逐节对照
- Nova Versão Internacional - Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
- 新标点和合本 - 你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从前你们是远离上帝的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。
- 和合本2010(神版-简体) - 从前你们是远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。
- 当代译本 - 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。
- 圣经新译本 - 你们从前远离的人,现今在基督耶稣里,靠着他的血已经可以亲近了。
- 中文标准译本 - 但如今,在基督耶稣里,你们这些从前在远处的人,藉着基督的血,已经被带到近处了。
- 现代标点和合本 - 你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
- 和合本(拼音版) - 你们从前远离上帝的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。
- New International Version - But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ.
- New International Reader's Version - At one time you were far away from God. But now you belong to Christ Jesus. He spilled his blood for you. This has brought you near to God.
- English Standard Version - But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
- New Living Translation - But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.
- Christian Standard Bible - But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood of Christ.
- New American Standard Bible - But now in Christ Jesus you who previously were far away have been brought near by the blood of Christ.
- New King James Version - But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
- Amplified Bible - But now [at this very moment] in Christ Jesus you who once were [so very] far away [from God] have been brought near by the blood of Christ.
- American Standard Version - But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
- King James Version - But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
- New English Translation - But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ.
- World English Bible - But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
- 新標點和合本 - 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從前你們是遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得以親近了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從前你們是遠離 神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得以親近了。
- 當代譯本 - 但你們這些從前遠離上帝的人,如今在基督耶穌裡,靠著祂所流的血已經被帶到上帝面前。
- 聖經新譯本 - 你們從前遠離的人,現今在基督耶穌裡,靠著他的血已經可以親近了。
- 呂振中譯本 - 但如今在基督耶穌裏呢、你們從前遠的、卻因着基督的血已成為近的了。
- 中文標準譯本 - 但如今,在基督耶穌裡,你們這些從前在遠處的人,藉著基督的血,已經被帶到近處了。
- 現代標點和合本 - 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。
- 文理和合譯本 - 今則於基督耶穌、爾素為遠者、以基督血得近、
- 文理委辦譯本 - 今則宗基督 耶穌、爾曩遠離之者、覺賴其血而得近矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今因基督耶穌、爾素為遠者、賴基督之血得近矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 今則不然、爾托耶穌基督之恩、藉其聖血、已得化疏為親矣。
- Nueva Versión Internacional - Pero ahora en Cristo Jesús, a ustedes que antes estaban lejos, Dios los ha acercado mediante la sangre de Cristo.
- 현대인의 성경 - 그러나 전에 하나님을 멀리 떠나 있던 여러분이 이제는 그리스도 예수님 안에서 그리스도의 피로 하나님과 가까워졌습니다.
- Новый Русский Перевод - Но сейчас – в Иисусе Христе – вы, бывшие когда-то далеко, кровью Христа стали близки.
- Восточный перевод - Но сейчас – в вашем единении с Исой Масихом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью Масиха, пролитой за нас, стали близки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но сейчас – в вашем единении с Исой аль-Масихом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью аль-Масиха, пролитой за нас, стали близки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но сейчас – в вашем единении с Исо Масехом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью Масеха, пролитой за нас, стали близки.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais maintenant, par votre union avec Jésus-Christ, vous qui, autrefois, étiez loin, vous êtes devenus proches grâce au sacrifice de Christ .
- リビングバイブル - しかし、以前は神から遠く離れていたあなたがたも、キリスト・イエスがその血をもってなしてくださったことによって、今では、神のそば近くにいるのです。
- Nestle Aland 28 - νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν, ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ.
