逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - la bénédiction si vous obéissez aux commandements de l’Eternel votre Dieu, ceux que je vous donne aujourd’hui ;
- 新标点和合本 - 你们若听从耶和华你们 神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若听从耶和华—你们上帝的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们若听从耶和华—你们 神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 当代译本 - 你们若遵行我今天吩咐你们的诫命,就会蒙福。
- 圣经新译本 - 如果你们听从耶和华你们的 神的诫命,就是我今日吩咐你们的,你们就必蒙赐福;
- 中文标准译本 - 你们如果听从我今天所吩咐的、你们神耶和华的诫命,就必蒙福;
- 现代标点和合本 - 你们若听从耶和华你们神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 和合本(拼音版) - 你们若听从耶和华你们上帝的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福;
- New International Version - the blessing if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today;
- New International Reader's Version - I’m giving you the commands of the Lord your God today. You will be blessed if you obey them.
- English Standard Version - the blessing, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you today,
- New Living Translation - You will be blessed if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today.
- The Message - The Blessing: if you listen obediently to the commandments of God, your God, which I command you today.
- Christian Standard Bible - there will be a blessing, if you obey the commands of the Lord your God I am giving you today,
- New American Standard Bible - the blessing, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today;
- New King James Version - the blessing, if you obey the commandments of the Lord your God which I command you today;
- Amplified Bible - the blessing, if you listen to and obey the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today;
- American Standard Version - the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of Jehovah your God, which I command you this day;
- King James Version - A blessing, if ye obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day:
- New English Translation - the blessing if you take to heart the commandments of the Lord your God that I am giving you today,
- World English Bible - the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today;
- 新標點和合本 - 你們若聽從耶和華-你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若聽從耶和華-你們上帝的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們若聽從耶和華—你們 神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 當代譯本 - 你們若遵行我今天吩咐你們的誡命,就會蒙福。
- 聖經新譯本 - 如果你們聽從耶和華你們的 神的誡命,就是我今日吩咐你們的,你們就必蒙賜福;
- 呂振中譯本 - 祝福呢,你們若聽從永恆主你們的上帝的誡命、就是我今日所吩咐你們的,你們就 必蒙 祝福;
- 中文標準譯本 - 你們如果聽從我今天所吩咐的、你們神耶和華的誡命,就必蒙福;
- 現代標點和合本 - 你們若聽從耶和華你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 文理和合譯本 - 爾若聽爾上帝耶和華之誡命、即我所諭爾者、則必受祝、
- 文理委辦譯本 - 爾上帝耶和華之命、我傳於爾、爾如恪守、則可蒙純嘏。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如遵主爾天主之誡命、我今日所諭爾者、則必受福、
- Nueva Versión Internacional - bendición, si obedecen los mandamientos que yo, el Señor su Dios, hoy les mando obedecer;
- 현대인의 성경 - 만일 여러분이 여러분의 하나님 여호와의 명령에 순종하면 복을 받을 것이지만
- Новый Русский Перевод - благословение – если вы будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, которые я даю вам сегодня,
- Восточный перевод - Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.
- リビングバイブル - 私が与える主の戒めに従うなら祝福されます。
- Nova Versão Internacional - Vocês terão bênção se obedecerem aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, que hoje estou dando a vocês;
- Hoffnung für alle - Der Herr, euer Gott, wird euch segnen, wenn ihr auf seine Gebote achtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu anh em tuân lệnh Chúa Hằng Hữu, thi hành luật lệ tôi truyền hôm nay, thì anh em sẽ hưởng phước lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะได้รับพระพรหากท่านเชื่อฟังพระบัญชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านซึ่งข้าพเจ้าแจ้งท่านในวันนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าท่านปฏิบัติตามพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน ซึ่งเราบัญชาท่านในวันนี้ ก็จะเป็นพระพร
交叉引用
- Jacques 1:25 - Voici, au contraire, un homme qui scrute la loi parfaite qui donne la liberté : il lui demeure fidèlement attaché et, au lieu de l’oublier après l’avoir entendue, il y conforme ses actes ; cet homme sera heureux dans tout ce qu’il fait.
- Matthieu 25:31 - Quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, avec tous ses anges, il prendra place sur son trône glorieux.
- Matthieu 25:32 - Tous les peuples de la terre seront rassemblés devant lui. Alors il les divisera en deux groupes – tout comme le berger fait le tri entre les brebis et les boucs.
- Matthieu 25:33 - Il placera les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.
- Matthieu 25:34 - Après quoi, le roi dira à ceux qui seront à sa droite : « Venez, vous qui êtes bénis par mon Père : prenez possession du royaume qu’il a préparé pour vous depuis la création du monde.
- Matthieu 25:35 - Car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger. J’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire. J’étais un étranger, et vous m’avez accueilli chez vous.
