Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:3 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • 新标点和合本 - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 当代译本 - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 圣经新译本 - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 中文标准译本 - 杀戮有时,治愈有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 现代标点和合本 - 杀戮有时,医治有时。 拆毁有时,建造有时。
  • 和合本(拼音版) - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • New International Version - a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
  • New International Reader's Version - There is a time to kill. And there’s a time to heal. There is a time to tear down. And there’s a time to build up.
  • English Standard Version - a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • New Living Translation - A time to kill and a time to heal. A time to tear down and a time to build up.
  • Christian Standard Bible - a time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build;
  • New American Standard Bible - A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.
  • New King James Version - A time to kill, And a time to heal; A time to break down, And a time to build up;
  • Amplified Bible - A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.
  • American Standard Version - a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • King James Version - A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • New English Translation - A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • World English Bible - a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • 新標點和合本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 當代譯本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 聖經新譯本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 呂振中譯本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆了破口有時,建造有時,
  • 中文標準譯本 - 殺戮有時,治癒有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 現代標點和合本 - 殺戮有時,醫治有時。 拆毀有時,建造有時。
  • 文理和合譯本 - 殺有其時、醫有其時、毀有其時、建有其時、
  • 文理委辦譯本 - 有時可傷、有時可醫、有時可毀、有時可建、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殺有時、醫有時、拆有時、造有時、
  • Nueva Versión Internacional - un tiempo para matar, y un tiempo para sanar; un tiempo para destruir, y un tiempo para construir;
  • 현대인의 성경 - 죽일 때와 치료할 때, 헐 때와 세울 때,
  • Восточный перевод - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • La Bible du Semeur 2015 - un temps pour abattre et un temps pour soigner, un temps pour démolir et un temps pour construire.
  • リビングバイブル - 殺す時、病気が治る時、壊す時、やり直す時、
  • Nova Versão Internacional - tempo de matar e tempo de curar, tempo de derrubar e tempo de construir,
  • Hoffnung für alle - Töten und Heilen, Niederreißen und Aufbauen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có lúc giết hại, có lúc chữa lành. Có lúc phá đổ, có lúc dựng lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาฆ่า เวลาเยียวยารักษา เวลารื้อถอน เวลาสร้างขึ้นใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​ฆ่า​และ​เวลา​รักษา​ให้​หาย เวลา​โค่น​ลง​และ​เวลา​ก่อ​สร้าง​ขึ้น
交叉引用
  • Иезекииль 13:14 - Я разрушу стену, которую вы покрыли побелкой, и сровняю ее с землей так, что обнажатся ее основания. Когда она рухнет, вы погибнете вместе с ней. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Даниил 9:25 - Знай и пойми: от выхода повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Вождя-Помазанника , пройдет семь семилетий и шестьдесят два семилетия . Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Даниил 9:26 - После шестидесяти двух семилетий Помазанник будет предан смерти , и у Него ничего не останется. Народ вождя, который придет, разрушит город и святилище . Его конец придет подобно наводнению, и до конца предустановлены война и опустошения .
  • Даниил 9:27 - Он заключит прочный союз со многими на семь лет, и в середине семилетия прекратит жертву и приношение. На крыле святилища будет опустошающая мерзость , пока предопределенный конец не изольется на опустошителя .
  • Луки 9:54 - Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: – Господи, хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и всех их истребить, как и Илия сделал?
  • Луки 9:55 - Но Иисус, обернувшись, запретил им и сказал: – Вы не знаете, какого вы духа,
  • Луки 9:56 - ведь Сын Человеческий пришел не губить человеческие души, а спасать. И они пошли в другое селение . ( Мат. 8:19-22 )
  • Исаия 44:26 - Кто подтверждает слова Своих слуг и исполняет предсказания Своих вестников; Кто говорит об Иерусалиме: «Он будет заселен», о городах Иудеи: «Они будут отстроены, и развалины их Я восстановлю»;
  • Деяния 5:15 - Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и циновках, чтобы хоть тень Петра упала на них, когда он будет проходить мимо.
  • Деяния 5:16 - И из городов, что были близ Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись.
  • Исаия 5:5 - Теперь Я скажу вам, что Я сделаю с Моим виноградником: отниму у него ограду, и он будет опустошен; разрушу его стену, и он будет вытоптан.
