逐节对照
- Новый Русский Перевод - И решил я понять, исследовать и изыскать мудрость и рассуждение, и убедиться, что быть нечестивым – глупо и быть нерассудительным – безумно.
- 新标点和合本 - 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由;又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的来由,要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
- 和合本2010(神版-简体) - 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的来由,要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
- 当代译本 - 我用心去认识、探究、追寻智慧和事物的原委,并去认识邪恶带来的愚昧和无知带来的狂妄。
- 圣经新译本 - 我转念,一心去了解、考察并寻觅智慧和事理,又要知道愚蒙是邪恶的,狂妄是愚昧的。
- 中文标准译本 - 我转去用心了解、探察、寻求智慧和事理,为要明白邪恶是愚昧的、愚昧是狂妄的。
- 现代标点和合本 - 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由,又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
- 和合本(拼音版) - 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由,又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
- New International Version - So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
- New International Reader's Version - So I tried to understand wisdom more completely. I wanted to study it and figure it out. I tried to find out everything I could about it. I tried to understand why it’s foolish to be evil. I wanted to see why choosing foolishness is so unwise.
- English Standard Version - I turned my heart to know and to search out and to seek wisdom and the scheme of things, and to know the wickedness of folly and the foolishness that is madness.
- New Living Translation - I searched everywhere, determined to find wisdom and to understand the reason for things. I was determined to prove to myself that wickedness is stupid and that foolishness is madness.
- Christian Standard Bible - I turned my thoughts to know, explore, and examine wisdom and an explanation for things, and to know that wickedness is stupidity and folly is madness.
- New American Standard Bible - I directed my mind to know and to investigate, and to seek wisdom and an explanation, and to know the evil of foolishness and the foolishness of insanity.
- New King James Version - I applied my heart to know, To search and seek out wisdom and the reason of things, To know the wickedness of folly, Even of foolishness and madness.
- Amplified Bible - I turned around and directed my heart to know, to investigate and to seek [skillful and godly] wisdom and the reason for things, and to know that wickedness is folly and that foolishness is madness [leading to stupidity and recklessness].
- American Standard Version - I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.
- King James Version - I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
- New English Translation - I tried to understand, examine, and comprehend the role of wisdom in the scheme of things, and to understand the stupidity of wickedness and the insanity of folly.
- World English Bible - I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
- 新標點和合本 - 我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由;又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的來由,要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的來由,要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
- 當代譯本 - 我用心去認識、探究、追尋智慧和事物的原委,並去認識邪惡帶來的愚昧和無知帶來的狂妄。
- 聖經新譯本 - 我轉念,一心去了解、考察並尋覓智慧和事理,又要知道愚蒙是邪惡的,狂妄是愚昧的。
- 呂振中譯本 - 我心裏轉來轉去 要知道、要窺探、要尋求智慧和 萬事的 總和,要知道邪惡是愚頑,愚昧是狂妄。
- 中文標準譯本 - 我轉去用心了解、探察、尋求智慧和事理,為要明白邪惡是愚昧的、愚昧是狂妄的。
- 現代標點和合本 - 我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由,又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
- 文理和合譯本 - 我轉而決志究察智慧、與萬事之原由、欲知惡之為愚、愚之為妄、
- 文理委辦譯本 - 我盡心求道、欲知事理之所以、亦欲知愚昧之不善、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我轉而思之、專心欲得知識、欲究萬事、欲求智慧明哲、且欲知何為惡、何為愚、何為拙、何為狂、 且欲知何為惡何為愚何為拙何為狂或作且欲知惡之為愚拙之為狂
- Nueva Versión Internacional - Volví entonces mi atención hacia el conocimiento, para investigar e indagar acerca de la sabiduría y la razón de las cosas, y me di cuenta de la insensatez de la maldad y la locura de la necedad.
- 현대인의 성경 - 나는 최선을 다하여 지혜를 찾고 연구하며 사물의 이치를 깨닫고 악한 것이 어리석은 것이며 어리석은 것이 미친 것임을 알고자 하였다.
- Восточный перевод - И решил я понять, исследовать и изыскать мудрость и рассуждение и убедиться, что быть нечестивым – глупо и быть нерассудительным – безумно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И решил я понять, исследовать и изыскать мудрость и рассуждение и убедиться, что быть нечестивым – глупо и быть нерассудительным – безумно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И решил я понять, исследовать и изыскать мудрость и рассуждение и убедиться, что быть нечестивым – глупо и быть нерассудительным – безумно.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais je me suis appliqué avec toutes mes facultés à apprendre, à explorer et à rechercher la sagesse et la raison, et à discerner que la méchanceté est insensée, et que la folie est déraisonnable.
- リビングバイブル - 私は知恵と道理を見つけようと、あらゆる所を探しました。また、悪行が愚かで、愚かさがどれほどばかげたことであるか悟ろうとしました。
- Nova Versão Internacional - Por isso dediquei-me a aprender, a investigar, a buscar a sabedoria e a razão de ser das coisas, para compreender a insensatez da impiedade e a loucura da insensatez.
