Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:8 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - What about skin diseases? Be very careful to do exactly what the priests, who are Levites, tell you to do. You must be careful to obey the commands I’ve given them.
  • 新标点和合本 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “关于麻风 的灾病,你们要谨慎,照利未家的祭司一切所指教你们的留心遵行。我怎样吩咐他们,你们要照样遵行。
  • 和合本2010(神版-简体) - “关于麻风 的灾病,你们要谨慎,照利未家的祭司一切所指教你们的留心遵行。我怎样吩咐他们,你们要照样遵行。
  • 当代译本 - “遇到麻风病,你们要谨遵利未祭司的指示。你们要谨遵我对他们的吩咐。
  • 圣经新译本 - “在大痲风的灾病上,你要谨慎自己,照利未支派的祭司指教你们的一切,认真地谨守遵行;我怎样吩咐了他们,你们就要怎样谨守遵行。
  • 中文标准译本 - 要谨慎对待麻风病,特别谨慎,要照着利未祭司所指示你们的一切去做;你们要照着我所吩咐他们的,谨守遵行。
  • 现代标点和合本 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • 和合本(拼音版) - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • New International Version - In cases of defiling skin diseases, be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you. You must follow carefully what I have commanded them.
  • English Standard Version - “Take care, in a case of leprous disease, to be very careful to do according to all that the Levitical priests shall direct you. As I commanded them, so you shall be careful to do.
  • New Living Translation - “In all cases involving serious skin diseases, be careful to follow the instructions of the Levitical priests; obey all the commands I have given them.
  • The Message - Warning! If a serious skin disease breaks out, follow exactly the rules set down by the Levitical priests. Follow them precisely as I commanded them. Don’t forget what God, your God, did to Miriam on your way out of Egypt.
  • Christian Standard Bible - “Be careful with a person who has a case of serious skin disease, following carefully everything the Levitical priests instruct you to do. Be careful to do as I have commanded them.
  • New American Standard Bible - “Be careful about an infestation of leprosy, that you are very attentive and act in accordance with everything that the Levitical priests teach you; just as I have commanded them, you shall be careful to act.
  • New King James Version - “Take heed in an outbreak of leprosy, that you carefully observe and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you; just as I commanded them, so you shall be careful to do.
  • Amplified Bible - “Be careful during an outbreak of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; just as I have commanded them, so you shall be careful to do.
  • American Standard Version - Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
  • King James Version - Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
  • New English Translation - Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.
  • World English Bible - Be careful in the plague of leprosy, that you observe diligently and do according to all that the Levitical priests teach you. As I commanded them, so you shall observe to do.
  • 新標點和合本 - 「在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「關於痲瘋 的災病,你們要謹慎,照利未家的祭司一切所指教你們的留心遵行。我怎樣吩咐他們,你們要照樣遵行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「關於痲瘋 的災病,你們要謹慎,照利未家的祭司一切所指教你們的留心遵行。我怎樣吩咐他們,你們要照樣遵行。
  • 當代譯本 - 「遇到痲瘋病,你們要謹遵利未祭司的指示。你們要謹遵我對他們的吩咐。
  • 聖經新譯本 - “在大痲風的災病上,你要謹慎自己,照利未支派的祭司指教你們的一切,認真地謹守遵行;我怎樣吩咐了他們,你們就要怎樣謹守遵行。
  • 呂振中譯本 - 『在關於痲瘋屬災病上、你要謹慎、照祭司 利未 人所指教你們的一切事極力謹慎遵行;我怎樣吩咐他們,你們就要怎樣遵行。
  • 中文標準譯本 - 要謹慎對待痲瘋病,特別謹慎,要照著利未祭司所指示你們的一切去做;你們要照著我所吩咐他們的,謹守遵行。
  • 現代標點和合本 - 「在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。
  • 文理和合譯本 - 宜慎癩疾、遵行利未人祭司所訓之例、我所命祭司者、俱當守之、
  • 文理委辦譯本 - 人患癩疾、當謹遵祭司利未人之例、循我所命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當謹慎癩疾、祭司 利未 人循我所命教爾之例、爾當恪守遵行、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando se trate de una infección de la piel, ten mucho cuidado de seguir las instrucciones de los sacerdotes levitas. Sigue al pie de la letra todo lo que te he mandado.