  • Исаия 5:6 - Я сделаю его пустошью, не будут его ни подрезать, ни вскапывать; зарастет он терновником и колючками. Я повелю облакам не проливаться на него дождем.
  • Захария 1:12 - Тогда Ангел Господень сказал: – Господи Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет?
  • Иеремия 33:6 - Но Я дам ему и здоровье, и исцеление; Я исцелю Мой народ и открою ему изобилие мира и безопасности.
  • 1 Царств 2:25 - Если человек согрешит против другого, кто-нибудь может стать посредником за него перед Господом , но если человек согрешит против Господа, кто заступится за него? Но сыновья не прислушивались к отцовским упрекам, потому что в воле Господней было предать их смерти.
  • Исаия 38:5 - – Иди и скажи Езекии: «Так говорит Господь, Бог твоего предка Давида: Я услышал твою молитву и увидел твои слезы; Я прибавлю к твоей жизни пятнадцать лет.
  • Исаия 38:6 - Я избавлю тебя и этот город от руки царя Ассирии. Я защищу этот город.
  • Исаия 38:7 - Вот тебе Господне знамение, что Господь исполнит то, что обещал:
  • Исаия 38:8 - Я отведу тень, которую заходящее солнце отбрасывает на лестницу Ахаза, на десять ступеней назад». И солнце вернулось по лестнице Ахаза на те десять ступеней, которые оно прошло.
  • Исаия 38:9 - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Исаия 38:10 - Я сказал: «Неужели в расцвете дней суждено мне пройти через ворота мира мертвых и остатка лет я лишен?»
  • Исаия 38:11 - Я сказал: «Я уже не увижу Господа, Господа на земле живых; не увижу больше людей, не буду среди обитателей мира.
  • Исаия 38:12 - Как пастуший шатер, мой дом с места снят и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
  • Исаия 38:13 - Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
  • Исаия 38:14 - Издаю я звуки, словно ласточка или журавль , и стенаю, как голубь. Утомились глаза мои, глядя ввысь. Я в беде! Помоги мне, Владыка!»
  • Исаия 38:15 - Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал. Буду смиренно проводить все мои годы, из-за скорби моей души.
  • Исаия 38:16 - Мой Владыка, этим живут люди, и во всем этом – жизнь моего духа. Ты исцелил меня и позволил мне жить!
  • Исаия 38:17 - Да, во благо была мне такая мука, в Твоей любви Ты сохранил мою жизнь и отвел меня от гибельной пропасти; все грехи мои бросил Себе за спину.
  • Исаия 38:18 - Ведь мир мертвых не славит Тебя, смерть не воспоет Тебе хвалы; тем, кто спускается в бездну, нет надежды на Твою верность.
  • Исаия 38:19 - Живые, лишь живые Тебя восславят, как сегодня делаю я; отцы расскажут детям о Твоей верности.
  • Исаия 38:20 - Господь спасет меня, и под звуки струн мы будем петь во все дни нашей жизни в Господнем доме!
  • Числа 26:6 - через Хецрона – клан хецронитов; через Хармия – клан хармитов.
  • Числа 26:7 - Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 мужчин.
  • Числа 26:8 - Сыном Фаллу был Элиав,
  • Числа 26:9 - а сыновьями Элиава – Немуил, Датан и Авирам. Эти Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Моисея и Аарона и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Господа.
  • Второзаконие 32:39 - Смотрите же ныне, что только Я Бог , и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
  • Иеремия 45:4 - – Скажи ему: «Так говорит Господь: Я разрушу то, что построил, и искореню то, что насадил, во всей этой стране.
  • Иеремия 31:28 - Как Я наблюдал за ними, искореняя и разрушая, низвергая, губя и посылая невзгоды, так же Я буду наблюдать за ними, созидая и утверждая, – возвещает Господь. –
  • 1 Царств 2:6 - Господь умерщвляет и оживляет; низводит в мир мертвых и выводит из него.
  • Осия 6:1 - – В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он поразил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.
