逐节对照
- Hoffnung für alle - Denn der Herr, euer Gott, ist ein Feuer, dem nichts standhalten kann. Er duldet keine anderen Götter neben sich.
- 新标点和合本 - 因为耶和华你的 神乃是烈火,是忌邪的 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华—你的上帝是吞灭的火,是忌邪 的上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华—你的 神是吞灭的火,是忌邪 的 神。
- 当代译本 - 因为你们的上帝耶和华是烈火,是痛恨不贞的上帝。
- 圣经新译本 - 因为耶和华你的 神是烈火,是忌邪的 神。
- 中文标准译本 - 因为耶和华你的神是吞噬的烈火,是嫉愤的神。
- 现代标点和合本 - 因为耶和华你的神乃是烈火,是忌邪的神。
- 和合本(拼音版) - 因为耶和华你的上帝乃是烈火,是忌邪的上帝。
- New International Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
- New International Reader's Version - The Lord your God is like a fire that burns everything up. He wants you to worship only him.
- English Standard Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
- New Living Translation - The Lord your God is a devouring fire; he is a jealous God.
- Christian Standard Bible - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
- New American Standard Bible - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
- New King James Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
- Amplified Bible - For the Lord your God is a consuming fire; He is a jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely His].
- American Standard Version - For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
- King James Version - For the Lord thy God is a consuming fire, even a jealous God.
- New English Translation - For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God.
- World English Bible - For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.
- 新標點和合本 - 因為耶和華-你的神乃是烈火,是忌邪的神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華-你的上帝是吞滅的火,是忌邪 的上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華—你的 神是吞滅的火,是忌邪 的 神。
- 當代譯本 - 因為你們的上帝耶和華是烈火,是痛恨不貞的上帝。
- 聖經新譯本 - 因為耶和華你的 神是烈火,是忌邪的 神。
- 呂振中譯本 - 因為永恆主你的上帝乃是燒滅人的烈火,是忌邪的上帝。
- 中文標準譯本 - 因為耶和華你的神是吞噬的烈火,是嫉憤的神。
- 現代標點和合本 - 因為耶和華你的神乃是烈火,是忌邪的神。
- 文理和合譯本 - 蓋爾上帝耶和華乃烈火、忌邪之上帝、○
- 文理委辦譯本 - 蓋爾上帝耶和華如火之燎、斷不容以他上帝匹之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋主爾之天主如火之烈、為忌邪之天主、○
- Nueva Versión Internacional - porque el Señor su Dios es fuego consumidor y Dios celoso.
- 현대인의 성경 - 여러분의 하나님 여호와는 소멸하는 불이시며 질투하는 하나님이십니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь Господь, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
- Восточный перевод - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
- La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel votre Dieu est comme un feu qui consume , un Dieu qui ne tolère aucun rival .
- リビングバイブル - 主はご自身に背く者を激しく憎み、焼き尽くす火のように徹底的に罰するお方です。
- Nova Versão Internacional - Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus zeloso; é fogo consumidor.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em là lửa thiêu hủy; Ngài là Thần kỵ tà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงเป็นไฟอันเผาผลาญ เป็นพระเจ้าผู้ทรงหึงหวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านเป็นดั่งไฟเผาผลาญ พระองค์เป็นพระเจ้าผู้หวงแหน
交叉引用
- Jesaja 30:33 - Der Platz ihrer Hinrichtung ist längst vorbereitet. Auch auf den König wartet der Scheiterhaufen. Die Feuerstelle wurde ausgehoben, tief und weit; eine große Menge Brennholz hat man aufgeschichtet. Der Atem des Herrn, feurig wie ein glühender Lavastrom, setzt alles in Brand.
- Jeremia 21:12 - »Hört, was der Herr euch sagt, ihr Nachkommen von David: Sprecht jeden Tag gerechte Urteile! Helft den Menschen, die beraubt und unterdrückt werden! Doch wenn ihr weiterhin Böses tut, entbrennt mein Zorn wie ein Feuer, das niemand löschen kann.
- Jeremia 21:13 - Ihr thront auf dem Felsen hoch über dem Tal und sagt: ›Wer kann uns schon überfallen und in unsere Festung eindringen?‹ Doch jetzt bekommt ihr es mit mir zu tun, mit mir, dem Herrn!
- Jeremia 21:14 - Ihr erhaltet von mir den Lohn für eure Taten. Ich selbst lege Feuer an eure prächtigen Paläste , die Flammen werden alles verzehren.«
- Jesaja 30:27 - Seht ihr den Herrn nahen? Er selbst kommt von weit her, gepackt von glühendem Zorn. Mit Gewalt erhebt er sich. Seine Lippen beben vor Wut, und seine Zunge sprüht Feuer.