  • 현대인의 성경 - “문둥병에 대해서는 내가 제사장들에게 그 규정을 주었으니 여러분은 그들의 지시에 따르도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - В случае заболевания проказой смотрите, делайте все в точности так, как священники из левитов научат вас. Вы должны прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Восточный перевод - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veillez à observer les prescriptions relatives aux maladies de peau à caractère évolutif, du genre « lèpre ». Suivez très soigneusement tous les ordres que j’ai donnés aux prêtres-lévites et qu’ils vous transmettront. Obéissez-y et appliquez-les .
  • リビングバイブル - ツァラアトの場合は、祭司の言うとおりにしなさい。どうすればよいかは、すべて祭司に教えてあります。
  • Nova Versão Internacional - “Nos casos de doenças de lepra , tenham todo o cuidado de seguir exatamente as instruções dos sacerdotes levitas. Sigam cuidadosamente o que eu ordenei a eles.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand an Aussatz erkrankt, so befolgt genau die Anweisungen der Priester vom Stamm Levi! Haltet euch an alles, was der Herr ihnen befohlen hat!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trường hợp có người bị bệnh phong hủi, anh em phải thận trọng tuân theo mọi sự chỉ bảo của các thầy tế lễ, vì tôi đã có huấn thị cho họ rồi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในกรณีของโรคเรื้อน จงใส่ใจปฏิบัติตามคำสั่งของปุโรหิตชาวเลวีอย่างเคร่งครัด ท่านต้องใส่ใจปฏิบัติตามสิ่งที่ข้าพเจ้าได้บัญชาพวกเขาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง​ใน​กรณี​โรค​เรื้อน เอา​ใจ​ใส่​โดย​ทำ​ตาม​คำ​ชี้แจง​ทั้ง​หมด​ของ​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​เป็น​ชาว​เลวี​อย่าง​เคร่งครัด ท่าน​จง​เอา​ใจ​ใส่​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​เรา​สั่ง​พวก​เขา
交叉引用
  • Mark 1:44 - “Don’t tell this to anyone,” he said. “Go and show yourself to the priest. Offer the sacrifices that Moses commanded. It will be a witness to the priest and the people that you are ‘clean.’ ”
  • Leviticus 14:9 - On the seventh day they must shave off all their hair. They must shave their head. They must shave off their beard. They must also shave off their eyebrows and the rest of their hair. They must wash their clothes. They must take a bath. Then they will be ‘clean.’
  • Leviticus 14:10 - “On the eighth day they must bring two male lambs and one female lamb as an offering. The female must be a year old. The lambs must not have any flaws. They must also bring 11 pounds of the finest flour as a grain offering. They must mix it with olive oil. They must also bring 11 ounces of oil.
  • Luke 17:14 - Jesus saw them and said, “Go. Show yourselves to the priests.” While they were on the way, they were healed.
  • Leviticus 13:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron. He told them to say to the people,
  • Leviticus 13:2 - “Suppose someone’s skin has a swelling or a rash or a shiny spot. And suppose it could become a skin disease. Then they must be brought to the priest Aaron. Or they must be brought to a priest in Aaron’s family line.
  • Leviticus 13:3 - The priest must look carefully at the sore on the person’s skin. He must see whether the hair in the sore has turned white. He must also see whether the sore seems to be under the skin. If the sore is white and is under the skin, it is a skin disease. When the priest looks that person over carefully, he must announce that the person is ‘unclean.’
  • Leviticus 13:4 - Suppose the shiny spot on the skin is white but does not seem to be under the skin. And suppose the hair in the spot has not turned white. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:5 - On the seventh day the priest must look carefully at the sore again. Suppose it has not changed and has not spread in the skin. Then the priest must make the person stay away from everyone else for another seven days.
  • Leviticus 13:6 - On the seventh day the priest must look carefully at the sore again. If it has faded and has not spread, he must announce that the person is ‘clean.’ It is only a rash. That person must wash their clothes. They will be ‘clean.’
  • Leviticus 13:7 - But suppose the rash spreads in the skin after they have shown themselves to the priest a second time. Then they must appear in front of the priest again.
  • Leviticus 13:8 - The priest must look carefully at the sore. If the rash has spread, he must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:9 - “When anyone has a skin disease, they must be brought to the priest.