- Matthieu 25:36 - J’étais nu, et vous m’avez donné des vêtements. J’étais malade, et vous m’avez soigné. J’étais en prison, et vous êtes venus à moi. »
- Matthieu 25:37 - Alors, les justes lui demanderont : « Mais, Seigneur, quand t’avons-nous vu avoir faim, et t’avons-nous donné à manger ? Ou avoir soif, et t’avons-nous donné à boire ?
- Matthieu 25:38 - Ou quand t’avons-nous vu étranger et t’avons-nous accueilli ? Ou nu, et t’avons-nous vêtu ?
- Matthieu 25:39 - Ou malade ou prisonnier, et sommes-nous venus te rendre visite ? »
- Matthieu 25:40 - Et le roi leur répondra : « Vraiment, je vous l’assure : chaque fois que vous avez fait cela à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi-même que vous l’avez fait. »
- Matthieu 25:41 - Puis il se tournera vers ceux qui seront à sa gauche : « Retirez-vous loin de moi, vous que Dieu a maudits, et allez dans le feu éternel préparé pour le diable et ses anges.
- Matthieu 25:42 - Car j’ai eu faim, et vous ne m’avez rien donné à manger. J’ai eu soif, et vous ne m’avez rien donné à boire.
- Matthieu 25:43 - J’étais un étranger, et vous ne m’avez pas accueilli chez vous. J’étais nu, et vous ne m’avez pas donné de vêtements. J’étais malade et en prison, et vous n’avez pas pris soin de moi. »
- Matthieu 25:44 - Alors, ils lui demanderont à leur tour : « Mais, Seigneur, quand t’avons-nous vu souffrant de la faim ou de la soif ; quand t’avons-nous vu étranger, nu, malade ou en prison, et avons-nous négligé de te rendre service ? »
- Matthieu 25:45 - Alors il leur répondra : « Vraiment, je vous l’assure : chaque fois que vous n’avez pas fait cela à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous avez manqué de le faire. »
- Matthieu 25:46 - Et ils s’en iront au châtiment éternel. Tandis que les justes entreront dans la vie éternelle.
- Matthieu 5:3 - Heureux ceux qui se reconnaissent spirituellement pauvres , car le royaume des cieux leur appartient.
- Matthieu 5:4 - Heureux ceux qui pleurent, car Dieu les consolera.
- Matthieu 5:5 - Heureux ceux qui sont doux, car Dieu leur donnera la terre en héritage .
- Matthieu 5:6 - Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés.
- Matthieu 5:7 - Heureux ceux qui témoignent de la bonté, car Dieu sera bon pour eux.
- Matthieu 5:8 - Heureux ceux dont le cœur est pur, car ils verront Dieu.
- Matthieu 5:9 - Heureux ceux qui répandent autour d’eux la paix, car Dieu les reconnaîtra pour ses fils.
- Matthieu 5:10 - Heureux ceux qui sont opprimés pour la justice, car le royaume des cieux leur appartient.
- Matthieu 5:11 - Heureux serez-vous quand les hommes vous insulteront et vous persécuteront, lorsqu’ils répandront toutes sortes de calomnies sur votre compte à cause de moi.
- Matthieu 5:12 - Oui, réjouissez-vous alors et soyez heureux, car une magnifique récompense vous attend dans les cieux. Car vous serez ainsi comme les prophètes d’autrefois : eux aussi ont été persécutés avant vous de la même manière.
- Apocalypse 22:14 - Heureux ceux qui lavent leurs vêtements. Ils auront le droit de manger du fruit de l’arbre de vie et de franchir les portes de la ville.
- Psaumes 19:11 - Elles sont plus désirables que de l’or, ╵que beaucoup d’or pur, et plus savoureuses que le miel ╵le plus doux coulant des ruches.
- Jean 13:17 - Si vous savez ces choses, vous êtes heureux à condition de les mettre en pratique.
- Jean 14:21 - Celui qui m’aime, c’est celui qui retient mes commandements et les applique. Mon Père aimera celui qui m’aime ; moi aussi, je l’aimerai et je me ferai connaître à lui.
- Jean 14:22 - Jude (qu’il ne faut pas confondre avec Judas Iscariot) lui demanda : Seigneur, pourquoi est-ce seulement à nous que tu veux te manifester, et non au monde ?
- Jean 14:23 - Jésus lui répondit : Si quelqu’un m’aime, il obéira à ma parole. Mon Père aussi l’aimera : nous viendrons à lui et nous établirons notre demeure chez lui.
- Lévitique 26:3 - Si vous suivez mes ordonnances, si vous obéissez à mes commandements et si vous les appliquez ,
- Lévitique 26:4 - je vous donnerai vos pluies en leur saison , la terre livrera ses produits et les vergers donneront leurs fruits.