- Zefanja 3:8 - Darum macht euch auf den Tag gefasst, an dem ich Gericht halte! Ja, ich werde mich auf euch stürzen wie ein Raubtier auf seine Beute. Mein Entschluss steht fest! Ich rufe alle Völker und Nationen zusammen, um mein Urteil an ihnen zu vollstrecken. Niemand wird meinem Zorn entrinnen, ja, mein leidenschaftlicher Zorn bricht los wie ein Feuer und verwüstet die ganze Welt. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!«
- Psalm 78:58 - Sie erzürnten Gott, indem sie auf den Bergen Opferstätten für fremde Götter errichteten; mit ihren Götzenbildern reizten sie ihn zum Zorn.
- 5. Mose 32:16 - Sie reizten ihn zur Eifersucht mit fremden Göttern, abscheulich war ihr Götzendienst, beleidigend für ihren Gott.
- 5. Mose 5:9 - Wirf dich nicht vor solchen Götterfiguren nieder, bring ihnen keine Opfer dar! Denn ich bin der Herr, dein Gott. Ich dulde keinen neben mir! Wer mich verachtet, den werde ich bestrafen. Sogar seine Kinder, Enkel und Urenkel werden die Folgen spüren!
- 5. Mose 32:21 - Sie haben mich herausgefordert mit Göttern, die doch keine sind. Sie haben mich zum Zorn gereizt mit diesen toten Götzen. So werde nun auch ich sie eifersüchtig machen auf ein Volk, das keines ist. Ich will sie zornig machen auf Menschen, die nichts von mir wissen.
- 5. Mose 32:22 - Der helle Zorn hat mich gepackt. Er ist ein Feuer, das die Erde frisst und alles abbrennt, was dort wächst. Es lodert bis hinab ins Totenreich und setzt das Fundament der Berge in Brand.
- Jesaja 42:8 - Ich heiße ›Herr‹, und ich bin es auch. Die Ehre, die mir zusteht, lasse ich mir nicht rauben. Ich dulde nicht, dass Götterfiguren für meine Taten gerühmt werden.
- Zefanja 1:18 - Wenn sich an diesem Tag mein Zorn entlädt, hilft ihnen auch all ihr Silber und Gold nicht mehr: Mein leidenschaftlicher Zorn bricht los wie ein Feuer und verwüstet die ganze Welt. Alle ihre Bewohner lasse ich ein schreckliches Ende finden.«
- 1. Korinther 10:22 - Oder wollen wir etwa den Herrn herausfordern? Bilden wir uns wirklich ein, stärker zu sein als er?
- Nahum 1:2 - Der Herr ist ein leidenschaftlicher Gott, der keinen neben sich duldet. Voller Zorn rächt er sich an seinen Feinden. Seine Widersacher zieht er zur Rechenschaft; ja, alle, die ihn hassen, bekommen seinen Zorn zu spüren.
- 5. Mose 29:20 - Er wird ihn aus der Gemeinschaft der Israeliten verstoßen und ins Unglück stürzen. Alle Flüche des Bundes, die in diesem Gesetzbuch stehen, werden diesen Menschen treffen.
- Psalm 21:9 - Du, o König, wirst deine Feinde zur Rechenschaft ziehen, deine strafende Hand wird alle treffen, die dich hassen.
- 2. Mose 34:14 - Betet keinen anderen Gott an, denn ich, der Herr, dulde keinen neben mir! Ihr sollt mir allein gehören.
- Jesaja 33:14 - Die gottlosen Menschen in Jerusalem fahren erschrocken zusammen. Die Angst packt alle, die von Gott nichts wissen wollen. Sie fragen: »Wer hält es neben diesem Feuer aus? Wer von uns kann bei dieser Glut wohnen, die nie erlischt?«
- 2. Mose 20:5 - Wirf dich nicht vor solchen Götterfiguren nieder, bring ihnen keine Opfer dar! Denn ich bin der Herr, dein Gott. Ich dulde keinen neben mir! Wer mich verachtet, den werde ich bestrafen. Sogar seine Kinder, Enkel und Urenkel werden die Folgen spüren!
- Nahum 1:6 - Wer könnte ihm die Stirn bieten, wenn sein Zorn losbricht wie ein verheerendes Feuer? Mit seiner Glut bringt er sogar Felsen zum Bersten!
- 5. Mose 6:15 - Sonst wird der Herr, euer Gott, zornig und vernichtet euch. Denn er wohnt mitten unter euch, und er duldet keinen anderen Gott neben sich.
- 2. Mose 24:17 - Die Erscheinung des Herrn auf dem Berg sah für die Israeliten aus wie ein loderndes Feuer.
- 5. Mose 9:3 - Aber ihr werdet sehen, dass der Herr, euer Gott, vor euch herzieht und wie ein Feuer alles zerstört. Er besiegt diese Völker und gibt sie in eure Gewalt. Mit seiner Hilfe könnt ihr sie schnell vertreiben und vernichten. So hat er es euch versprochen.
- Hebräer 12:29 - Denn unser Gott ist wie ein Feuer, dem nichts standhalten kann.