  • Leviticus 13:10 - The priest must look them over carefully. Suppose there is a white swelling in the skin. Suppose it has turned the hair white. And suppose there are open sores in the swelling.
  • Leviticus 13:11 - Then the person has a skin disease that will never go away. The priest must announce that they are ‘unclean.’ The priest must not make them stay away from everyone else. They are already ‘unclean.’
  • Leviticus 13:12 - “Suppose the disease breaks out all over their skin. And suppose it covers them from head to foot, as far as the priest can tell.
  • Leviticus 13:13 - Then the priest must look them over carefully. If the disease has covered their whole body, the priest must announce that they are ‘clean.’ All their skin has turned white. So they are ‘clean.’
  • Leviticus 13:14 - But when open sores appear on their skin, they will not be ‘clean.’
  • Leviticus 13:15 - When the priest sees the open sores, he must announce that they are ‘unclean.’ The open sores are not ‘clean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:16 - But if the open sores change and turn white, they must go to the priest.
  • Leviticus 13:17 - The priest must look them over carefully. If the sores have turned white, the priest must announce that the person is ‘clean.’ Then they will be ‘clean.’
  • Leviticus 13:18 - “Suppose someone has a boil on their skin and it heals.
  • Leviticus 13:19 - And suppose a white swelling or shiny pink spot appears where the boil was. Then they must show themselves to the priest.
  • Leviticus 13:20 - The priest must look at the boil carefully. Suppose it seems to be under the skin. And suppose the hair in it has turned white. Then the priest must announce that the person is ‘unclean.’ A skin disease has broken out where the boil was.
  • Leviticus 13:21 - But suppose that when the priest looks at the boil carefully, there is no white hair in it. The boil is not under the skin. And it has faded. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:22 - If the boil is spreading in the skin, the priest must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:23 - But suppose the spot has not changed. And suppose it has not spread. Then it is only a scar from the boil. And the priest must announce that the person is ‘clean.’
  • Leviticus 13:24 - “Suppose someone has a burn on their skin. And suppose a white or shiny pink spot shows up in the open sores of the burn.
  • Leviticus 13:25 - Then the priest must look at the spot carefully. Suppose the hair in it has turned white. And suppose the spot seems to be under the skin. Then the person has a skin disease. It has broken out where they were burned. The priest must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:26 - But suppose the priest looks at the spot carefully. Suppose there is no white hair in it. Suppose the spot is not under the skin. And suppose it has faded. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:27 - On the seventh day the priest must look them over carefully. If the spot is spreading in the skin, the priest must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:28 - But suppose the spot has not changed. It has not spread in the skin. And it has faded. Then the burn has caused it to swell. The priest must announce that the person is ‘clean.’ It is only a scar from the burn.
  • Leviticus 13:29 - “Suppose a man or woman has a sore on their head or chin.
  • Leviticus 13:30 - Then the priest must look at the sore carefully. Suppose it seems to be under the skin. And suppose the hair in the sore is yellow and thin. Then the priest must announce that the person is ‘unclean.’ The sore is a skin disease on the head or chin.
  • Leviticus 13:31 - But suppose the priest looks carefully at the sore. It does not seem to be under the skin. And there is no black hair in it. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:32 - On the seventh day the priest must look at the sore carefully. Suppose it has not spread in the skin. It does not have any yellow hair in it. And it does not seem to be under the skin.
  • Leviticus 13:33 - Then the man or woman must shave their head. But they must not shave the area where the disease is. And the priest must make them stay away from everyone else for another seven days.
  • Leviticus 13:34 - On the seventh day the priest must look at the sore carefully. Suppose it has not spread in the skin. And suppose it does not seem to be under the skin. Then the priest must announce that the person is ‘clean.’ They must wash their clothes. They will be ‘clean.’
  • Leviticus 13:35 - But suppose the sore spreads in the skin after the priest announces that the person is ‘clean.’
  • Leviticus 13:36 - Then the priest must look them over carefully. Suppose the sore has spread. Then the priest does not have to look for yellow hair. The person is ‘unclean.’
  • Leviticus 13:37 - But suppose the sore has stopped and black hair has grown there, as far as the priest can tell. Then the person is healed and is ‘clean.’ The priest must announce that they are ‘clean.’
  • Leviticus 13:38 - “Suppose a man or woman has white spots on the skin.
