逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 這二座山豈不是在約旦河的那邊,日落的方向,在住亞拉巴的迦南人之地,吉甲的前面,靠近摩利橡樹嗎?
- 新标点和合本 - 这二山岂不是在约旦河那边,日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这二座山岂不是在约旦河的那边,日落的方向,在住亚拉巴的迦南人之地,吉甲的前面,靠近摩利橡树吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 这二座山岂不是在约旦河的那边,日落的方向,在住亚拉巴的迦南人之地,吉甲的前面,靠近摩利橡树吗?
- 当代译本 - 基利心山和以巴路山属于住在亚拉巴的迦南人,位于约旦河西岸的日落之处,在吉甲对面,靠近摩利橡树。
- 圣经新译本 - 这两座山不是在约旦河西、日落的地方,在住亚拉巴的迦南人之地,与吉甲相对,靠近摩利橡树那里吗?
- 中文标准译本 - 这两座山不是在约旦河对岸吗?就在西边日落的方向,亚拉巴的居民迦南人之地上,在吉甲对面、摩利的橡树林附近。
- 现代标点和合本 - 这二山岂不是在约旦河那边,日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?
- 和合本(拼音版) - 这二山岂不是在约旦河那边、日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地,与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?
- New International Version - As you know, these mountains are across the Jordan, westward, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.
- New International Reader's Version - As you know, those mountains are across the Jordan River. They are on the west side of the Jordan toward the setting sun. They are near the large trees of Moreh. The mountains are in the territory of the Canaanites, who live in the Arabah Valley near Gilgal.
- English Standard Version - Are they not beyond the Jordan, west of the road, toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oak of Moreh?
- New Living Translation - (These two mountains are west of the Jordan River in the land of the Canaanites who live in the Jordan Valley, near the town of Gilgal, not far from the oaks of Moreh.)
- Christian Standard Bible - Aren’t these mountains across the Jordan, beyond the western road in the land of the Canaanites, who live in the Arabah, opposite Gilgal, near the oaks of Moreh?
- New American Standard Bible - Are they not across the Jordan, west of the road toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?
- New King James Version - Are they not on the other side of the Jordan, toward the setting sun, in the land of the Canaanites who dwell in the plain opposite Gilgal, beside the terebinth trees of Moreh?
- Amplified Bible - Are they not across the Jordan, west of the road, toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?
- American Standard Version - Are they not beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?
- King James Version - Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
- New English Translation - Are they not across the Jordan River, toward the west, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the oak of Moreh?
- World English Bible - Aren’t they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh?
- 新標點和合本 - 這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這二座山豈不是在約旦河的那邊,日落的方向,在住亞拉巴的迦南人之地,吉甲的前面,靠近摩利橡樹嗎?
- 當代譯本 - 基利心山和以巴路山屬於住在亞拉巴的迦南人,位於約旦河西岸的日落之處,在吉甲對面,靠近摩利橡樹。
- 聖經新譯本 - 這兩座山不是在約旦河西、日落的地方,在住亞拉巴的迦南人之地,與吉甲相對,靠近摩利橡樹那裡嗎?
- 呂振中譯本 - 這兩座山豈不是在 約但 河那邊、日落的方向,就是西邊,在住 亞拉巴 的 迦南 人之地、 吉甲 對面、靠近神諭的篤耨香樹 麼?
- 中文標準譯本 - 這兩座山不是在約旦河對岸嗎?就在西邊日落的方向,亞拉巴的居民迦南人之地上,在吉甲對面、摩利的橡樹林附近。
- 現代標點和合本 - 這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎?
- 文理和合譯本 - 此二山、非在約但西、日入之處、居亞拉巴之迦南人境內、與吉甲相對、近摩利之橡林乎、
- 文理委辦譯本 - 此二山在約但西、日入之所、迦南人地、吉甲相對之平原、近摩哩之橡樹。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此兩山在 約但 西、日入之所、在居 亞拉巴 迦南 人之境內、與 吉甲 相對、近 摩利 橡林、
- Nueva Versión Internacional - Esos montes están al otro lado del Jordán, hacia el oeste, en el territorio de los cananeos que viven en el Arabá, en la vecindad de Guilgal, junto a las encinas de Moré.
- 현대인의 성경 - 이 두 산은 아라바에 살고 있는 가나안 사람의 영토인 요단강 서쪽에 있는데 그 곳은 길갈 부근의 모레 상수리나무에서 멀지 않은 도로 서쪽에 위치해 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Ты знаешь, что эти горы находятся за Иорданом, к западу от дороги , на закат солнца, рядом с дубами Море, в земле тех хананеев, что живут в Иорданской долине в окрестностях Гилгала.
- Восточный перевод - Вы знаете, что эти горы находятся за Иорданом, к западу от дороги, рядом с великими деревьями Море, в земле тех хананеев, которые живут в Иорданской долине в окрестностях Гилгала.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы знаете, что эти горы находятся за Иорданом, к западу от дороги, рядом с великими деревьями Море, в земле тех хананеев, которые живут в Иорданской долине в окрестностях Гилгала.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы знаете, что эти горы находятся за Иорданом, к западу от дороги, рядом с великими деревьями Море, в земле тех ханонеев, которые живут в Иорданской долине в окрестностях Гилгала.
- La Bible du Semeur 2015 - Ces deux sommets se trouvent au-delà du Jourdain, de l’autre côté de la route de l’occident , au pays des Cananéens qui habitent dans la plaine de la vallée du Jourdain, face à Guilgal , près des chênes de Moré.
- リビングバイブル - どちらもカナン人が住むヨルダン川の西側の地域にある山で、ギルガルに近く、モレの樫の木のある荒野にそびえています。
- Nova Versão Internacional - Como sabem, esses montes estão do outro lado do Jordão, a oeste da estrada , na direção do poente, perto dos carvalhos de Moré, no território dos cananeus que vivem na Arabá, próximos de Gilgal.
- Hoffnung für alle - Wie ihr wisst, sind das die beiden Berge drüben am Rand der Jordan-Ebene, in der die Kanaaniter leben. Sie liegen westlich des Hauptwegs bei der Eiche von More , gegenüber von Gilgal.
- Kinh Thánh Hiện Đại - (Hai núi này ở bên kia Sông Giô-đan, về phía tây của con đường cái, nơi có người Ca-na-an ở, trong đồng bằng đối diện Ghinh-ganh, gần rặng cây sồi của Mô-rê.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตามที่พวกท่านรู้อยู่แล้วว่าภูเขาเหล่านี้อยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนฝั่งโน้นทางตะวันตกของเส้นทาง ไปตามทิศตะวันตกใกล้หมู่ต้นไม้ใหญ่แห่งโมเรห์ ในพรมแดนของชาวคานาอันผู้อาศัยในอาราบาห์ ใกล้ๆ กิลกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านทราบแล้วว่าภูเขาทั้งสองลูกอยู่โพ้นแม่น้ำจอร์แดนทางด้านตะวันตกของถนน ไปทางทิศที่ตะวันตกดิน ในแผ่นดินของชาวคานาอันที่อาศัยอยู่ในอาราบาห์ใกล้เมืองกิลกาล ข้างๆ ต้นโอกแห่งโมเรห์
交叉引用