Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:18 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - ‘Today you are going to cross the border of Moab at Ar.
  • 新标点和合本 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘你今日要经过摩押的边界亚珥,
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘你今日要经过摩押的边界亚珥,
  • 当代译本 - ‘今天你要经过摩押边境亚珥。
  • 圣经新译本 - ‘你今天要经过摩押的境界亚珥;
  • 中文标准译本 - “你今天即将经过摩押的边界亚珥,
  • 现代标点和合本 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • 和合本(拼音版) - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • New International Version - “Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
  • New International Reader's Version - “Today you must pass near the border of Moab. Moab is also called Ar.
  • English Standard Version - ‘Today you are to cross the border of Moab at Ar.
  • New Living Translation - ‘Today you will cross the border of Moab at Ar
  • New American Standard Bible - ‘Today you shall cross over Ar, the border of Moab.
  • New King James Version - ‘This day you are to cross over at Ar, the boundary of Moab.
  • Amplified Bible - ‘Today you are to pass through Ar, the border of Moab.
  • American Standard Version - Thou art this day to pass over Ar, the border of Moab:
  • King James Version - Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
  • New English Translation - “Today you are going to cross the border of Moab, that is, of Ar.
  • World English Bible - “You are to pass over Ar, the border of Moab, today.
  • 新標點和合本 - 『你今天要從摩押的境界亞珥經過,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『你今日要經過摩押的邊界亞珥,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『你今日要經過摩押的邊界亞珥,
  • 當代譯本 - 『今天你要經過摩押邊境亞珥。
  • 聖經新譯本 - ‘你今天要經過摩押的境界亞珥;
  • 呂振中譯本 - 「今天你們正要經過 摩押 的地界 亞珥 ;
  • 中文標準譯本 - 「你今天即將經過摩押的邊界亞珥,
  • 現代標點和合本 - 『你今天要從摩押的境界亞珥經過,
  • 文理和合譯本 - 今日爾經摩押邊隅之亞珥、
  • 文理委辦譯本 - 今爾當經摩押邊隅之邑亞耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾將沿 摩押 邊界而過、由 亞珥 旁、
  • Nueva Versión Internacional - “Hoy van a cruzar la frontera de Moab por la ciudad de Ar.
  • 현대인의 성경 - ‘오늘 너희는 모압의 국경 지대에 있는 아르를 지나게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - «Пройди сегодня мимо области Моава, то есть мимо Ара.
  • Восточный перевод - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Aujourd’hui, tu franchiras la frontière de Moab et tu traverseras le pays d’Ar.
  • リビングバイブル - 『今日、モアブの領土、アルを通って、
  • Nova Versão Internacional - ‘Vocês estão prestes a passar pelo território de Moabe, pela região de Ar,
  • Hoffnung für alle - »Ihr durchquert jetzt das Moabiterland bei Ar,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Hôm nay, các ngươi sẽ đi qua biên giới Mô-áp ở vùng A-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วันนี้พวกเจ้าจงข้ามชายแดนโมอับที่อาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘วัน​นี้​เจ้า​จง​ข้าม​เขตแดน​โมอับ​ที่​เมือง​อาร์
交叉引用
  • Isaiah 15:1 - A pronouncement concerning Moab: Ar in Moab is devastated, destroyed in a night. Kir in Moab is devastated, destroyed in a night.
  • Numbers 21:15 - even the slopes of the ravines that extend to the site of Ar and lie along the border of Moab.
  • Numbers 21:23 - But Sihon would not let Israel travel through his territory. Instead, he gathered his whole army and went out to confront Israel in the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - ‘Today you are going to cross the border of Moab at Ar.
  • 新标点和合本 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘你今日要经过摩押的边界亚珥,
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘你今日要经过摩押的边界亚珥,
  • 当代译本 - ‘今天你要经过摩押边境亚珥。
  • 圣经新译本 - ‘你今天要经过摩押的境界亚珥;
  • 中文标准译本 - “你今天即将经过摩押的边界亚珥,
  • 现代标点和合本 - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • 和合本(拼音版) - ‘你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  • New International Version - “Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
  • New International Reader's Version - “Today you must pass near the border of Moab. Moab is also called Ar.
  • English Standard Version - ‘Today you are to cross the border of Moab at Ar.
  • New Living Translation - ‘Today you will cross the border of Moab at Ar
  • New American Standard Bible - ‘Today you shall cross over Ar, the border of Moab.
  • New King James Version - ‘This day you are to cross over at Ar, the boundary of Moab.
  • Amplified Bible - ‘Today you are to pass through Ar, the border of Moab.
  • American Standard Version - Thou art this day to pass over Ar, the border of Moab:
  • King James Version - Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
  • New English Translation - “Today you are going to cross the border of Moab, that is, of Ar.
  • World English Bible - “You are to pass over Ar, the border of Moab, today.
  • 新標點和合本 - 『你今天要從摩押的境界亞珥經過,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『你今日要經過摩押的邊界亞珥,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『你今日要經過摩押的邊界亞珥,
  • 當代譯本 - 『今天你要經過摩押邊境亞珥。
  • 聖經新譯本 - ‘你今天要經過摩押的境界亞珥;
  • 呂振中譯本 - 「今天你們正要經過 摩押 的地界 亞珥 ;
  • 中文標準譯本 - 「你今天即將經過摩押的邊界亞珥,
  • 現代標點和合本 - 『你今天要從摩押的境界亞珥經過,
  • 文理和合譯本 - 今日爾經摩押邊隅之亞珥、
  • 文理委辦譯本 - 今爾當經摩押邊隅之邑亞耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾將沿 摩押 邊界而過、由 亞珥 旁、
  • Nueva Versión Internacional - “Hoy van a cruzar la frontera de Moab por la ciudad de Ar.
  • 현대인의 성경 - ‘오늘 너희는 모압의 국경 지대에 있는 아르를 지나게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - «Пройди сегодня мимо области Моава, то есть мимо Ара.
  • Восточный перевод - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Пройди сегодня мимо земли Моава, то есть мимо Ара.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Aujourd’hui, tu franchiras la frontière de Moab et tu traverseras le pays d’Ar.
  • リビングバイブル - 『今日、モアブの領土、アルを通って、
  • Nova Versão Internacional - ‘Vocês estão prestes a passar pelo território de Moabe, pela região de Ar,
  • Hoffnung für alle - »Ihr durchquert jetzt das Moabiterland bei Ar,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Hôm nay, các ngươi sẽ đi qua biên giới Mô-áp ở vùng A-rơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วันนี้พวกเจ้าจงข้ามชายแดนโมอับที่อาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ‘วัน​นี้​เจ้า​จง​ข้าม​เขตแดน​โมอับ​ที่​เมือง​อาร์
  • Isaiah 15:1 - A pronouncement concerning Moab: Ar in Moab is devastated, destroyed in a night. Kir in Moab is devastated, destroyed in a night.
  • Numbers 21:15 - even the slopes of the ravines that extend to the site of Ar and lie along the border of Moab.
  • Numbers 21:23 - But Sihon would not let Israel travel through his territory. Instead, he gathered his whole army and went out to confront Israel in the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.
圣经
资源
计划
奉献