  • Leviticus 13:39 - Then the priest must look at them carefully. Suppose he sees that the spots are dull white. Then a harmless rash has broken out on the skin. That person is ‘clean.’
  • Leviticus 13:40 - “Suppose a man loses all the hair on his head. Then he is ‘clean.’
  • Leviticus 13:41 - Suppose he loses only the hair on the front of his head. Then he is ‘clean.’
  • Leviticus 13:42 - But suppose he has a shiny pink sore on his head where his hair was. Then he has a skin disease. It is breaking out on his whole head or on the front of his head.
  • Leviticus 13:43 - The priest must look him over carefully. Suppose the swollen sore on his head or on the front of it is pink and shiny. And suppose it looks like a skin disease.
  • Leviticus 13:44 - Then he has a skin disease. He is ‘unclean.’ The priest must announce that the man is ‘unclean.’ That’s because he has a sore on his head.
  • Leviticus 13:45 - “Suppose someone has a skin disease that makes them ‘unclean.’ Then they must wear torn clothes. They must let their hair hang loose. They must cover the lower part of their face. They must cry out, ‘Unclean! Unclean!’
  • Leviticus 13:46 - As long as they have the disease, they remain ‘unclean.’ They must live alone. They must live outside the camp.
  • Luke 5:14 - Then Jesus ordered him, “Don’t tell anyone. Go and show yourself to the priest. Offer the sacrifices that Moses commanded. It will be a witness to the priest and the people that you are ‘clean.’ ”
  • Matthew 8:4 - Then Jesus said to him, “Don’t tell anyone. Go and show yourself to the priest, and offer the gift Moses commanded. It will be a witness to everyone.”
  • Leviticus 13:57 - But suppose it shows up again in the clothes. Or suppose it shows up again in the woven or knitted cloth or in the leather goods. Then it is spreading. Everything with the mold on it must be burned.
  • Leviticus 14:2 - “Here are the rules for making anyone ‘clean’ who has had a skin disease. They apply when the person is brought to the priest.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - What about skin diseases? Be very careful to do exactly what the priests, who are Levites, tell you to do. You must be careful to obey the commands I’ve given them.
  • 新标点和合本 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “关于麻风 的灾病,你们要谨慎,照利未家的祭司一切所指教你们的留心遵行。我怎样吩咐他们,你们要照样遵行。
  • 和合本2010(神版-简体) - “关于麻风 的灾病,你们要谨慎,照利未家的祭司一切所指教你们的留心遵行。我怎样吩咐他们,你们要照样遵行。
  • 当代译本 - “遇到麻风病,你们要谨遵利未祭司的指示。你们要谨遵我对他们的吩咐。
  • 圣经新译本 - “在大痲风的灾病上,你要谨慎自己,照利未支派的祭司指教你们的一切,认真地谨守遵行;我怎样吩咐了他们,你们就要怎样谨守遵行。
  • 中文标准译本 - 要谨慎对待麻风病,特别谨慎,要照着利未祭司所指示你们的一切去做;你们要照着我所吩咐他们的,谨守遵行。
  • 现代标点和合本 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • 和合本(拼音版) - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • New International Version - In cases of defiling skin diseases, be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you. You must follow carefully what I have commanded them.
  • English Standard Version - “Take care, in a case of leprous disease, to be very careful to do according to all that the Levitical priests shall direct you. As I commanded them, so you shall be careful to do.
  • New Living Translation - “In all cases involving serious skin diseases, be careful to follow the instructions of the Levitical priests; obey all the commands I have given them.
  • The Message - Warning! If a serious skin disease breaks out, follow exactly the rules set down by the Levitical priests. Follow them precisely as I commanded them. Don’t forget what God, your God, did to Miriam on your way out of Egypt.
  • Christian Standard Bible - “Be careful with a person who has a case of serious skin disease, following carefully everything the Levitical priests instruct you to do. Be careful to do as I have commanded them.
  • New American Standard Bible - “Be careful about an infestation of leprosy, that you are very attentive and act in accordance with everything that the Levitical priests teach you; just as I have commanded them, you shall be careful to act.
  • New King James Version - “Take heed in an outbreak of leprosy, that you carefully observe and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you; just as I commanded them, so you shall be careful to do.
