Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 NET
逐节对照
  • New English Translation - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • 新标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 当代译本 - 所以,我要降火在哈薛的王宫, 烧毁便·哈达的城堡。
  • 圣经新译本 - 我必降火在哈薛的王宫, 烧毁便.哈达的堡垒。
  • 现代标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • New International Version - I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
  • New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the palace of King Hazael. It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.
  • English Standard Version - So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • New Living Translation - So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.
  • Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • New American Standard Bible - So I will send fire upon the house of Hazael, And it will consume the citadels of Ben-hadad.
  • New King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
  • Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] upon the house of Hazael, And it shall devour the palaces and strongholds of Ben-hadad (Hazael’s son).
  • American Standard Version - But I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • World English Bible - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • 新標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便‧哈達的宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 當代譯本 - 所以,我要降火在哈薛的王宮, 燒毀便·哈達的城堡。
  • 聖經新譯本 - 我必降火在哈薛的王宮, 燒毀便.哈達的堡壘。
  • 呂振中譯本 - 我必降火於 哈薛 家, 燒燬 便哈達 的宮堡。
  • 現代標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便哈達的宮殿。
  • 文理和合譯本 - 我必使火入於哈薛家、燬便哈達之宮室、
  • 文理委辦譯本 - 火焚哈泄家、燬便哈達之宮殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 哈薛 家、燬 便哈達 宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra el palacio de Jazael, que consumirá las fortalezas de Ben Adad.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 하사엘의 궁전에 불을 보내 벤 – 하닷의 요새들을 태울 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрет крепости Венадада .
  • Восточный перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • リビングバイブル - だから、ハザエル王の宮殿に火を放ち、 ベン・ハダデの堅固なとりでを破壊する。
  • Nova Versão Internacional - porei fogo na casa de Hazael, e as chamas consumirão as fortalezas de Ben-Hadade.
  • Hoffnung für alle - Ich brenne die Paläste nieder, die König Hasaël und König Ben-Hadad errichtet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống cung điện của Vua Ha-xa-ên và các chiến lũy của Vua Bên Ha-đát sẽ bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังบ้านของฮาซาเอล ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของเบนฮาดัด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
交叉引用
  • Judges 9:57 - God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell on them.
  • Amos 1:10 - So I will set fire to Tyre’s city wall; fire will consume her fortresses.”
  • 2 Chronicles 16:2 - Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and sent it to King Ben Hadad of Syria, ruler in Damascus, along with this message:
  • Amos 2:2 - So I will set Moab on fire, and it will consume Kerioth’s fortresses. Moab will perish in the heat of battle amid war cries and the blaring of the ram’s horn.
  • Hosea 8:14 - Israel has forgotten his Maker and built royal palaces, and Judah has built many fortified cities. But I will send fire on their cities; it will consume their royal citadels.
  • Amos 1:12 - So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah’s fortresses.”
  • Ezekiel 30:8 - They will know that I am the Lord when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.
  • Ezekiel 39:6 - I will send fire on Magog and those who live securely in the coastlands; then they will know that I am the Lord.
  • Amos 1:14 - So I will set fire to Rabbah’s city wall; fire will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; a strong gale will blow on the day of the windstorm.
  • 1 Kings 20:1 - Now King Ben Hadad of Syria assembled all his army, along with thirty-two other kings with their horses and chariots. He marched against Samaria and besieged and attacked it.
  • 1 Kings 20:2 - He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.
  • 1 Kings 20:3 - He said to him, “This is what Ben Hadad says, ‘Your silver and your gold are mine, as well as the best of your wives and sons.’”
  • 1 Kings 20:4 - The king of Israel replied, “It is just as you say, my master, O king. I and all I own belong to you.”
  • 1 Kings 20:5 - The messengers came again and said, “This is what Ben Hadad says, ‘I sent this message to you, “You must give me your silver, gold, wives, and sons.”
  • 1 Kings 20:6 - But now at this time tomorrow I will send my servants to you and they will search through your palace and your servants’ houses. They will carry away all your valuables.”
  • 1 Kings 20:7 - The king of Israel summoned all the leaders of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”
  • 1 Kings 20:8 - All the leaders and people said to him, “Do not give in or agree to his demands.”
