逐节对照
- New International Reader's Version - Didn’t my hand make all these things?’ ( Isaiah 66:1 , 2 )
- 新标点和合本 - 这一切不都是我手所造的吗?’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这一切不都是我手所造的吗?’
- 和合本2010(神版-简体) - 这一切不都是我手所造的吗?’
- 当代译本 - 这一切不都是我亲手创造的吗?’
- 圣经新译本 - 这一切不都是我手所造的吗?’
- 中文标准译本 - 这一切难道不都是我手所造的吗?”’
- 现代标点和合本 - 这一切不都是我手所造的吗?”’
- 和合本(拼音版) - 这一切不都是我手所造的吗?’
- New International Version - Has not my hand made all these things?’
- English Standard Version - Did not my hand make all these things?’
- New Living Translation - Didn’t my hands make both heaven and earth?’
- Christian Standard Bible - Did not my hand make all these things?
- New American Standard Bible - Was it not My hand that made all these things?’
- New King James Version - Has My hand not made all these things?’
- Amplified Bible - Was it not My hand that made all these things?’
- American Standard Version - Did not my hand make all these things?
- King James Version - Hath not my hand made all these things?
- New English Translation - Did my hand not make all these things?’
- World English Bible - Didn’t my hand make all these things?’
- 新標點和合本 - 這一切不都是我手所造的嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這一切不都是我手所造的嗎?』
- 和合本2010(神版-繁體) - 這一切不都是我手所造的嗎?』
- 當代譯本 - 這一切不都是我親手創造的嗎?』
- 聖經新譯本 - 這一切不都是我手所造的嗎?’
- 呂振中譯本 - 這一切不都是我手造的麼?」
- 中文標準譯本 - 這一切難道不都是我手所造的嗎?」』
- 現代標點和合本 - 這一切不都是我手所造的嗎?」』
- 文理和合譯本 - 凡此非皆我手所造者乎、○
- 文理委辦譯本 - 萬物非我手所造耶、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬物非我手所造乎、 使徒申語眾之
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宇宙與萬物、寧非吾所締。
- Nueva Versión Internacional - ¿No es mi mano la que ha hecho todas estas cosas?”
- 현대인의 성경 - 내가 이 모든 것을 만들지 않았느냐?’
- Новый Русский Перевод - Разве не Моей рукой все это сотворено?»
- Восточный перевод - Разве не Моей рукой всё это сотворено?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве не Моей рукой всё это сотворено?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве не Моей рукой всё это сотворено?»
- La Bible du Semeur 2015 - Toutes ces choses, ╵n’est-ce pas moi qui les ai faites ?
- Nestle Aland 28 - οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα?
- Nova Versão Internacional - Não foram as minhas mãos que fizeram todas estas coisas?’
- Hoffnung für alle - Ich habe doch Himmel und Erde geschaffen!‹ «
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chẳng phải chính tay Ta đã sáng tạo trời và đất sao?’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือของเราเองมิใช่หรือที่ได้สร้างสิ่งทั้งปวงเหล่านี้?’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มิใช่มือของเราหรอกหรือที่ได้สร้างสิ่งเหล่านี้ไว้’
交叉引用
- Isaiah 44:24 - The Lord says, “People of Israel, I set you free. I formed you when you were born as a nation. “I am the Lord. I am the Maker of everything. I alone stretch out the heavens. I spread out the earth by myself.
- Psalm 50:9 - I don’t need a bull from your barn. I don’t need goats from your pens.
- Psalm 50:10 - Every animal in the forest already belongs to me. And so do the cattle on a thousand hills.
- Psalm 50:11 - I own every bird in the mountains. The insects in the fields belong to me.
- Psalm 50:12 - If I were hungry, I wouldn’t tell you. The world belongs to me. And so does everything in it.
- Isaiah 45:7 - I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all these things. I am the Lord.
- Isaiah 45:8 - “ ‘Rain down my godliness, you heavens above. Let the clouds shower it down. Let the earth open wide to receive it. Let freedom spring to life. Let godliness grow richly along with it. I have created all these things. I am the Lord.’ ”
- Jeremiah 10:11 - The Lord speaks to the Jews living in Babylon. He says, “Here is what you must tell the people of the nations. Tell them, ‘Your gods did not make the heavens and the earth. In fact, these gods will disappear from the earth. They will vanish from under the heavens.’ ”
- Psalm 146:5 - Blessed are those who depend on the God of Jacob for help. Blessed are those who put their hope in the Lord their God.
- Psalm 146:6 - He is the Maker of heaven and earth and the ocean. He made everything in them. He remains faithful forever.
- Isaiah 45:12 - I made the earth. I created human beings to live there. My own hands spread out the heavens. I put all the stars in their places.
- Isaiah 40:28 - Don’t you know who made everything? Haven’t you heard about him? The Lord is the God who lives forever. He created everything on earth. He won’t become worn out or get tired. No one will ever know how great his understanding is.
- Exodus 20:11 - In six days the Lord made the heavens, the earth, the sea and everything in them. But he rested on the seventh day. So the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
- Isaiah 66:2 - Didn’t I make everything by my power? That is how all things were created,” announces the Lord. “The people I value are not proud. They are sorry for the wrong things they have done. They have great respect for what I say.
- Psalm 33:6 - The heavens were made when the Lord commanded it to happen. All the stars were created by the breath of his mouth.
- Psalm 33:7 - He gathers together the waters of the sea. He puts the oceans in their places.
- Psalm 33:8 - Let the whole earth have respect for the Lord. Let all the people in the world honor him.
- Psalm 33:9 - He spoke, and the world came into being. He commanded, and it stood firm.
- Acts 14:15 - “Friends, why are you doing this? We are only human, just like you. We are bringing you good news. Turn away from these worthless things. Turn to the living God. He is the one who made the heavens and the earth and the sea. He made everything in them.
- Jeremiah 32:17 - “ ‘Lord and King, you have reached out your great and powerful arm. You have made the heavens and the earth. Nothing is too hard for you.