  • Amplified Bible - “Be careful during an outbreak of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; just as I have commanded them, so you shall be careful to do.
  • American Standard Version - Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
  • King James Version - Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
  • New English Translation - Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.
  • World English Bible - Be careful in the plague of leprosy, that you observe diligently and do according to all that the Levitical priests teach you. As I commanded them, so you shall observe to do.
  • 新標點和合本 - 「在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「關於痲瘋 的災病,你們要謹慎,照利未家的祭司一切所指教你們的留心遵行。我怎樣吩咐他們,你們要照樣遵行。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「關於痲瘋 的災病,你們要謹慎,照利未家的祭司一切所指教你們的留心遵行。我怎樣吩咐他們,你們要照樣遵行。
  • 當代譯本 - 「遇到痲瘋病,你們要謹遵利未祭司的指示。你們要謹遵我對他們的吩咐。
  • 聖經新譯本 - “在大痲風的災病上,你要謹慎自己,照利未支派的祭司指教你們的一切,認真地謹守遵行;我怎樣吩咐了他們,你們就要怎樣謹守遵行。
  • 呂振中譯本 - 『在關於痲瘋屬災病上、你要謹慎、照祭司 利未 人所指教你們的一切事極力謹慎遵行;我怎樣吩咐他們,你們就要怎樣遵行。
  • 中文標準譯本 - 要謹慎對待痲瘋病,特別謹慎,要照著利未祭司所指示你們的一切去做;你們要照著我所吩咐他們的,謹守遵行。
  • 現代標點和合本 - 「在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。
  • 文理和合譯本 - 宜慎癩疾、遵行利未人祭司所訓之例、我所命祭司者、俱當守之、
  • 文理委辦譯本 - 人患癩疾、當謹遵祭司利未人之例、循我所命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當謹慎癩疾、祭司 利未 人循我所命教爾之例、爾當恪守遵行、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando se trate de una infección de la piel, ten mucho cuidado de seguir las instrucciones de los sacerdotes levitas. Sigue al pie de la letra todo lo que te he mandado.
  • 현대인의 성경 - “문둥병에 대해서는 내가 제사장들에게 그 규정을 주었으니 여러분은 그들의 지시에 따르도록 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - В случае заболевания проказой смотрите, делайте все в точности так, как священники из левитов научат вас. Вы должны прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Восточный перевод - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
  • La Bible du Semeur 2015 - Veillez à observer les prescriptions relatives aux maladies de peau à caractère évolutif, du genre « lèpre ». Suivez très soigneusement tous les ordres que j’ai donnés aux prêtres-lévites et qu’ils vous transmettront. Obéissez-y et appliquez-les .
  • リビングバイブル - ツァラアトの場合は、祭司の言うとおりにしなさい。どうすればよいかは、すべて祭司に教えてあります。
  • Nova Versão Internacional - “Nos casos de doenças de lepra , tenham todo o cuidado de seguir exatamente as instruções dos sacerdotes levitas. Sigam cuidadosamente o que eu ordenei a eles.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand an Aussatz erkrankt, so befolgt genau die Anweisungen der Priester vom Stamm Levi! Haltet euch an alles, was der Herr ihnen befohlen hat!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trường hợp có người bị bệnh phong hủi, anh em phải thận trọng tuân theo mọi sự chỉ bảo của các thầy tế lễ, vì tôi đã có huấn thị cho họ rồi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในกรณีของโรคเรื้อน จงใส่ใจปฏิบัติตามคำสั่งของปุโรหิตชาวเลวีอย่างเคร่งครัด ท่านต้องใส่ใจปฏิบัติตามสิ่งที่ข้าพเจ้าได้บัญชาพวกเขาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง​ใน​กรณี​โรค​เรื้อน เอา​ใจ​ใส่​โดย​ทำ​ตาม​คำ​ชี้แจง​ทั้ง​หมด​ของ​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​เป็น​ชาว​เลวี​อย่าง​เคร่งครัด ท่าน​จง​เอา​ใจ​ใส่​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​เรา​สั่ง​พวก​เขา
  • Mark 1:44 - “Don’t tell this to anyone,” he said. “Go and show yourself to the priest. Offer the sacrifices that Moses commanded. It will be a witness to the priest and the people that you are ‘clean.’ ”
  • Leviticus 14:9 - On the seventh day they must shave off all their hair. They must shave their head. They must shave off their beard. They must also shave off their eyebrows and the rest of their hair. They must wash their clothes. They must take a bath. Then they will be ‘clean.’