- Hoffnung für alle - Doch das ist vorbei! Jetzt gehört ihr zu Jesus Christus, der am Kreuz sein Blut für euch vergossen hat. Ihr seid Gott jetzt nahe, obwohl ihr vorher so weit von ihm entfernt lebtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng bây giờ anh chị em là người của Chúa Cứu Thế Giê-xu. Dù ngày trước cách xa Đức Chúa Trời, ngày nay nhờ máu Chúa Giê-xu, anh chị em được đến gần Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้ในพระเยซูคริสต์ท่านทั้งหลายซึ่งเมื่อก่อนอยู่ไกลได้เข้ามาใกล้แล้วโดยพระโลหิตของพระคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้งหนึ่งท่านเคยอยู่ห่างไกล แต่บัดนี้ด้วยความผูกพันในพระเยซูคริสต์ โลหิตของพระคริสต์ได้นำท่านเข้ามาใกล้
交叉引用
- Salmos 22:7 - Caçoam de mim todos os que me veem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
- Isaías 11:10 - Naquele dia, as nações buscarão a Raiz de Jessé, que será como uma bandeira para os povos, e o seu lugar de descanso será glorioso.
- Isaías 60:9 - Pois as ilhas esperam em mim; à frente vêm os navios de Társis , trazendo de longe os seus filhos, com prata e ouro, em honra ao Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, porque ele se revestiu de esplendor.
- 1 Pedro 1:18 - Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver, transmitida por seus antepassados,
- 1 Pedro 1:19 - mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
- Isaías 60:4 - “Olhe ao redor e veja: todos se reúnem e vêm a você; de longe vêm os seus filhos, e as suas filhas vêm carregadas nos braços.
- Jeremias 16:19 - Senhor, minha força e minha fortaleza, meu abrigo seguro na hora da adversidade, a ti virão as nações desde os confins da terra e dirão: “Nossos antepassados possuíam deuses falsos, ídolos inúteis, que não lhes fizeram bem algum.
- Romanos 8:1 - Portanto, agora já não há condenação para os que estão em Cristo Jesus ,
- 1 Pedro 3:18 - Pois também Cristo sofreu pelos pecados uma vez por todas, o justo pelos injustos, para conduzir-nos a Deus. Ele foi morto no corpo , mas vivificado pelo Espírito ,
- Isaías 66:19 - “Estabelecerei um sinal entre elas, e enviarei alguns dos sobreviventes às nações: a Társis, aos líbios e aos lídios, famosos flecheiros, a Tubal, à Grécia, e às ilhas distantes, que não ouviram falar de mim e não viram a minha glória. Eles proclamarão a minha glória entre as nações.
- Atos 15:14 - Simão nos expôs como Deus, no princípio, voltou-se para os gentios a fim de reunir dentre as nações um povo para o seu nome.
- Hebreus 9:18 - Por isso, nem a primeira aliança foi sancionada sem sangue.
- Romanos 15:8 - Pois eu digo a vocês que Cristo se tornou servo dos que são da circuncisão, por amor à verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos patriarcas,
- Romanos 15:9 - a fim de que os gentios glorifiquem a Deus por sua misericórdia, como está escrito: “Por isso, eu te louvarei entre os gentios; Cantarei louvores ao teu nome” .
- Romanos 15:10 - E também diz: “Cantem de alegria, ó gentios, com o povo dele” .
- Romanos 15:11 - E mais: “Louvem o Senhor, todos vocês, gentios; cantem louvores a ele todos os povos” .
- Romanos 15:12 - E Isaías também diz: “Brotará a raiz de Jessé, aquele que se levantará para reinar sobre os gentios; estes porão nele a sua esperança” .
- 1 Coríntios 1:30 - É, porém, por iniciativa dele que vocês estão em Cristo Jesus, o qual se tornou sabedoria de Deus para nós, isto é, justiça, santidade e redenção,
- Atos 22:21 - “Então o Senhor me disse: ‘Vá, eu o enviarei para longe, aos gentios’ ”.
- Gálatas 3:28 - Não há judeu nem grego, escravo nem livre, homem nem mulher; pois todos são um em Cristo Jesus.
- Romanos 5:9 - Como agora fomos justificados por seu sangue, muito mais ainda, por meio dele, seremos salvos da ira de Deus!