- Lévitique 26:5 - Vous serez encore en train de battre le blé quand viendra le temps de la vendange et celle-ci durera jusqu’aux semailles ; vous mangerez du pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.
- Lévitique 26:6 - Je ferai régner la paix dans le pays ; quand vous vous coucherez, rien ne viendra troubler votre sommeil. Je ferai disparaître du pays les animaux nuisibles, et l’épée ne traversera pas votre territoire.
- Lévitique 26:7 - Vous poursuivrez vos ennemis, et ils succomberont devant vous sous les coups de l’épée.
- Lévitique 26:8 - Cinq d’entre vous en poursuivront cent, et cent d’entre vous en mettront dix mille en fuite, et vos ennemis tomberont devant vous sous les coups de l’épée.
- Lévitique 26:9 - Je prendrai soin de vous, je vous rendrai féconds et vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
- Lévitique 26:10 - Vous pourrez vivre longtemps de la récolte précédente, et vous devrez sortir l’ancienne pour engranger la nouvelle.
- Lévitique 26:11 - Je mettrai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai pas.
- Lévitique 26:12 - Je marcherai au milieu de vous : je serai votre Dieu et vous serez mon peuple .
- Lévitique 26:13 - Je suis l’Eternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir d’Egypte et vous ai libérés de l’esclavage. J’ai brisé les barres de votre joug et je vous ai fait marcher la tête haute.
- Romains 2:7 - Ceux qui, en pratiquant le bien avec persévérance, cherchent la gloire à venir, l’honneur et l’immortalité, recevront de lui la vie éternelle .
- Luc 11:28 - Mais Jésus répondit : Heureux plutôt ceux qui écoutent la Parole de Dieu et qui y obéissent !
- Esaïe 3:10 - Proclamez donc au juste ╵qu’il aura du bonheur, car il profitera ╵du fruit de ses actions.
- Deutéronome 28:1 - Si vous écoutez attentivement la parole de l’Eternel votre Dieu et si vous obéissez à tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, si vous les appliquez, alors l’Eternel votre Dieu vous donnera une place prépondérante au-dessus de tous les autres peuples de la terre .
- Deutéronome 28:2 - Si vous obéissez à l’Eternel votre Dieu, voici toutes les bénédictions dont Dieu vous comblera.
- Deutéronome 28:3 - Vous jouirez de ces bénédictions à la ville comme aux champs.
- Deutéronome 28:4 - Il vous bénira en vous donnant de nombreux enfants et d’abondantes récoltes, en multipliant le nombre de vos bœufs, de vos moutons et de vos chèvres.
- Deutéronome 28:5 - Il vous bénira en remplissant votre corbeille et votre pétrin.
- Deutéronome 28:6 - Il vous bénira lors de vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.
- Deutéronome 28:7 - L’Eternel mettra en déroute les ennemis qui vous attaqueront ; s’ils marchent contre vous par un seul chemin, ils s’enfuiront en débandade en tous sens.
- Deutéronome 28:8 - L’Eternel vous bénira en remplissant vos greniers et en faisant réussir tout ce que vous entreprendrez. Oui, l’Eternel votre Dieu vous bénira dans le pays qu’il vous donnera.
- Deutéronome 28:9 - Si vous obéissez aux commandements de l’Eternel votre Dieu et si vous suivez les chemins qu’il vous a prescrits, il fera de vous un peuple saint pour lui, comme il l’a promis par serment.
- Deutéronome 28:10 - Tous les peuples de la terre verront alors que l’Eternel est invoqué en votre faveur et ils vous craindront.
- Deutéronome 28:11 - L’Eternel vous comblera de biens dans le pays qu’il a promis par serment à vos ancêtres de vous donner, il vous accordera de nombreux enfants, multipliera vos troupeaux et vous donnera des récoltes abondantes.
- Deutéronome 28:12 - L’Eternel ouvrira pour vous son bon trésor céleste pour donner en temps voulu la pluie nécessaire aux terres et pour bénir tout travail que vous accomplirez. Vous prêterez à de nombreux peuples et vous n’aurez vous-mêmes pas besoin d’emprunter.
- Deutéronome 28:13 - L’Eternel vous fera tenir le premier rang parmi les peuples, jamais le dernier. Vous occuperez toujours la position la plus haute, et non une position inférieure, à condition que vous écoutiez les commandements de l’Eternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui, pour y obéir et les appliquer,
- Deutéronome 28:14 - sans vous écarter ni dans un sens ni dans l’autre de tout ce que je vous ordonne aujourd’hui, pour vous attacher à d’autres dieux et leur rendre un culte.
- Esaïe 1:19 - Si vous vous décidez à m’obéir, vous mangerez ╵les meilleurs produits du pays.