  • Leviticus 14:10 - “On the eighth day they must bring two male lambs and one female lamb as an offering. The female must be a year old. The lambs must not have any flaws. They must also bring 11 pounds of the finest flour as a grain offering. They must mix it with olive oil. They must also bring 11 ounces of oil.
  • Luke 17:14 - Jesus saw them and said, “Go. Show yourselves to the priests.” While they were on the way, they were healed.
  • Leviticus 13:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron. He told them to say to the people,
  • Leviticus 13:2 - “Suppose someone’s skin has a swelling or a rash or a shiny spot. And suppose it could become a skin disease. Then they must be brought to the priest Aaron. Or they must be brought to a priest in Aaron’s family line.
  • Leviticus 13:3 - The priest must look carefully at the sore on the person’s skin. He must see whether the hair in the sore has turned white. He must also see whether the sore seems to be under the skin. If the sore is white and is under the skin, it is a skin disease. When the priest looks that person over carefully, he must announce that the person is ‘unclean.’
  • Leviticus 13:4 - Suppose the shiny spot on the skin is white but does not seem to be under the skin. And suppose the hair in the spot has not turned white. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:5 - On the seventh day the priest must look carefully at the sore again. Suppose it has not changed and has not spread in the skin. Then the priest must make the person stay away from everyone else for another seven days.
  • Leviticus 13:6 - On the seventh day the priest must look carefully at the sore again. If it has faded and has not spread, he must announce that the person is ‘clean.’ It is only a rash. That person must wash their clothes. They will be ‘clean.’
  • Leviticus 13:7 - But suppose the rash spreads in the skin after they have shown themselves to the priest a second time. Then they must appear in front of the priest again.
  • Leviticus 13:8 - The priest must look carefully at the sore. If the rash has spread, he must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:9 - “When anyone has a skin disease, they must be brought to the priest.
  • Leviticus 13:10 - The priest must look them over carefully. Suppose there is a white swelling in the skin. Suppose it has turned the hair white. And suppose there are open sores in the swelling.
  • Leviticus 13:11 - Then the person has a skin disease that will never go away. The priest must announce that they are ‘unclean.’ The priest must not make them stay away from everyone else. They are already ‘unclean.’
  • Leviticus 13:12 - “Suppose the disease breaks out all over their skin. And suppose it covers them from head to foot, as far as the priest can tell.
  • Leviticus 13:13 - Then the priest must look them over carefully. If the disease has covered their whole body, the priest must announce that they are ‘clean.’ All their skin has turned white. So they are ‘clean.’
  • Leviticus 13:14 - But when open sores appear on their skin, they will not be ‘clean.’
  • Leviticus 13:15 - When the priest sees the open sores, he must announce that they are ‘unclean.’ The open sores are not ‘clean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:16 - But if the open sores change and turn white, they must go to the priest.
  • Leviticus 13:17 - The priest must look them over carefully. If the sores have turned white, the priest must announce that the person is ‘clean.’ Then they will be ‘clean.’
  • Leviticus 13:18 - “Suppose someone has a boil on their skin and it heals.
  • Leviticus 13:19 - And suppose a white swelling or shiny pink spot appears where the boil was. Then they must show themselves to the priest.
  • Leviticus 13:20 - The priest must look at the boil carefully. Suppose it seems to be under the skin. And suppose the hair in it has turned white. Then the priest must announce that the person is ‘unclean.’ A skin disease has broken out where the boil was.
  • Leviticus 13:21 - But suppose that when the priest looks at the boil carefully, there is no white hair in it. The boil is not under the skin. And it has faded. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:22 - If the boil is spreading in the skin, the priest must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:23 - But suppose the spot has not changed. And suppose it has not spread. Then it is only a scar from the boil. And the priest must announce that the person is ‘clean.’
  • Leviticus 13:24 - “Suppose someone has a burn on their skin. And suppose a white or shiny pink spot shows up in the open sores of the burn.