- Romanos 5:10 - Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!
- Salmos 73:27 - Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
- 2 Coríntios 5:20 - Portanto, somos embaixadores de Cristo, como se Deus estivesse fazendo o seu apelo por nosso intermédio. Por amor a Cristo suplicamos: Reconciliem-se com Deus.
- 2 Coríntios 5:21 - Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus.
- Isaías 49:12 - Veja, eles virão de bem longe; alguns do norte, alguns do oeste, alguns de Assuã ”.
- Isaías 24:15 - Deem glória, pois, ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
- Isaías 24:16 - Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”
- Apocalipse 5:9 - e eles cantavam um cântico novo: “Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto e com teu sangue compraste para Deus gente de toda tribo, língua, povo e nação.
- 1 Coríntios 6:11 - Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
- Efésios 1:7 - Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
- 2 Coríntios 5:17 - Portanto, se alguém está em Cristo, é nova criação. As coisas antigas já passaram; eis que surgiram coisas novas!
- Efésios 2:12 - naquela época, vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
- Efésios 2:16 - e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
- Efésios 2:17 - Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
- Efésios 3:5 - Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
- Efésios 3:6 - significando que, mediante o evangelho, os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
- Efésios 3:7 - Deste evangelho tornei-me ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
- Efésios 3:8 - Embora eu seja o menor dos menores de todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
- Romanos 3:23 - pois todos pecaram e estão destituídos da glória de Deus,
- Romanos 3:24 - sendo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus.
- Romanos 3:25 - Deus o ofereceu como sacrifício para propiciação mediante a fé, pelo seu sangue, demonstrando a sua justiça. Em sua tolerância, havia deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
- Romanos 3:26 - mas, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
- Romanos 3:27 - Onde está, então, o motivo de vanglória? É excluído. Baseado em que princípio? No da obediência à Lei? Não, mas no princípio da fé.
- Romanos 3:28 - Pois sustentamos que o homem é justificado pela fé, independente da obediência à Lei.
- Romanos 3:29 - Deus é Deus apenas dos judeus? Ele não é também o Deus dos gentios? Sim, dos gentios também,
- Romanos 3:30 - visto que existe um só Deus, que pela fé justificará os circuncisos e os incircuncisos.
- Atos 26:18 - para abrir-lhes os olhos e convertê-los das trevas para a luz, e do poder de Satanás para Deus, a fim de que recebam o perdão dos pecados e herança entre os que são santificados pela fé em mim’.
- Isaías 43:6 - Direi ao norte: ‘Entregue-os!’ e ao sul: ‘Não os retenha’. De longe tragam os meus filhos, e dos confins da terra as minhas filhas;
- Efésios 2:19 - Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
- Efésios 2:20 - edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
- Efésios 2:21 - no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
- Efésios 2:22 - Nele vocês também estão sendo edificados juntos, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
- Colossenses 1:13 - Pois ele nos resgatou do domínio das trevas e nos transportou para o Reino do seu Filho amado,
- Colossenses 1:14 - em quem temos a redenção , a saber, o perdão dos pecados.
- Isaías 57:19 - criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel. Paz, paz, aos de longe e aos de perto”, diz o Senhor. “Quanto a ele, eu o curarei”.
- Colossenses 1:20 - e por meio dele reconciliasse consigo todas as coisas, tanto as que estão na terra quanto as que estão nos céus, estabelecendo a paz pelo seu sangue derramado na cruz.
- Colossenses 1:21 - Antes vocês estavam separados de Deus e, na mente de vocês, eram inimigos por causa do mau procedimento de vocês.
- Colossenses 1:22 - Mas agora ele os reconciliou pelo corpo físico de Cristo , mediante a morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e livres de qualquer acusação,
- Atos 2:39 - Pois a promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, para todos quantos o Senhor, o nosso Deus, chamar”.