逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - et vous vous êtes revêtus de l’homme nouveau. Celui-ci se renouvelle pour être l’image de son Créateur afin de parvenir à la pleine connaissance.
- 新标点和合本 - 穿上了新人。这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。
- 和合本2010(神版-简体) - 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。
- 当代译本 - 穿上了新人。这新人在知识上不断更新,更像他的造物主。
- 圣经新译本 - 穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。
- 中文标准译本 - 并且穿上了新人。这新人照着创造他那一位的形像不断地被更新,以致真正认识他。
- 现代标点和合本 - 穿上了新人;这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
- 和合本(拼音版) - 穿上了新人,这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
- New International Version - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
- New International Reader's Version - You have started living a new life. Your knowledge of how that life should have the Creator’s likeness is being made new.
- English Standard Version - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
- New Living Translation - Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
- Christian Standard Bible - and have put on the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your Creator.
- New American Standard Bible - and have put on the new self, which is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created it—
- New King James Version - and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
- Amplified Bible - and have put on the new [spiritual] self who is being continually renewed in true knowledge in the image of Him who created the new self—
- American Standard Version - and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
- King James Version - And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
- New English Translation - and have been clothed with the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
- World English Bible - and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
- 新標點和合本 - 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 穿上了新人,這新人照着造他的主的形像在知識上不斷地更新。
- 和合本2010(神版-繁體) - 穿上了新人,這新人照着造他的主的形像在知識上不斷地更新。
- 當代譯本 - 穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。
- 聖經新譯本 - 穿上了新人。這新人照著他的創造者的形象漸漸更新,能夠充分認識主。
- 呂振中譯本 - 而穿上了新造的人,按創造他者的像漸被更新、以至於有真認識的。
- 中文標準譯本 - 並且穿上了新人。這新人照著創造他那一位的形像不斷地被更新,以致真正認識他。
- 現代標點和合本 - 穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
- 文理和合譯本 - 而衣新人、日新以致知、依造之者之像、
- 文理委辦譯本 - 煥然一新、象創造者、日新而智廣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即以智慧日新者、循造之之像也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而易以新人矣。是宜日新又新、止於良知、而克肖作育新人之主也。
- Nueva Versión Internacional - y se han puesto el de la nueva naturaleza, que se va renovando en conocimiento a imagen de su creador.
- 현대인의 성경 - 이제는 새사람이 되었습니다. 이 새사람은 여러분 안에 새 생명을 창조하신 하나님의 모습을 따라 참된 지식에 이르도록 새롭게 되어가고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
- Восточный перевод - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
- リビングバイブル - あなたがたは新しいいのちに生きています。正しいことへの探究心を強め、ますます、この新しいいのちを与えてくださったキリストに似る者となるよう努めましょう。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον, τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν, κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν;
- Nova Versão Internacional - e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
- Hoffnung für alle - Jetzt habt ihr neue Kleider an, denn ihr seid neue Menschen geworden. Gott ist beständig in euch am Werk, damit ihr immer mehr seinem Ebenbild entsprecht, nach dem er euch geschaffen hat. So habt ihr Gemeinschaft mit Gott und versteht immer besser, was ihm gefällt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã được đổi mới, ngày càng hiểu biết và càng giống Chúa Cứu Thế là Đấng đã tạo sự sống mới trong anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสวมตัวตนใหม่ซึ่งกำลังทรงสร้างขึ้นใหม่ตามพระฉายขององค์พระผู้สร้างขณะที่ท่านเรียนรู้จักพระองค์มากขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และได้ก้าวสู่เส้นทางการดำเนินชีวิตใหม่ ซึ่งกำลังถูกเปลี่ยนแปลงใหม่ในความรู้ ตามอย่างภาพลักษณ์ขององค์ผู้สร้าง
交叉引用
- Hébreux 6:6 - et qui, pourtant, se sont détournés de la foi, ne peuvent être amenés de nouveau à changer d’attitude, car ils crucifient le Fils de Dieu, pour leur propre compte, et le déshonorent publiquement.
- Galates 3:27 - Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ , vous vous êtes revêtus de Christ.
- Esaïe 59:17 - Il se revêt de la justice ╵comme d’une cuirasse, il s’est mis sur la tête ╵le casque du salut. En guise de tunique, ╵il s’est drapé ╵de la rétribution, il s’est enveloppé ╵comme dans un manteau ╵d’une ardeur passionnée ╵pour la relation exclusive ╵qui le lie à son peuple.
- Esaïe 52:1 - Réveille-toi, ╵réveille-toi, Sion, pare-toi de ta force ! Mets tes vêtements d’apparat, Jérusalem, ô ville sainte ! Car désormais ╵ni l’incirconcis ni l’impur n’entreront plus chez toi.
- 2 Corinthiens 3:18 - Et nous tous qui, le visage découvert, contemplons , comme dans un miroir, la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en son image dans une gloire dont l’éclat ne cesse de grandir. C’est là l’œuvre du Seigneur, c’est-à-dire de l’Esprit.