  • Leviticus 13:25 - Then the priest must look at the spot carefully. Suppose the hair in it has turned white. And suppose the spot seems to be under the skin. Then the person has a skin disease. It has broken out where they were burned. The priest must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:26 - But suppose the priest looks at the spot carefully. Suppose there is no white hair in it. Suppose the spot is not under the skin. And suppose it has faded. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:27 - On the seventh day the priest must look them over carefully. If the spot is spreading in the skin, the priest must announce that the person is ‘unclean.’ They have a skin disease.
  • Leviticus 13:28 - But suppose the spot has not changed. It has not spread in the skin. And it has faded. Then the burn has caused it to swell. The priest must announce that the person is ‘clean.’ It is only a scar from the burn.
  • Leviticus 13:29 - “Suppose a man or woman has a sore on their head or chin.
  • Leviticus 13:30 - Then the priest must look at the sore carefully. Suppose it seems to be under the skin. And suppose the hair in the sore is yellow and thin. Then the priest must announce that the person is ‘unclean.’ The sore is a skin disease on the head or chin.
  • Leviticus 13:31 - But suppose the priest looks carefully at the sore. It does not seem to be under the skin. And there is no black hair in it. Then the priest must make the person stay away from everyone else for seven days.
  • Leviticus 13:32 - On the seventh day the priest must look at the sore carefully. Suppose it has not spread in the skin. It does not have any yellow hair in it. And it does not seem to be under the skin.
  • Leviticus 13:33 - Then the man or woman must shave their head. But they must not shave the area where the disease is. And the priest must make them stay away from everyone else for another seven days.
  • Leviticus 13:34 - On the seventh day the priest must look at the sore carefully. Suppose it has not spread in the skin. And suppose it does not seem to be under the skin. Then the priest must announce that the person is ‘clean.’ They must wash their clothes. They will be ‘clean.’
  • Leviticus 13:35 - But suppose the sore spreads in the skin after the priest announces that the person is ‘clean.’
  • Leviticus 13:36 - Then the priest must look them over carefully. Suppose the sore has spread. Then the priest does not have to look for yellow hair. The person is ‘unclean.’
  • Leviticus 13:37 - But suppose the sore has stopped and black hair has grown there, as far as the priest can tell. Then the person is healed and is ‘clean.’ The priest must announce that they are ‘clean.’
  • Leviticus 13:38 - “Suppose a man or woman has white spots on the skin.
  • Leviticus 13:39 - Then the priest must look at them carefully. Suppose he sees that the spots are dull white. Then a harmless rash has broken out on the skin. That person is ‘clean.’
  • Leviticus 13:40 - “Suppose a man loses all the hair on his head. Then he is ‘clean.’
  • Leviticus 13:41 - Suppose he loses only the hair on the front of his head. Then he is ‘clean.’
  • Leviticus 13:42 - But suppose he has a shiny pink sore on his head where his hair was. Then he has a skin disease. It is breaking out on his whole head or on the front of his head.
  • Leviticus 13:43 - The priest must look him over carefully. Suppose the swollen sore on his head or on the front of it is pink and shiny. And suppose it looks like a skin disease.
  • Leviticus 13:44 - Then he has a skin disease. He is ‘unclean.’ The priest must announce that the man is ‘unclean.’ That’s because he has a sore on his head.
  • Leviticus 13:45 - “Suppose someone has a skin disease that makes them ‘unclean.’ Then they must wear torn clothes. They must let their hair hang loose. They must cover the lower part of their face. They must cry out, ‘Unclean! Unclean!’
  • Leviticus 13:46 - As long as they have the disease, they remain ‘unclean.’ They must live alone. They must live outside the camp.
  • Luke 5:14 - Then Jesus ordered him, “Don’t tell anyone. Go and show yourself to the priest. Offer the sacrifices that Moses commanded. It will be a witness to the priest and the people that you are ‘clean.’ ”
  • Matthew 8:4 - Then Jesus said to him, “Don’t tell anyone. Go and show yourself to the priest, and offer the gift Moses commanded. It will be a witness to everyone.”
  • Leviticus 13:57 - But suppose it shows up again in the clothes. Or suppose it shows up again in the woven or knitted cloth or in the leather goods. Then it is spreading. Everything with the mold on it must be burned.
  • Leviticus 14:2 - “Here are the rules for making anyone ‘clean’ who has had a skin disease. They apply when the person is brought to the priest.
圣经
资源
计划
奉献