逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้อยคำของปัญญาจารย์ กษัตริย์ในเยรูซาเล็ม เชื้อสายดาวิด
- 新标点和合本 - 在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
- 和合本2010(神版-简体) - 在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
- 当代译本 - 以下是在耶路撒冷做王的大卫之子传道者的话。
- 圣经新译本 - 以下是传道者,就是在耶路撒冷作王、大卫的儿子所说的话。
- 中文标准译本 - 耶路撒冷的王、大卫的儿子、传道者的话语:
- 现代标点和合本 - 在耶路撒冷做王,大卫的儿子传道者的言语。
- 和合本(拼音版) - 在耶路撒冷作王,大卫的儿子,传道者的言语。
- New International Version - The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
- New International Reader's Version - These are the words of the Teacher. He was the son of David. He was also the king in Jerusalem.
- English Standard Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- New Living Translation - These are the words of the Teacher, King David’s son, who ruled in Jerusalem.
- The Message - These are the words of the Quester, David’s son and king in Jerusalem:
- Christian Standard Bible - The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem.
- New American Standard Bible - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- New King James Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- Amplified Bible - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- American Standard Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- King James Version - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
- New English Translation - The words of the Teacher, the son of David, king in Jerusalem:
- World English Bible - The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:
- 新標點和合本 - 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
- 當代譯本 - 以下是在耶路撒冷做王的大衛之子傳道者的話。
- 聖經新譯本 - 以下是傳道者,就是在耶路撒冷作王、大衛的兒子所說的話。
- 呂振中譯本 - 在 耶路撒冷 的王、 大衛 的兒子、傳道人的話。
- 中文標準譯本 - 耶路撒冷的王、大衛的兒子、傳道者的話語:
- 現代標點和合本 - 在耶路撒冷做王,大衛的兒子傳道者的言語。
- 文理和合譯本 - 耶路撒冷王大衛子、傳道者之言、○
- 文理委辦譯本 - 耶路撒冷王、大闢之子、宣播大道、其言曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 王 大衛 子 柯希列 、 柯希列或作傳道者下同 其言如左、
- Nueva Versión Internacional - Estas son las palabras del Maestro, hijo de David, rey en Jerusalén.
- 현대인의 성경 - 이것은 다윗의 아들이며 예루살렘의 왕인 전도자 솔로몬의 말이다.
- Новый Русский Перевод - Слова Екклесиаста , сына Давида, царя в Иерусалиме.
- Восточный перевод - Слова Учителя , сына Давуда, царя в Иерусалиме.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слова Учителя , сына Давуда, царя в Иерусалиме.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слова Учителя , сына Довуда, царя в Иерусалиме.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que dit le Maître , fils de David, roi à Jérusalem.
- リビングバイブル - ダビデ王の子で、エルサレムの王であり、「伝道者」と呼ばれたソロモンの教え。
- Nova Versão Internacional - As palavras do mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:
- Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Worte des Predigers aufgeschrieben. Er war ein Sohn von David und herrschte als König in Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lời của Người Truyền Đạo, con Vua Đa-vít, cai trị tại Giê-ru-sa-lem.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้อยคำของปัญญาจารย์บุตรของกษัตริย์ดาวิดแห่งเยรูซาเล็ม คือ
交叉引用
- โยนาห์ 3:2 - “จงไปนีนะเวห์นครใหญ่ และประกาศแก่ชาวกรุงนั้นตามที่เราสั่งเจ้า”
- เนหะมีย์ 6:7 - ท่านถึงกับแต่งตั้งผู้เผยพระวจนะให้ประกาศเรื่องของท่านที่เยรูซาเล็มว่า ‘มีกษัตริย์อยู่ในยูดาห์!’ เรื่องทั้งหมดนี้จะถูกนำขึ้นทูลกษัตริย์ ฉะนั้นเรามาคุยกันดีกว่า”
- 2พงศาวดาร 9:30 - โซโลมอนทรงครองราชย์เหนืออิสราเอลในกรุงเยรูซาเล็มเป็นเวลาสี่สิบปี
- 2พงศาวดาร 10:17 - แต่เรโหโบอัมยังคงปกครองคนอิสราเอลซึ่งอยู่ในเมืองต่างๆ ของยูดาห์
- 2พงศาวดาร 10:18 - กษัตริย์เรโหโบอัมทรงใช้อาโดนีรัม ไปเกณฑ์แรงงานโยธาตามหน้าที่ แต่อิสราเอลรุมเอาก้อนหินขว้างเขาจนตาย ส่วนกษัตริย์เรโหโบอัม รีบหลบขึ้นราชรถเสด็จหนีกลับกรุงเยรูซาเล็ม
- 2พงศาวดาร 10:19 - ตั้งแต่นั้นมาอิสราเอลก็กบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนถึงทุกวันนี้
- สดุดี 40:9 - ข้าพระองค์ประกาศความชอบธรรมในที่ชุมนุมใหญ่ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ตามที่พระองค์ทรงทราบ ข้าพระองค์ไม่ได้ปิดปากเงียบ
- อิสยาห์ 61:1 - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงอยู่เหนือข้าพเจ้า เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งข้าพเจ้าไว้ ให้ประกาศข่าวดีแก่ผู้ยากไร้ พระองค์ทรงใช้ข้าพเจ้ามาปลอบโยนผู้ชอกช้ำระกำใจ ให้ประกาศอิสรภาพแก่บรรดาเชลย และปลดปล่อยนักโทษ จากความมืด
- 2เปโตร 2:5 - พระองค์ไม่ได้ทรงละเว้นโลกในสมัยโบราณเมื่อทรงให้น้ำท่วมคนอธรรมที่อยู่ในโลก แต่ทรงปกป้องโนอาห์ผู้ประกาศความชอบธรรมกับคนอื่นๆ อีกเจ็ดคน
- 1พงศ์กษัตริย์ 11:42 - โซโลมอนทรงครองราชย์เหนืออิสราเอลในกรุงเยรูซาเล็มเป็นเวลาสี่สิบปี
- 1พงศ์กษัตริย์ 11:43 - แล้วทรงล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษและถูกฝังไว้ในเมืองของดาวิดราชบิดาของพระองค์ และเรโหโบอัมราชโอรสของพระองค์ก็ขึ้นครองราชย์แทน
- ปัญญาจารย์ 7:27 - ปัญญาจารย์ กล่าวว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้าค้นพบสิ่งนี้คือ “การนำเอาสิ่งหนึ่งมาปะติดปะต่อกับอีกสิ่งเพื่อหามูลเหตุ
- ปัญญาจารย์ 12:8 - ปัญญาจารย์ กล่าวว่า “อนิจจัง! อนิจจัง! ทุกสิ่งล้วนอนิจจัง!”
- ปัญญาจารย์ 12:9 - ปัญญาจารย์นั้นไม่เพียงแต่เฉลียวฉลาด แต่ยังถ่ายทอดความรู้ให้แก่ประชาชนอีกด้วย เขาใคร่ครวญ ค้นคว้า และรวบรวมสุภาษิตต่างๆ ไว้ให้เป็นระบบ
- ปัญญาจารย์ 12:10 - เขาเสาะหาถ้อยคำที่เหมาะเจาะ สิ่งที่เขาเขียนนั้นเที่ยงตรงและเป็นจริง
- ปัญญาจารย์ 1:12 - ข้าพเจ้าปัญญาจารย์ เป็นกษัตริย์ปกครองอิสราเอลอยู่ในเยรูซาเล็ม