- Hoffnung für alle - Trotzdem bemühte ich mich mit aller Kraft, Weisheit zu erlangen und den Dingen auf den Grund zu gehen. Ich wollte wissen, ob Gottlosigkeit auf Unwissenheit beruht und ob mangelnde Einsicht mit Verblendung zusammenhängt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi tìm kiếm khắp nơi, quyết tâm tìm kiếm sự khôn ngoan và tìm hiểu nguyên lý muôn vật. Tôi đã quyết tâm để chứng tỏ rằng gian ác là ngu dốt và dại dột là điên rồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจึงมุ่งหาความเข้าใจ พินิจพิเคราะห์และเสาะหาสติปัญญากับมูลเหตุของสิ่งต่างๆ และพยายามเข้าใจความโง่เขลาของความชั่ว และความบ้าบอของความโฉดเขลา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าอุทิศตนเพื่อเรียนรู้ ค้นคว้า และเพื่อเสาะหาสติปัญญาและคำอธิบายจากสิ่งต่างๆ ที่เป็นอยู่ และเพื่อเรียนรู้ถึงความเลวร้ายของความไร้สาระ และความโง่เขลาของความขาดสติยั้งคิด
交叉引用
- Екклесиаст 2:15 - Затем я сказал себе: «Участь глупого постигнет и меня, так к чему же мне моя мудрость?» И я сказал себе, что и это суета.
- Притчи 26:11 - Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.
- Иеремия 12:1 - Господи, Ты праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
- Иеремия 12:2 - Ты посадил их, и они пустили корни, выросли и приносят плод. Ты всегда у них на губах, но далек от сердец их.
- Екклесиаст 7:27 - Вот что я нашел, – сказал Екклесиаст, – слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:
- 2 Петра 2:3 - Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет.
- 2 Петра 2:4 - Ведь если Бог не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают суда, скованные цепями мрака,
- 2 Петра 2:5 - и если Он не пощадил древний мир и сохранил лишь проповедника праведности Ноя и еще семерых человек, когда навел потоп на безбожных людей ;
- 2 Петра 2:6 - если Он осудил на разрушение города Содом и Гоморру, испепелив их в предостережение всем будущим грешникам,
- 2 Петра 2:7 - но спас праведного Лота, который был в отчаянии от царившего вокруг него разврата
- 2 Петра 2:8 - (праведная душа этого человека мучилась день за днем, когда он видел противозаконные дела и слышал о них) ,
- 2 Петра 2:9 - то и теперь Господь знает, как избавить благочестивых от испытания, а беззаконников – сохранить на День Суда для наказания.
- Притчи 17:12 - Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат, чем глупца с его глупостью.
- Екклесиаст 2:20 - И сердце мое впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем,
- Екклесиаст 1:13 - Я посвятил себя изучению и испытанию мудростью всего, что делается под небом. Это тяжелое бремя, которое Бог возложил на людей.
- Екклесиаст 1:14 - Я видел все, что делается под солнцем, все – суета, и все – погоня за ветром .
- Екклесиаст 1:15 - Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать.
- Екклесиаст 1:16 - Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошел всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрел много мудрости и знаний».
- Екклесиаст 1:17 - Затем я решил узнать, в чем мудрость, а также в чем безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.
- Екклесиаст 2:12 - Затем я стал размышлять о мудрости, о безумии и глупости. Ведь что еще может сделать преемник царя, кроме того, что уже делалось?
- Екклесиаст 2:1 - Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось суетой.
- Екклесиаст 2:2 - О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?»
- Екклесиаст 2:3 - Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.
- Екклесиаст 3:16 - И вот что я еще видел под солнцем: место суда, а там царит беззаконие, место праведности, а там – несправедливость.
- Екклесиаст 3:17 - И подумал я: «Бог будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
- Екклесиаст 9:1 - Итак, поразмышлял я над всем этим и заключил, что и праведные, и мудрецы, и их дела – в руках Божьих, но никто не знает, что ожидает его: любовь или ненависть.
- Екклесиаст 9:2 - Все разделяют одну участь: праведник и нечестивый, добрый и злой, чистый и нечистый, приносящий жертву и не приносящий жертвы. Как бывает с добрым, так и с грешником, как с дающим клятвы, так и с тем, кто боится их давать.
- Екклесиаст 9:3 - Это и есть то зло, что происходит повсюду под солнцем: одна участь ожидает всех! Сердца людей полны зла и безумия пока они живы, а после они отходят к умершим.
- 2 Царств 13:12 - – Нет, брат! – сказала она ему. – Не принуждай меня. Нельзя творить в Израиле такого дела! Не делай этого безумия!
- Навин 7:13 - Иди, освяти народ. Скажи им: «Освятитесь для завтрашнего дня; потому что Господь, Бог Израиля, говорит: „То, что отделено для уничтожения, находится у тебя, Израиль. Ты не сможешь устоять перед своими врагами, пока не удалишь это“.
- 2 Петра 3:3 - Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний
- 2 Петра 3:4 - и говорящие: «Так как же насчет обещания Его прихода? Ведь с тех пор, как умерли отцы, все остается так, как было от начала творения».
- 2 Петра 3:5 - Но они сознательно пренебрегают тем, что некогда вселенная была создана словом Божьим, что воды были собраны и появилась суша,
- 2 Петра 3:6 - а также тем, что посредством воды был разрушен прежний мир, будучи затоплен.
- 2 Петра 3:7 - А нынешние небеса и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до Дня Суда и гибели безбожных людей.
- 2 Петра 3:8 - Не забывайте одного, возлюбленные: для Господа один день – что тысяча лет и тысяча лет – что один день .
- 2 Петра 3:9 - Господь не откладывает исполнения того, что Он обещал, хоть некоторые и называют это промедлением. Он очень терпелив к вам, не желая, чтобы кто-нибудь погиб, но чтобы все покаялись.
- Бытие 34:7 - Сыновья Иакова вернулись с полей, как только услышали о случившемся. Они были полны горя и ярости, потому что Шехем сделал постыдное дело в Израиле, когда лег с дочерью Иакова, а такое недопустимо.
- Екклесиаст 10:13 - Начало его речи – глупость, а конец ее – злое безумие.