  • Осия 6:2 - Через два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы жили в Его присутствии.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • 新标点和合本 - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 当代译本 - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 圣经新译本 - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 中文标准译本 - 杀戮有时,治愈有时; 拆毁有时,建造有时;
  • 现代标点和合本 - 杀戮有时,医治有时。 拆毁有时,建造有时。
  • 和合本(拼音版) - 杀戮有时,医治有时; 拆毁有时,建造有时;
  • New International Version - a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
  • New International Reader's Version - There is a time to kill. And there’s a time to heal. There is a time to tear down. And there’s a time to build up.
  • English Standard Version - a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • New Living Translation - A time to kill and a time to heal. A time to tear down and a time to build up.
  • Christian Standard Bible - a time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build;
  • New American Standard Bible - A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.
  • New King James Version - A time to kill, And a time to heal; A time to break down, And a time to build up;
  • Amplified Bible - A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.
  • American Standard Version - a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • King James Version - A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • New English Translation - A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • World English Bible - a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
  • 新標點和合本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 當代譯本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 聖經新譯本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 呂振中譯本 - 殺戮有時,醫治有時; 拆了破口有時,建造有時,
  • 中文標準譯本 - 殺戮有時,治癒有時; 拆毀有時,建造有時;
  • 現代標點和合本 - 殺戮有時,醫治有時。 拆毀有時,建造有時。
  • 文理和合譯本 - 殺有其時、醫有其時、毀有其時、建有其時、
  • 文理委辦譯本 - 有時可傷、有時可醫、有時可毀、有時可建、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殺有時、醫有時、拆有時、造有時、
  • Nueva Versión Internacional - un tiempo para matar, y un tiempo para sanar; un tiempo para destruir, y un tiempo para construir;
  • 현대인의 성경 - 죽일 때와 치료할 때, 헐 때와 세울 때,
  • Восточный перевод - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;
  • La Bible du Semeur 2015 - un temps pour abattre et un temps pour soigner, un temps pour démolir et un temps pour construire.
  • リビングバイブル - 殺す時、病気が治る時、壊す時、やり直す時、
  • Nova Versão Internacional - tempo de matar e tempo de curar, tempo de derrubar e tempo de construir,
  • Hoffnung für alle - Töten und Heilen, Niederreißen und Aufbauen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có lúc giết hại, có lúc chữa lành. Có lúc phá đổ, có lúc dựng lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาฆ่า เวลาเยียวยารักษา เวลารื้อถอน เวลาสร้างขึ้นใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​ฆ่า​และ​เวลา​รักษา​ให้​หาย เวลา​โค่น​ลง​และ​เวลา​ก่อ​สร้าง​ขึ้น
  • Иезекииль 13:14 - Я разрушу стену, которую вы покрыли побелкой, и сровняю ее с землей так, что обнажатся ее основания. Когда она рухнет, вы погибнете вместе с ней. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Даниил 9:25 - Знай и пойми: от выхода повеления восстановить и отстроить Иерусалим до прихода Вождя-Помазанника , пройдет семь семилетий и шестьдесят два семилетия . Город будет отстроен с улицами и со рвом, но в трудные времена.
  • Даниил 9:26 - После шестидесяти двух семилетий Помазанник будет предан смерти , и у Него ничего не останется. Народ вождя, который придет, разрушит город и святилище . Его конец придет подобно наводнению, и до конца предустановлены война и опустошения .
  • Даниил 9:27 - Он заключит прочный союз со многими на семь лет, и в середине семилетия прекратит жертву и приношение. На крыле святилища будет опустошающая мерзость , пока предопределенный конец не изольется на опустошителя .
  • Луки 9:54 - Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: – Господи, хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и всех их истребить, как и Илия сделал?
  • Луки 9:55 - Но Иисус, обернувшись, запретил им и сказал: – Вы не знаете, какого вы духа,
  • Луки 9:56 - ведь Сын Человеческий пришел не губить человеческие души, а спасать. И они пошли в другое селение . ( Мат. 8:19-22 )
  • Исаия 44:26 - Кто подтверждает слова Своих слуг и исполняет предсказания Своих вестников; Кто говорит об Иерусалиме: «Он будет заселен», о городах Иудеи: «Они будут отстроены, и развалины их Я восстановлю»;
  • Деяния 5:15 - Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и циновках, чтобы хоть тень Петра упала на них, когда он будет проходить мимо.
  • Деяния 5:16 - И из городов, что были близ Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись.