  • 1 Kings 20:9 - So he said to the messengers of Ben Hadad, “Say this to my master, the king, ‘I will give you everything you demanded at first from your servant, but I am unable to agree to this latest demand.’” So the messengers went back and gave their report.
  • 1 Kings 20:10 - Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.”
  • 1 Kings 20:11 - The king of Israel replied, “Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off.”
  • 1 Kings 20:12 - When Ben Hadad received this reply, he and the other kings were drinking in their quarters. He ordered his servants, “Get ready to attack!” So they got ready to attack the city.
  • 1 Kings 20:13 - Now a prophet visited King Ahab of Israel and said, “This is what the Lord says, ‘Do you see this huge army? Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the Lord.’”
  • 1 Kings 20:14 - Ahab asked, “By whom will this be accomplished?” He answered, “This is what the Lord says, ‘By the servants of the district governors.’” Ahab asked, “Who will launch the attack?” He answered, “You will.”
  • 1 Kings 20:15 - So Ahab assembled the 232 servants of the district governors. After that he assembled all the Israelite army, numbering 7,000.
  • 1 Kings 20:16 - They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily in their quarters.
  • 1 Kings 20:17 - The servants of the district governors led the march. When Ben Hadad sent messengers, they reported back to him, “Men are marching out of Samaria.”
  • 1 Kings 20:18 - He ordered, “Whether they come in peace or to do battle, take them alive.”
  • 1 Kings 20:19 - They marched out of the city with the servants of the district governors in the lead and the army behind them.
  • 1 Kings 20:20 - Each one struck down an enemy soldier; the Syrians fled and Israel chased them. King Ben Hadad of Syria escaped on horseback with some horsemen.
  • 1 Kings 20:21 - Then the king of Israel marched out and struck down the horses and chariots; he thoroughly defeated Syria.
  • 1 Kings 20:22 - The prophet visited the king of Israel and instructed him, “Go, fortify your defenses. Determine what you must do, for in the spring the king of Syria will attack you.”
  • 1 Kings 19:15 - The Lord said to him, “Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.
  • Amos 1:7 - So I will set Gaza’s city wall on fire; fire will consume her fortresses.
  • Amos 2:5 - So I will set Judah on fire, and it will consume Jerusalem’s fortresses.”
  • Judges 9:19 - So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness!
  • Judges 9:20 - But if not, may fire blaze from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth Millo! May fire also blaze from the leaders of Shechem and Beth Millo and consume Abimelech!”
  • 2 Kings 6:24 - Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked and besieged Samaria.
  • 2 Kings 13:25 - Jehoahaz’s son Jehoash took back from Ben Hadad son of Hazael the cities that he had taken from his father Jehoahaz in war. Joash defeated him three times and recovered the Israelite cities.
  • 2 Kings 13:3 - The Lord was furious with Israel and handed them over to King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years.
  • Jeremiah 17:27 - But you must obey me and set the Sabbath day apart to me. You must not carry any loads in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. If you disobey, I will set the gates of Jerusalem on fire. It will burn down all the fortified dwellings in Jerusalem and no one will be able to put it out.’”
  • 2 Kings 8:7 - Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king was told, “The prophet has come here.”
  • 2 Kings 8:8 - So the king told Hazael, “Take a gift and go visit the prophet. Request from him an oracle from the Lord. Ask him, ‘Will I recover from this sickness?’”
  • 2 Kings 8:9 - So Hazael went to visit Elisha. He took along a gift, as well as forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, ‘Will I recover from this sickness?’”
  • 2 Kings 8:10 - Elisha said to him, “Go and tell him, ‘You will surely recover,’ but the Lord has revealed to me that he will surely die.”
  • 2 Kings 8:11 - Elisha just stared at him until Hazael became uncomfortable. Then the prophet started crying.
  • 2 Kings 8:12 - Hazael asked, “Why are you crying, my master?” He replied, “Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women.”
  • 2 Kings 8:13 - Hazael said, “How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?” Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.”
  • 2 Kings 8:14 - He left Elisha and went to his master. Ben Hadad asked him, “What did Elisha tell you?” Hazael replied, “He told me you would surely recover.”
  • 2 Kings 8:15 - The next day Hazael took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad’s face until he died. Then Hazael replaced him as king.
