逐节对照
- New Living Translation - So Israel conquered the entire area from Aroer at the edge of the Arnon Gorge all the way to Mount Sirion, also called Mount Hermon.
- 新标点和合本 - 从亚嫩谷边的亚罗珥,直到西云山,就是黑门山。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从亚嫩谷旁的亚罗珥,直到西云山,就是黑门山,
- 和合本2010(神版-简体) - 从亚嫩谷旁的亚罗珥,直到西云山,就是黑门山,
- 当代译本 - 其国土从亚嫩谷边的亚罗珥一直到西云山,即黑门山,
- 圣经新译本 - 从亚嫩谷边的亚罗珥,直到西云山,西云山就是黑门山;
- 中文标准译本 - 从亚嫩溪谷边的亚罗珥,直到西翁山,就是黑门山;
- 现代标点和合本 - 从亚嫩谷边的亚罗珥直到西云山,就是黑门山,
- 和合本(拼音版) - 从亚嫩谷边的亚罗珥,直到西云山,就是黑门山。
- New International Version - This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Sirion (that is, Hermon),
- New International Reader's Version - Their land reached from Aroer on the rim of the Arnon River valley to Mount Hermon.
- English Standard Version - from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, as far as Mount Sirion (that is, Hermon),
- Christian Standard Bible - from Aroer on the rim of the Arnon Valley as far as Mount Sion (that is, Hermon)
- New American Standard Bible - from Aroer, which is on the edge of the Valley of Arnon, even as far as Mount Sion (that is, Hermon),
- New King James Version - from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, even to Mount Sion (that is, Hermon),
- Amplified Bible - from Aroer, which is on the edge of the valley of the [river] Arnon, as far as Mount Sion (that is, Hermon),
- American Standard Version - from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even unto mount Sion (the same is Hermon),
- King James Version - From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
- New English Translation - Their territory extended from Aroer at the edge of the Arnon valley as far as Mount Siyon – that is, Hermon –
- World English Bible - from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even to Mount Sion (also called Hermon),
- 新標點和合本 - 從亞嫩谷邊的亞羅珥,直到西雲山,就是黑門山。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從亞嫩谷旁的亞羅珥,直到西雲山,就是黑門山,
- 和合本2010(神版-繁體) - 從亞嫩谷旁的亞羅珥,直到西雲山,就是黑門山,
- 當代譯本 - 其國土從亞嫩谷邊的亞羅珥一直到西雲山,即黑門山,
- 聖經新譯本 - 從亞嫩谷邊的亞羅珥,直到西雲山,西雲山就是黑門山;
- 呂振中譯本 - 從 亞嫩 谿谷邊的 亞羅珥 直到 西連 山、就是 黑門山 ;
- 中文標準譯本 - 從亞嫩溪谷邊的亞羅珥,直到西翁山,就是黑門山;
- 現代標點和合本 - 從亞嫩谷邊的亞羅珥直到西雲山,就是黑門山,
- 文理和合譯本 - 其地自亞嫩谷濱之亞羅珥、至西雲山、即黑門山、
- 文理委辦譯本 - 自濱亞嫩溪之亞羅耳至西雲山即黑門、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 亞嫩 溪濱之 亞羅珥 至 西雲 山、即 黑門 山、
- Nueva Versión Internacional - Este territorio se extendía desde Aroer, a la orilla del arroyo Arnón, hasta el monte Sirión, es decir, el monte Hermón.
- 현대인의 성경 - 그때 이스라엘 백성이 점령한 땅은 아르논 계곡 변두리의 아로엘에서부터 헤르몬산이라고도 부르는 시온산까지,
- Новый Русский Перевод - Эта земля простиралась от Ароера на берегу реки Арнона до горы Сион (то есть Хермон),
- Восточный перевод - Эта земля простиралась от города Ароера на берегу реки Арнон до горы Сирион (то есть Хермон),
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эта земля простиралась от города Ароера на берегу реки Арнон до горы Сирион (то есть Хермон),
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эта земля простиралась от города Ароера на берегу реки Арнон до горы Сирион (то есть Хермон),
- La Bible du Semeur 2015 - Israël occupa tout le pays qui s’étendait depuis Aroër sur la falaise qui domine le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Syôn, c’est-à-dire l’Hermon,
- リビングバイブル - こうして、アルノン渓谷沿いの町アロエルからシーオン山、またの名をヘルモン山に至る全地域、
- Nova Versão Internacional - Essa terra estendia-se desde Aroer, na margem do ribeiro do Arnom, até o monte Siom , isto é, o Hermom,
- Hoffnung für alle - Es reichte von der Stadt Aroër am Ufer des Arnon im Süden bis zum Berg Sihon, dem Hermon, im Norden
- Kinh Thánh Hiện Đại - vùng đất này kéo dài từ A-rô-e, bên bờ Khe Ạt-nôn, cho đến Núi Si-ri-ôn, còn gọi là Núi Hẹt-môn,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนนี้เริ่มจากอาโรเออร์ตรงริมโกรกธารอารโนนจดภูเขาสีรีออน (คือเฮอร์โมน)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นับจากเมืองอาโรเออร์ซึ่งอยู่ที่ชายลุ่มน้ำอาร์โนนจนจรดภูเขาสีรีออน (คือเฮอร์โมน)
交叉引用
- Joshua 13:24 - Moses had assigned the following area to the clans of the tribe of Gad.
- Joshua 13:25 - Their territory included Jazer, all the towns of Gilead, and half of the land of Ammon, as far as the town of Aroer just west of Rabbah.
- Joshua 13:26 - It extended from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Lo-debar.
- Joshua 13:27 - In the valley were Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, Zaphon, and the rest of the kingdom of King Sihon of Heshbon. The western boundary ran along the Jordan River, extended as far north as the tip of the Sea of Galilee, and then turned eastward.
- Joshua 13:28 - The towns and their surrounding villages in this area were given as a homeland to the clans of the tribe of Gad.
- Joshua 13:29 - Moses had assigned the following area to the clans of the half-tribe of Manasseh.
- Joshua 13:30 - Their territory extended from Mahanaim, including all of Bashan, all the former kingdom of King Og, and the sixty towns of Jair in Bashan.
- Joshua 13:31 - It also included half of Gilead and King Og’s royal cities of Ashtaroth and Edrei. All this was given to the clans of the descendants of Makir, who was Manasseh’s son.
- Joshua 13:32 - These are the allotments Moses had made while he was on the plains of Moab, across the Jordan River, east of Jericho.
- Joshua 13:33 - But Moses gave no allotment of land to the tribe of Levi, for the Lord, the God of Israel, had promised that he himself would be their allotment.
- Psalms 133:3 - Harmony is as refreshing as the dew from Mount Hermon that falls on the mountains of Zion. And there the Lord has pronounced his blessing, even life everlasting.
- Deuteronomy 3:12 - “When we took possession of this land, I gave to the tribes of Reuben and Gad the territory beyond Aroer along the Arnon Gorge, plus half of the hill country of Gilead with its towns.
- Deuteronomy 2:36 - “The Lord our God also helped us conquer Aroer on the edge of the Arnon Gorge, and the town in the gorge, and the whole area as far as Gilead. No town had walls too strong for us.
- Deuteronomy 3:9 - (Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians, and the Amorites call it Senir.)