- Jean 17:3 - Or, la vie éternelle consiste à te connaître, toi le Dieu unique et véritable, et celui que tu as envoyé : Jésus-Christ.
- Genèse 1:26 - Puis Dieu dit : Faisons les hommes de sorte qu’ils soient notre image , qu’ils nous ressemblent. Qu’ils dominent sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur les bestiaux sur toute la terre et sur tous les reptiles et les insectes.
- Genèse 1:27 - Dieu créa les hommes de sorte qu’ils soient son image, oui, il les créa de sorte qu’ils soient l’image de Dieu. Il les créa homme et femme .
- 1 Corinthiens 15:53 - En effet, ce corps corruptible doit se revêtir d’incorruptibilité et ce corps mortel doit se revêtir d’immortalité.
- 1 Corinthiens 15:54 - Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors se trouvera réalisée cette parole de l’Ecriture : La victoire totale sur la mort ╵a été remportée .
- Job 29:14 - J’endossais la justice : ╵c’était mon vêtement. Ma robe et mon turban, ╵c’était ma probité.
- 2 Corinthiens 4:6 - En effet, le même Dieu qui, un jour, a dit : Que la lumière brille du sein des ténèbres , a lui-même brillé dans notre cœur pour y faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu qui rayonne du visage de Jésus-Christ.
- Apocalypse 21:5 - Alors celui qui siège sur le trône déclara : Voici : je renouvelle toutes choses. Il ajouta : Ecris que ces paroles sont vraies et entièrement dignes de confiance.
- Galates 6:15 - Peu importe d’être circoncis ou non. Ce qui compte, c’est la nouvelle création .
- Romains 8:29 - En effet, ceux que Dieu a connus d’avance , il les a aussi destinés d’avance à devenir conformes à l’image de son Fils, afin que celui-ci soit l’aîné de nombreux frères et sœurs.
- 1 Pierre 1:14 - Comme des enfants obéissants, ne vous laissez plus diriger par les passions qui vous gouvernaient autrefois, au temps de votre ignorance.
- 1 Pierre 1:15 - Au contraire, tout comme celui qui vous a appelés est saint, soyez saints dans tout votre comportement.
- Ezéchiel 18:31 - Rejetez loin de vous tous les péchés que vous avez commis contre moi. Faites-vous un cœur nouveau et un état d’esprit nouveau, car pourquoi faudrait-il que vous mouriez, gens d’Israël ?
- Romains 13:12 - La nuit est avancée, le moment où le jour va se lever approche. Débarrassons-nous de tout ce qui se fait dans les ténèbres, et revêtons-nous de l’armure de la lumière.
- Psaumes 51:10 - Fais résonner à nouveau ╵la joie et l’allégresse pour moi ! Les os que tu as broyés ╵retrouveront la gaieté.
- Ephésiens 2:15 - c’est-à-dire de la Loi de Moïse, dans ses commandements et ses règles. Il voulait ainsi créer une seule et nouvelle humanité à partir des Juifs et des non-Juifs qu’il a unis à lui-même, en établissant la paix.
- 1 Jean 2:3 - Voici comment nous savons que nous connaissons Christ : c’est parce que nous obéissons à ses commandements.
- Ezéchiel 36:26 - Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau, j’enlèverai de votre être votre cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.
- Colossiens 3:14 - Et, par-dessus tout cela, revêtez-vous de l’amour qui est le lien par excellence.
- 1 Jean 2:5 - Celui qui observe sa Parole a vraiment pour Dieu un amour parvenu à sa pleine maturité. C’est ainsi que nous savons que nous sommes unis à lui.
- Romains 13:14 - Revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ et ne vous préoccupez pas de satisfaire les désirs de l’homme livré à lui-même.
- 2 Corinthiens 5:17 - Ainsi, si quelqu’un est uni à Christ, il appartient à une nouvelle création : les choses anciennes sont passées : voici, les choses nouvelles sont venues .
- Ezéchiel 11:19 - Je leur donnerai un cœur qui me sera entièrement dévoué et je mettrai en eux un esprit nouveau, j’ôterai de leur être leur cœur dur comme la pierre, et je leur donnerai un cœur de chair ,
- Colossiens 3:12 - Ainsi, puisque Dieu vous a choisis pour faire partie du peuple saint et qu’il vous aime, revêtez-vous d’ardente bonté, de bienveillance, d’humilité, de douceur, de patience –
- Romains 12:2 - Ne prenez pas comme modèle le monde actuel, mais soyez transformés par le renouvellement de votre intelligence, pour pouvoir discerner la volonté de Dieu : ce qui est bon, ce qui lui plaît , ce qui est parfait.
- Ephésiens 2:10 - Ce que nous sommes, nous le devons à Dieu ; car par notre union avec Jésus-Christ, Dieu nous a créés pour une vie riche d’œuvres bonnes qu’il a préparées à l’avance afin que nous les accomplissions.
- Ephésiens 4:23 - à être renouvelés quant à votre esprit et votre intelligence,
- Ephésiens 4:24 - et à vous revêtir de l’homme nouveau, créé conformément à la pensée de Dieu, pour être juste et saint conformément à la vérité.