  • Исаия 5:5 - Теперь Я скажу вам, что Я сделаю с Моим виноградником: отниму у него ограду, и он будет опустошен; разрушу его стену, и он будет вытоптан.
  • Исаия 5:6 - Я сделаю его пустошью, не будут его ни подрезать, ни вскапывать; зарастет он терновником и колючками. Я повелю облакам не проливаться на него дождем.
  • Захария 1:12 - Тогда Ангел Господень сказал: – Господи Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет?
  • Иеремия 33:6 - Но Я дам ему и здоровье, и исцеление; Я исцелю Мой народ и открою ему изобилие мира и безопасности.
  • 1 Царств 2:25 - Если человек согрешит против другого, кто-нибудь может стать посредником за него перед Господом , но если человек согрешит против Господа, кто заступится за него? Но сыновья не прислушивались к отцовским упрекам, потому что в воле Господней было предать их смерти.
  • Исаия 38:5 - – Иди и скажи Езекии: «Так говорит Господь, Бог твоего предка Давида: Я услышал твою молитву и увидел твои слезы; Я прибавлю к твоей жизни пятнадцать лет.
  • Исаия 38:6 - Я избавлю тебя и этот город от руки царя Ассирии. Я защищу этот город.
  • Исаия 38:7 - Вот тебе Господне знамение, что Господь исполнит то, что обещал:
  • Исаия 38:8 - Я отведу тень, которую заходящее солнце отбрасывает на лестницу Ахаза, на десять ступеней назад». И солнце вернулось по лестнице Ахаза на те десять ступеней, которые оно прошло.
  • Исаия 38:9 - Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:
  • Исаия 38:10 - Я сказал: «Неужели в расцвете дней суждено мне пройти через ворота мира мертвых и остатка лет я лишен?»
  • Исаия 38:11 - Я сказал: «Я уже не увижу Господа, Господа на земле живых; не увижу больше людей, не буду среди обитателей мира.
  • Исаия 38:12 - Как пастуший шатер, мой дом с места снят и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
  • Исаия 38:13 - Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
  • Исаия 38:14 - Издаю я звуки, словно ласточка или журавль , и стенаю, как голубь. Утомились глаза мои, глядя ввысь. Я в беде! Помоги мне, Владыка!»
  • Исаия 38:15 - Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал. Буду смиренно проводить все мои годы, из-за скорби моей души.
  • Исаия 38:16 - Мой Владыка, этим живут люди, и во всем этом – жизнь моего духа. Ты исцелил меня и позволил мне жить!
  • Исаия 38:17 - Да, во благо была мне такая мука, в Твоей любви Ты сохранил мою жизнь и отвел меня от гибельной пропасти; все грехи мои бросил Себе за спину.
  • Исаия 38:18 - Ведь мир мертвых не славит Тебя, смерть не воспоет Тебе хвалы; тем, кто спускается в бездну, нет надежды на Твою верность.
  • Исаия 38:19 - Живые, лишь живые Тебя восславят, как сегодня делаю я; отцы расскажут детям о Твоей верности.
  • Исаия 38:20 - Господь спасет меня, и под звуки струн мы будем петь во все дни нашей жизни в Господнем доме!
  • Числа 26:6 - через Хецрона – клан хецронитов; через Хармия – клан хармитов.
  • Числа 26:7 - Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 мужчин.
  • Числа 26:8 - Сыном Фаллу был Элиав,
  • Числа 26:9 - а сыновьями Элиава – Немуил, Датан и Авирам. Эти Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Моисея и Аарона и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Господа.
  • Второзаконие 32:39 - Смотрите же ныне, что только Я Бог , и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
  • Иеремия 45:4 - – Скажи ему: «Так говорит Господь: Я разрушу то, что построил, и искореню то, что насадил, во всей этой стране.
  • Иеремия 31:28 - Как Я наблюдал за ними, искореняя и разрушая, низвергая, губя и посылая невзгоды, так же Я буду наблюдать за ними, созидая и утверждая, – возвещает Господь. –
  • 1 Царств 2:6 - Господь умерщвляет и оживляет; низводит в мир мертвых и выводит из него.
  • Осия 6:1 - – В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он поразил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.
  • Осия 6:2 - Через два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы жили в Его присутствии.
圣经
资源
计划
奉献