito Santo.
  • Efésios 3:14 - Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
  • 1 Coríntios 8:6 - para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
  • Efésios 6:18 - Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
  • Hebreus 7:19 - (pois a Lei não havia aperfeiçoado coisa alguma), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
  • Gálatas 4:6 - E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho ao coração de vocês, e ele clama: “Aba , Pai”.
  • Romanos 8:15 - Pois vocês não receberam um espírito que os escravize para novamente temerem, mas receberam o Espírito que os torna filhos por adoção, por meio do qual clamamos: “Aba , Pai”.
  • Hebreus 4:15 - pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
  • Hebreus 4:16 - Assim, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
  • Hebreus 10:19 - Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Lugar Santíssimo pelo sangue de Jesus,
  • Hebreus 10:20 - por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo.
  • Colossenses 1:12 - dando graças ao Pai, que nos tornou dignos de participar da herança dos santos no reino da luz.
  • João 14:6 - Respondeu Jesus: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
  • João 10:7 - Então Jesus afirmou de novo: “Digo a verdade: Eu sou a porta das ovelhas.
  • João 10:9 - Eu sou a porta; quem entra por mim será salvo. Entrará e sairá, e encontrará pastagem .
  • Romanos 5:2 - por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
  • Efésios 4:4 - Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
  • 1 Coríntios 12:13 - Pois em um só corpo todos nós fomos batizados em um único Espírito: quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um único Espírito.
  • Efésios 3:12 - por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
圣经
资源
计划
奉献