  • Jeremiah 49:27 - “I will set fire to the walls of Damascus; it will burn up the palaces of Ben Hadad.”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • 新标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 当代译本 - 所以,我要降火在哈薛的王宫, 烧毁便·哈达的城堡。
  • 圣经新译本 - 我必降火在哈薛的王宫, 烧毁便.哈达的堡垒。
  • 现代标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • New International Version - I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
  • New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the palace of King Hazael. It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.
  • English Standard Version - So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • New Living Translation - So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.
  • Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • New American Standard Bible - So I will send fire upon the house of Hazael, And it will consume the citadels of Ben-hadad.
  • New King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
  • Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] upon the house of Hazael, And it shall devour the palaces and strongholds of Ben-hadad (Hazael’s son).
  • American Standard Version - But I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • World English Bible - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • 新標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便‧哈達的宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 當代譯本 - 所以,我要降火在哈薛的王宮, 燒毀便·哈達的城堡。
  • 聖經新譯本 - 我必降火在哈薛的王宮, 燒毀便.哈達的堡壘。
  • 呂振中譯本 - 我必降火於 哈薛 家, 燒燬 便哈達 的宮堡。
  • 現代標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便哈達的宮殿。
  • 文理和合譯本 - 我必使火入於哈薛家、燬便哈達之宮室、
  • 文理委辦譯本 - 火焚哈泄家、燬便哈達之宮殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 哈薛 家、燬 便哈達 宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra el palacio de Jazael, que consumirá las fortalezas de Ben Adad.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 하사엘의 궁전에 불을 보내 벤 – 하닷의 요새들을 태울 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрет крепости Венадада .
  • Восточный перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • リビングバイブル - だから、ハザエル王の宮殿に火を放ち、 ベン・ハダデの堅固なとりでを破壊する。
  • Nova Versão Internacional - porei fogo na casa de Hazael, e as chamas consumirão as fortalezas de Ben-Hadade.
  • Hoffnung für alle - Ich brenne die Paläste nieder, die König Hasaël und König Ben-Hadad errichtet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống cung điện của Vua Ha-xa-ên và các chiến lũy của Vua Bên Ha-đát sẽ bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังบ้านของฮาซาเอล ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของเบนฮาดัด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
  • Judges 9:57 - God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell on them.
  • Amos 1:10 - So I will set fire to Tyre’s city wall; fire will consume her fortresses.”
  • 2 Chronicles 16:2 - Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and sent it to King Ben Hadad of Syria, ruler in Damascus, along with this message:
  • Amos 2:2 - So I will set Moab on fire, and it will consume Kerioth’s fortresses. Moab will perish in the heat of battle amid war cries and the blaring of the ram’s horn.
  • Hosea 8:14 - Israel has forgotten his Maker and built royal palaces, and Judah has built many fortified cities. But I will send fire on their cities; it will consume their royal citadels.
  • Amos 1:12 - So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah’s fortresses.”
  • Ezekiel 30:8 - They will know that I am the Lord when I ignite a fire in Egypt and all her allies are defeated.
  • Ezekiel 39:6 - I will send fire on Magog and those who live securely in the coastlands; then they will know that I am the Lord.
  • Amos 1:14 - So I will set fire to Rabbah’s city wall; fire will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; a strong gale will blow on the day of the windstorm.
  • 1 Kings 20:1 - Now King Ben Hadad of Syria assembled all his army, along with thirty-two other kings with their horses and chariots. He marched against Samaria and besieged and attacked it.
  • 1 Kings 20:2 - He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.
  • 1 Kings 20:3 - He said to him, “This is what Ben Hadad says, ‘Your silver and your gold are mine, as well as the best of your wives and sons.’”
  • 1 Kings 20:4 - The king of Israel replied, “It is just as you say, my master, O king. I and all I own belong to you.”
  • 1 Kings 20:5 - The messengers came again and said, “This is what Ben Hadad says, ‘I sent this message to you, “You must give me your silver, gold, wives, and sons.”
  • 1 Kings 20:6 - But now at this time tomorrow I will send my servants to you and they will search through your palace and your servants’ houses. They will carry away all your valuables.”
  • 1 Kings 20:7 - The king of Israel summoned all the leaders of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”
  • 1 Kings 20:8 - All the leaders and people said to him, “Do not give in or agree to his demands.”
  • 1 Kings 20:9 - So he said to the messengers of Ben Hadad, “Say this to my master, the king, ‘I will give you everything you demanded at first from your servant, but I am unable to agree to this latest demand.’” So the messengers went back and gave their report.
  • 1 Kings 20:10 - Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.”
  • 1 Kings 20:11 - The king of Israel replied, “Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off.”
  • 1 Kings 20:12 - When Ben Hadad received this reply, he and the other kings were drinking in their quarters. He ordered his servants, “Get ready to attack!” So they got ready to attack the city.
  • 1 Kings 20:13 - Now a prophet visited King Ahab of Israel and said, “This is what the Lord says, ‘Do you see this huge army? Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the Lord.’”
  • 1 Kings 20:14 - Ahab asked, “By whom will this be accomplished?” He answered, “This is what the Lord says, ‘By the servants of the district governors.’” Ahab asked, “Who will launch the attack?” He answered, “You will.”
  • 1 Kings 20:15 - So Ahab assembled the 232 servants of the district governors. After that he assembled all the Israelite army, numbering 7,000.
  • 1 Kings 20:16 - They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily in their quarters.
  • 1 Kings 20:17 - The servants of the district governors led the march. When Ben Hadad sent messengers, they reported back to him, “Men are marching out of Samaria.”
  • 1 Kings 20:18 - He ordered, “Whether they come in peace or to do battle, take them alive.”
  • 1 Kings 20:19 - They marched out of the city with the servants of the district governors in the lead and the army behind them.
  • 1 Kings 20:20 - Each one struck down an enemy soldier; the Syrians fled and Israel chased them. King Ben Hadad of Syria escaped on horseback with some horsemen.
  • 1 Kings 20:21 - Then the king of Israel marched out and struck down the horses and chariots; he thoroughly defeated Syria.
  • 1 Kings 20:22 - The prophet visited the king of Israel and instructed him, “Go, fortify your defenses. Determine what you must do, for in the spring the king of Syria will attack you.”
  • 1 Kings 19:15 - The Lord said to him, “Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.
  • Amos 1:7 - So I will set Gaza’s city wall on fire; fire will consume her fortresses.
  • Amos 2:5 - So I will set Judah on fire, and it will consume Jerusalem’s fortresses.”
  • Judges 9:19 - So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness!
  • Judges 9:20 - But if not, may fire blaze from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth Millo! May fire also blaze from the leaders of Shechem and Beth Millo and consume Abimelech!”
  • 2 Kings 6:24 - Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked and besieged Samaria.
  • 2 Kings 13:25 - Jehoahaz’s son Jehoash took back from Ben Hadad son of Hazael the cities that he had taken from his father Jehoahaz in war. Joash defeated him three times and recovered the Israelite cities.
  • 2 Kings 13:3 - The Lord was furious with Israel and handed them over to King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years.
  • Jeremiah 17:27 - But you must obey me and set the Sabbath day apart to me. You must not carry any loads in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. If you disobey, I will set the gates of Jerusalem on fire. It will burn down all the fortified dwellings in Jerusalem and no one will be able to put it out.’”
  • 2 Kings 8:7 - Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king was told, “The prophet has come here.”
  • 2 Kings 8:8 - So the king told Hazael, “Take a gift and go visit the prophet. Request from him an oracle from the Lord. Ask him, ‘Will I recover from this sickness?’”
  • 2 Kings 8:9 - So Hazael went to visit Elisha. He took along a gift, as well as forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, ‘Will I recover from this sickness?’”
  • 2 Kings 8:10 - Elisha said to him, “Go and tell him, ‘You will surely recover,’ but the Lord has revealed to me that he will surely die.”
  • 2 Kings 8:11 - Elisha just stared at him until Hazael became uncomfortable. Then the prophet started crying.
  • 2 Kings 8:12 - Hazael asked, “Why are you crying, my master?” He replied, “Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women.”
  • 2 Kings 8:13 - Hazael said, “How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?” Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.”
  • 2 Kings 8:14 - He left Elisha and went to his master. Ben Hadad asked him, “What did Elisha tell you?” Hazael replied, “He told me you would surely recover.”
  • 2 Kings 8:15 - The next day Hazael took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad’s face until he died. Then Hazael replaced him as king.
  • Jeremiah 49:27 - “I will set fire to the walls of Damascus; it will burn up the palaces of Ben Hadad.”
圣经
资源
计划
奉献